Página 2
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 4
deutsch Gefahren für Kinder und andere 1 Symbolerklärung und Personen! Sicherheitshinweise Die Maschine darf nicht durch Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- Personen (einschließlich Kin- nen Situationen, in denen es zu Perso- der unter 14 Jahren) mit einge- nen- oder Sachschäden kommen kann und schränkten physischen, sensorischen oder nennen Maßnahmen zur Abwendung der geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-...
Página 5
Eingriffe von dritter Seite fallen weder Schneidwerk blockiert unter die Gewährleistung noch unter die Tür offen Garantie. Betriebsbereit HSM gewährleistet die Lieferung von Er- Bedientaste satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Hinweis: Aktenvernichter mit Partikelschneidwerk werden als Option auch mit einem Ge- rät zum automatischen Schmieren des...
Página 6
deutsch 4 Inbetriebnahme 5 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netzspan- • Schalten Sie den Netzschalter an der nung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine • Drücken Sie die Bedientaste. kann zu elektrischem Stromschlag führen. Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. –...
Página 7
deutsch CDs vernichten Weitere Funktionsmodi (nur in den Schnittgrößen 5,8 mm, 3,9 mm, • Permanent-Modus 4,5x30 mm) Funktion: Schneidwerk läuft ununter- • Führen Sie die CD brochen. nur durch den Schlitz Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, im Sicherheitselement schaltet das Schneidwerk ab und der zu.
Página 8
deutsch 6 Störungsbeseitigung Anzeige Störung Störungsbehebung Papier- Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das stau Papier heraus. Dauer- • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Pa- licht pierstapel zu entnehmen.
Página 9
Geräuschentwicklung • 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittbrei- oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- ten 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Schneidblockspezialöl: für Geräte mit Partikelschnitt • Spritzen Sie das Spezialöl durch die •...
Página 11
english Dangerous for children and 1 Explanation of symbols and others! safety instructions The machine may not be used by Safety and warning signs indicate situations persons (including children under in which personal injuries or property 14 years of age) with limited phys- damage may occur and provide measures ical, sensory or mental capabilities or with a to prevent this danger.
Página 12
The warranty period for the document Door shredder is 3 years. There is a special war- Feed opening for paper and credit cards ranty for the HSM solid steel cutting roll- Light barrier ers in the document shredder, which is provided independently of the guarantee,...
Página 13
english 4 Initial start-up 5 Operation WARNING Switching on the shredder Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shredder voltage! to “I”. Improper handling of the machine can lead • Press the operation button. to an electric shock. ...
Página 14
english Shredding CDs Other function modes (only in cut size: 5.8 mm, 3.9 mm, 4.5x30 mm) • Permanent mode Function: Cutting unit runs continuously. • Only feed the material If no material is fed in within a period of into the insertion slot of 2 minutes, the cutting unit shuts down the safety element and the shredder switches to standby.
Página 15
english 6 Troubleshooting Display Problem Measure Paper You have fed in too much paper. The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again. Continu- • If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper. ous lamp •...
Página 16
• 1 CD bag for machines with cutting time you empty the waste container. Only widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm use HSM special lubricating oil for the cut- • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) ting unit to do this: •...
Página 17
english 10 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 4.5 x 30 1.9 x 15 0.78 x 11 1 x 5 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 18
français Dangers pour les enfants et 1 Explication des symboles et pour d’autres personnes ! consignes de sécurité La machine ne doit pas être utili- Les consignes de sécurité et sée par des personnes (y compris d’avertissement désignent des situations les enfants de moins de 14 ans) dans lesquelles des dommages de ayant des capacités physiques, sensorielles...
Página 19
Unité de commande et d‘affi chage La durée de garantie du destructeur de Plaque signalétique documents est de 3 ans. HSM accorde Porte une garantie spéciale (HSM Lifetime War- Ouverture d’alimentation pour papier et ranty), indépendante de la garantie, sur les cartes de crédit...
Página 20
français 4 Mise en service 5 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant de • Mettre le commutateur principal sur le la tension du secteur ! revers du destructeur de documents Une mauvaise utilisation de la machine peut sur la pos. « I ». entraîner une électrocution.
Página 21
français Destruction de CDs Autres modes de fonctionnement (largeur de coupe de 5,8 mm, 3,9 mm, • Mode permanent 4,5x30 mm) Fonction : Le dispositif de coupe fonc- • Introduisez le matériel tionne en continu. uniquement par la Si aucun matériau n’est introduit après fente du dispositif de 2 minutes, le dispositif de coupe se met sécurité...
Página 22
français 6 Elimination de défauts Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à la fois. papier Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier. Allumage • Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile ininter- de papier.
Página 23
à chaque fois que vous videz le ciale pour le bloc de découpage 50 ml collecteur. Utilisez uniquement de l’huile • Notice d‘utilisation spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- Accessoires geur des cylindres de coupe par l’alimen- •...
Página 24
français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 25
italiano Pericoli per bambini e altre 1 Spiegazione dei simboli persone! e delle avvertenze per la La macchina non deve essere sicurezza utilizzata da persone (compresi bambini sotto i 14 anni) con ridotte Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza capacità...
Página 26
Tasto di inversione coperti da garanzia, né in garanzia. Messaggi: HSM garantisce la consegna di pezzi di Contenitore pieno ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Meccanismo di taglio bloccato zione del presente modello.
Página 27
italiano 5 Messa in esercizio 4 Messa in funzione AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete • Interruttore della rete sul rovescio del pericolosa! distruggidocumenti su “I”. L’uso improprio della macchina può causare • Premere la tastiera di comando. scosse elettriche. ...
Página 28
italiano Distruzione di CD Ulteriori modalità di funzionamento (dimensione di taglio 5,8 mm, 3,9 mm, • Modalità permanente 4,5x30 mm) Funzione: il meccanismo di taglio proce- • Inserire il materiale de ininterrottamente. solo attraverso la fes- Se per 2 minuti non viene alimentato ma- sura di inserimento teriale, il meccanismo di taglio si spegne dell’elemento di sicu-...
Página 29
italiano 6 Eliminazione dei disturbi Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Blocco È stata introdotta troppa carta in una volta sola. carta Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori sovracca- la carta. Luce rico • Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di continua inversione “R”.
Página 30
HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
Página 31
italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 32
español Peligros para niños y adultos. 1 Explicación de símbolos e Las personas (inclusive menores indicaciones de seguridad de 14 años) con capacidades físi- Las indicaciones de seguridad y de cas, sensoriales o mentales limi- advertencia señalan situaciones en las que tadas o sin la experiencia y/o sin se pueden producir daños personales o el conocimiento necesarios no pueden uti-...
Página 33
Indicaciones: personas. Depósito lleno HSM garantiza el envío de piezas de re- Dispositivo cortador bloqueado cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- Puerta abierto ducción de este modelo.
Página 34
español 5 Manejo 4 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red • Poner el interruptor en el lado trasero de peligrosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación errónea de la máquina • Pulse el pulsador de servicio. puede provocar electrocución.
Página 35
español Destrucción de CDs Otros modos de funcionamiento (tamaño de corte 5,8 mm, 3,9 mm, • Modo permanente 4,5x30 mm) Función: El mecanismo de corte está en • Realice la alimenta- marcha continua. ción del material sólo a Si no se introduce material durante 2 mi- través de la ranura de nutos, se apaga el mecanismo de corte introducción del ele-...
Página 36
español 6 Solución de averías Indica- Fallo Solución ción Atasco Ha suministrado demasiado papel a la vez. de papel El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás expulsando el papel. • Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la constante pila de papel.
Página 37
Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
Página 38
español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 39
português Perigos para crianças e outras 1 Explicação dos símbolos e pessoas! indicações de segurança A máquina não deve ser utilizada As indicações de segurança e as por pessoas (incluindo crianças advertências sinalizam situações que com menos de 14 anos) com ca- podem dar origem a danos pessoais ou pacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou materiais e indicam as respectivas medidas...
Página 40
é de 3 anos. Existe uma garan- Portao tia independente da garantia principal para Abertura de inserção para papel e car- os veios de corte em aço maciço HSM das tões de crédito destruidoras de documentos que abrange Barreira luminosa toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
Página 41
português 5 Operação 4 Colocação em funcionamento AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incorrecto da máquina • Prima o botão de operação. pode causar um choque eléctrico.
Página 42
português Destruir CDs Outros modos de funcionamento (tamanho de corte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Modo permanente Função: O mecanismo de corte funciona • Introduza o material de modo ininterrupto. apenas através da Quando não se introduz material durante ranhura de inserção do 2 minutos, o mecanismo de corte desliga- elemento de segurança...
Página 43
português 6 Eliminação de falhas Indica- Avaria Eliminação da avaria ção Acumu- Introduziu demasiado papel de uma vez. lação de O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra papel o papel para fora. Sempre • Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover aceso a pilha de papel.
Página 44
Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 160.
Página 45
português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 46
nederlands Gevaren voor kinderen en an- 1 Symboolverklaring en veilig- dere personen! heidsaanwijzingen De machine mag niet door per- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen sonen (inclusief kinderen onder kenmerken situaties, waarin persoonlijk 14 jaar) met beperkte fysieke, letsel of materiële schade kan optreden sensorische of geestelijke capaciteiten of en noemen maatregelen om het gevaar te met gebrek aan ervaring en/of kennis ge-...
Página 47
HSM volstaal- snijassen van de papiervernietigers gedu- rende de volledige levensduur van het toe- Bedienings- en weergave-elementen stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- dering vormen daarbij de papiervernietigers met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm. Omkeertoets Slijtage, schade door ondeskundige behan-...
Página 48
nederlands 5 Bediening 4 Inbedrijfstelling WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke • Netschakelaar aan de achterzijde van de netspanning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elek- • Druk op de bedieningstoets. trische schokken leiden. Weergave „Gebruiksklaar” brandt. –...
Página 49
nederlands Cd’s vernietigen Andere functiemodi (snijgrootte 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Continumodus Functie: snijwerk loopt ononderbroken. • Voer het materiaal Als er 2 min geen materiaal wordt alleen door de inwerp- toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en sleuf van het veiligheid- de gaat de papiervernietiger in stand-by.
Página 50
nederlands 6 Verhelpen van storingen Weer- Storing Storing verhelpen gave Vastge- U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. lopen Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier papier eruit. brandt • Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te continu verwijderen.
Página 51
• 1 cd-zak voor machines met snijbreedtes snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- 3,9, 5,8 en 4,5x30 mm voor enkel speciale snijblokolie van HSM: • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie • Spuit de speciale olie door de papiertoe-...
Página 52
nederlands 10 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
Página 53
dansk Fare for børn og andre perso- 1 Symbolforklaring og sikker- ner! hedshenvisninger Maskinen må ikke anvendes af Sikkerheds- og advarselshenvisninger personer (inkl. børn under 14 år) angiver situationer, hvor der kan forekomme med begrænsede fysiske, san- person- eller materielle skader, og angiver semæssige eller mentale evner eller uden foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Página 54
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Tilførselsåbning til papir og kreditkort Uafhængigt af garantiydelsen gælder der Fotocelle en garanti for HSM makulatorernes skære- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra Betjenings- og displayelementer er makulatorerne med en snitbredde på...
Página 55
dansk 4 Idrifttagning 5 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på “I”. maskinen kan medfører elektrisk stød. • Tryk på betjeningstasten. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs ...
Página 56
dansk Makulering af cd’er Yderligere funktionsmodi (snitstørrelsen 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Permanent-modus Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. • Før kun materialet ind Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., gennem sikkerhedsele- frakobles skæreværket, og makulatoren mentets indføringsåb- skifter til standby.
Página 57
dansk 6 Udbedring af fejl Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop De har tilført for meget papir på én gang. Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud. • Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen ud. Lyser •...
Página 58
• 1 cd-pose til maskiner med snitbredder aftager, der opstår støj, 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til blokspecialolie: partikelsnit • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i •...
Página 59
dansk 10 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 60
svenska Fara för barn och andra perso- 1 Symbolförklaring och säker- ner! hetsanvisningar Maskinen får inte användas av Säkerhets- och varningsanvisningar personer (inklusive barn under uppmärksammar dig på situationer där risk 14 år) som på grund av fysiska, för person- och sakskador föreligger och sensoriska eller mentala funktionshinder beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Página 61
HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Fotocell lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från detta är dokumentförstörare med en skär- bredd på 0,78x11 mm och 1x5 mm. Garantin Manöver- och displayelement gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
Página 62
svenska 5 Handhavande 4 Idrifttagande Tillslagning av dokumentförstöraren VARNING Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget ”I”. maskinen kan ge elektriska stötar. • Tryck på manöverknappen. – Använd endast apparaten inomhus i torra ...
Página 63
svenska Förstöra CD-skivor Ytterligare funktionslägen (skärstorlek 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Kontinuerlig körning Funktion: skärverket går oavbrutet. • Mata endast in mate- Om det går 2 minuter utan att något rialet genom inkastöpp- material matas in stängs skärverket av ningen på...
Página 64
svenska 6 Störningsåtgärd Symbol Störning Åtgärd Pappers- För mycket papper har matas in på en gång. stopp Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. • Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort Lyser pappersstapeln. konstant •...
Página 65
• En fl aska specialolja för skärblocket l varje tömning av behålla- 50 ml (Nedskärning till partiklar) ren. Använd endast HSM specialolja för • Bruksanvisning knivblock: Tillbehör • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd;...
Página 66
svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 67
suomi Vaaroja lapsille ja muille henki- 1 Symboleiden selitykset ja löille! turvallisuusohjeet Konetta ei saa käyttää henkilöt Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat (mukaan lukien alle 14-vuotiaat tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden vaaran ehkäisemiseksi.
Página 68
Syöttöaukko paperia ja luottokortteja HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- varten kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Valokenno käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm ja 1x5 mm. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat Käyttö- ja näyttölaitteet epäasianmukaisesta käytöstä...
Página 69
suomi 4 Käyttöönotto 5 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva verkkojännite! kytkin asentoon ”I”. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa • Paina käyttöpainiketta. sähköiskun. Näyttö ”käyttövalmis” palaa. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
Página 70
suomi CD-levyjen silppuaminen Muita toimintotiloja (leikkauskoossa 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) • Jatkuva tila Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- • Ohjaa materiaali vasti. ainoastaan suojaele- Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, mentin syöttöaukon leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperi- läpi (sirpalesuoja). silppuri menee käyttövalmiuteen.
Página 71
suomi 6 Häiriönpoisto Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitu- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitu- Jatkuva koksen. valo • Puolita paperinippu. • Syötä paperia vähitellen. Ylikuor- •...
Página 72
• 1 CD-säkki koneille silppukoolla 3,9, 5,8 kun leikkausteho heikke- ja 4,5x30 mm nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppu- • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- sillpu) leikkauslohkoerikoisöljyä: • Käyttöohje • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Lisätarvikkeet läpi koko leveydeltä...
Página 73
suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 74
norsk Farlig for barn og andre men- 1 Symbolforklaring og sikker- nesker! hetsinstrukser Maskinen må ikke brukes av per- Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer soner (inklusive barn under 14 år) situasjoner hvor det kan oppstår skader med svekkede fysiske, sensoriske på...
Página 75
Tilførselsåpning for papir og kredittkort uavhengig av garantiytelsen for HSM hel- Lysport stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- time Warranty). Unntatt fra dette er maku- Betjenings- og indikeringsele- leringsmaskiner med en skjærebredde på menter 0,78x11 mm og 1x5 mm.
Página 76
norsk 4 Igangsetting 5 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. • Trykk på betjeningsknappen. – Bruk apparatet kun innendørs og på et ...
Página 77
norsk Makulering av CD-er Andre funksjonsmoduser (kun i skjærestørrelsene 5,8 mm, 3,9 mm, • Permanent-modus 4,5x30 mm) Bruk: Makulering av store mengder papir Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. • Mat inn CD-plater kun Hvis det ikke blir tilført noe materiale på gjennom sporet i sik- 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og kerhetselementet.
Página 78
norsk 6 Feilretting Indike- Feil Utbedring av feil ring Papirtil- Du har ført inn for mye papir på en gang. stopping Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. • Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken. Kontinu- •...
Página 79
• 1 CD-sekk for maskiner med skjærebred- tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje de 3,9, 5,8 og 4,5x30 mm fra HSM til dette: • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- for apparater med partikkelsnitt tingen i hele sin bredde på...
Página 80
norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2 T-4 / E-3...
Página 81
polski Zagrożenie dla dzieci i innych 1 Objaśnienie symboli i zasady osób! bezpieczeństwa Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia o ograniczonych zdolnościach dotyczą sytuacji, w których może dojść fi zycznych, organoleptycznych i umysło- do obrażeń...
Página 82
3 lata. Na walce nożowe ze stali Zapora świetlna jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja nieza- leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia Elementy obsługi i sygnalizacji urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki do- kumentów o szerokości cięcia 0,78x11 mm...
Página 83
polski 4 Uruchamianie 5 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- • Nacisnąć przycisk obsługowy. niem może doprowadzić do porażenia prą- Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się. dem elektrycznym.
Página 84
polski Niszczenie płyt CD Pozostałe tryby pracy (tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm, 3,9 mm, • Tryb pracy ciągłej 4,5x30 mm) Zastosowanie: Niszczenie większych ilości papieru • Wprowadzać materiał Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- tylko przez szczelinę przerwanie. wlotową osłony (osłona Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie do- odpryskowa).
Página 85
polski 6 Usuwanie zakłóceń Wyświetla- Zakłóce- Usuwanie zakłócenia ny symbol Zaklesz- Wprowadzono za dużo papieru na raz. czenie Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. papieru • Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru. Świeci •...
Página 86
Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 160.
Página 87
polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
Página 88
česky Nebezpečí pro děti a ostatní 1 Vysvětlení symbolů a bez- osoby! pečnostní pokyny Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších Bezpečnostní pokyny a výstražná 14 let) s omezenými fyzickými, upozornění označují situace, při kterých senzorickými nebo duševními schopnost- může dojít ke zranění...
Página 89
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka Otvor pro vkládání papíru a kreditních nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- karet vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Optická závora platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- ty). Výjimkou jsou skartovačky se šířkou řezu 0,78x11 mm a 1x5 mm.
Página 90
česky 4 Uvedení do provozu 5 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může • Stiskněte ovládací tlačítko. způsobit zasažení elektrickým proudem. Svítí symbol „Připraven k provozu“. –...
Página 91
česky Skartování disků CD Další režimy funkcí (pouze do velikosti řezu 5,8 mm, 3,9 mm, • Režim permanentního provozu 4,5x30 mm) Použití: Skartace většího množství papíru Funkce: Řezný mechanismus pracuje • Vkládejte skartovaný kontinuálně, bez přerušení. materiál pouze do V případě, že po dobu 2 min. nebude vlo- vstupní...
Página 92
česky 6 Odstraňování poruch Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Zaseknu- Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. tí papíru Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. • Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného Svítí...
Página 93
• 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný • Nastříkejte otvorem na podávání papíru blok (pouze u řezání...
Página 94
česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
Página 95
slovensky Nebezpečenstvo pre deti a iné 1 Vysvetlenie symbolov a bez- osoby! pečnostné upozornenie Prístroj nesmú používať osoby Bezpečnostné a výstražné upozornenia (vrátane detí mladších ako 14 ro- označujú situácie, v ktorých môže dôjsť kov) s obmedzenými fyzickými, k zraneniam osôb alebo vecným škodám senzorickými alebo duševnými schopnos- a uvádzajú...
Página 96
3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti karty za poruchy oceľových rezacích hriadeľov Svetelná závora HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- cie zariadenia so šírkou rezu 0,78x11 mm a Riadiace a indikačné prvky 1x5 mm.
Página 97
slovensky 4 Uvedenie do prevádzky 5 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže • Stlačte ovládacie tlačidlo. viesť k úrazu elektrickým prúdom. Svieti zobrazenie „Pripravené na –...
Página 98
slovensky Rozdrvenie CD diskov Ďalšie režimy funkcie (len vo veľkostiach rezu 5,8 mm, 3,9 mm, • Permanentný režim 4,5x30 mm) Použitie: Ničenie väčších množstiev pa- piera • CD privádzajte len Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne- cez štrbinu v pretržite. bezpečnost nom prvku. Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny Ochráni vás to pred materiál, rezný...
Página 99
slovensky 6 Odstraňovanie porúch Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Nahro- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. madenie Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom papiera a posunie papier von. Trvalé • Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali. svetlo •...
Página 100
Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
Página 101
slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
Página 102
eesti Ohtlik lastele ja teistele inimes- 1 Sümbolite selgitused ja ohu- tele! tusjuhised Masinat ei tohi kasutada füüsilise, Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad sensoorse ega vaimupuudega olukordi, kus inimesed võivad saada isikud (sealhulgas alla 14aastased vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vasta- ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Página 103
Paberi ja krediitkaartide sisestusava HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- Valgusbarjäär tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Käsitsus- ja näiduelemendid Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt...
Página 104
eesti 4 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale käsitsemi- toitelüliti asendisse „I”. sega kaasneb elektrilöögi oht. • Vajutage käsitsusklahvi. – Kasutage seadet ainult kuivades sise- Süttib näit „töövalmis”. ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
Página 105
eesti CD-de purustamine Täiendavad funktsioonirežiimid (ainult lõikesuurustes 5,8 mm, 3,9 mm, • Pideva käituse režiim 4,5x30 mm) Kasutamine: Suure koguse paberi hävitamine • Sisestage CD-d ohu- Funktsioon: lõikemehhanism töötab tuskattes asuva pilu lakkamatult. kaudu masinasse. Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali Ohutuskate kaitseb teid sisestatud, lülitub paberipurustaja kildude eest.
Página 106
eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Pabe- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid. riummis- Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja. Pidev tuli • Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”. • Jagage paberipakk pooleks. •...
Página 107
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 160.
Página 108
eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2 T-2 / E-2...
Página 109
русский Не уничтожайте материалы, склонные к 1 Пояснение символов и образованию петель, например, ленты, указания по технике безо- шнуры, пластмассовую пленку и т. п. пасности Опасности для детей и иных Указания по технике безопасности и людей! предупреждения обозначают ситуации, Машиной запрещается пользо- при...
Página 110
3 года. Предоставляется независимая от ных карт гарантийных обязательств гарантия на Фотоэлемент цельные стальные режущие валы шре- деров HSM в течение всего срока служ- бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Органы управления и инди- Исключение составляют шредеры с ши- кации риной реза 0,78x11 мм и 1x5 мм. В гаран- тию...
Página 111
русский 4 Ввод в эксплуатацию 5 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряжение • Сетевой выключатель на задней стен- сети! ке шредера установить в положение Неправильное обращение с машиной «I». может приводить к поражению электриче- • Нажмите кнопку управления. ским током. ...
Página 112
русский Уничтожение компакт-дисков Другие режимы работы (только с шириной резки 5,8 мм, 3,9 мм, • Непрерывный режим 4,5x30 мм) Применение: уничтожение больших • Вводите материал количеств бумаги только через загру- Функция: режущий механизм работает зочную прорезь за- непрерывно. щитного элемента Если...
Página 113
русский 6 Устранение неисправностей Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно. Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в обратном направлении и выталкивает бумагу. Непре- • При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирования рывное...
Página 114
ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 160. Очистку разрешается выполнять только 9 Объем поставки...
Página 115
русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3...
Página 116
slovenski Nevarnosti za otroke in druge 1 Pojasnitev simbolov in var- osebe! nostna navodila Stroja ne smejo uporabljati ose- Varnostna navodila in opozorila označujejo be (vključno z otroki, mlajšimi situacije, v katerih lahko pride do poškodb od 14 let) z omejenimi fi zičnimi, oseb in do materialne škode ter navajajo senzoričnimi ali duševnimi zmožnostmi ali s ukrepe za preprečevanje nevarnosti.
Página 117
Garancijsko obdobje naprave za uničeva- kartic nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene Fotocelica rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Elementi za upravljanje in pri- Warranty). Izvzeti so uničevalci listin s ši- rino reza 0,78x11 mm in 1x5 mm.
Página 118
slovenski 4 Zagon 5 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- napetost! ni uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči • Pritisnite na tipko za upravljanje. udar električnega toka. Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“. –...
Página 119
slovenski Uničevanje CD-plošč Nadaljnji načini delovanja (samo v velikosti razreza 5,8 mm, 3,9 mm, • Stalni način 4,5x30 mm) Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Delovanje: Rezalni mehanizem deluje • Uvedite CD-ploščo neprekinjeno. skozi utor v varno- Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- stnem elementu.
Página 120
slovenski 6 Odstranjevanje motenj Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj Dovajali ste preveliko količino papirja. papirja Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir nazaj ven. Trajna • Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, lučka za odstranitev odvečnega papirja.
Página 121
čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
Página 122
slovenski 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 123
magyar Veszélyek gyermekek és más 1 Szimbólumok magyarázata személyek számára! és biztonsági útmutatások A gépet nem használhatják olyan A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások személyek (beleértve a 14 év olyan helyzeteket jelölnek, melyekben alatti gyermekeket is), akik kor- személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, látozott fi...
Página 124
Ajtó Nyílás papír és hitelkártyák számára Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás Fénysorompó 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty). Kezelő- és kijelzőelemek Kivételt képeznek ez alól a 0,78x11 mm-es és 1x5 mm-es vágásszélességű...
Página 125
magyar 4 Üzembe helyezés 5 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütés- • Nyomja meg a kezelőgombot. hez vezethet. Az „Üzemkész“ kijelző világít. –...
Página 126
magyar CD megsemmisítése További működésmódok csak 5,8 mm-es és 3,9 mm-es vágási mé- • Folyamatos üzemmód retnél, 4,5x30 mm) Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír megsemmisítése • Csak a biztonsági Működés: A vágószerkezet megszakítás elem (szilánkvédelem) nélkül működik. adagolónyílásán ke- Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg- resztül vezesse be az semmisítőbe, akkor a vágószerkezet anyagot.
Página 127
magyar 6 Hibaelhárítás Kijelzés Üzemza- Üzemzavar megszüntetése Papírtor- Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe. lódás A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a papírt. Állandó • Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele fény érdekében.
Página 128
• Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 5 db aprítékzsák kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: • 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es vá- gási méretű gépekhez • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
Página 129
magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 130
română Pericole pentru copii şi alte 1 Explicitarea simbolurilor şi persoane! indicaţiilor de securitate Maşina nu are voie să fi e utilizată de persoane (inclusiv copii sub Indicaţiile de securitate şi de avertizare 14 ani) cu aptitudini fi zice, senzo- indică...
Página 131
Butonul de inversare a cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe sensului părţi, nu fac obiectul garanţiei producătoru- Indicaţii: lui sau vânzătorului. HSM asigură livrarea Recipient plin pieselor de schimb până la 10 ani după Aparat de tăiere blocat încetarea producţiei acestui model.
Página 132
română 4 Punere în funcţiune 5 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de documen- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- te în poziţia „I”. trocutare.
Página 133
română Distrugerea de CD-uri Alte moduri funcţionale (numai pentru dimensiunile de tăiere de • Modul permanent 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm) Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai • Introduceţi CD-urile mari de hârtie prin fantă în elementul Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio- de siguranţă.
Página 134
română 6 Remedierea avariilor Indica- Defecţi- Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. hârtie Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge hârtia în afară. Lumina • Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru perma- a extrage stiva de hârtie.
Página 135
şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
Página 136
română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 137
български Опасности за деца и други 1 Обяснение на символите и лица! указания за безопасност Машината не трябва да се из- Указанията за безопасност и ползва от лица (включително предупрежденията указват ситуации, деца под 14 години) с ограни- в които може да се стигне до нараняване чени...
Página 138
дитни карти независима от отговорността за недос- Фотоклетка татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок Управляващи и индикаторни на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключение от това правят...
Página 139
български 4 Пускане в експлоатация 5 Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включване на машината за Опасно мрежово унищожаване на документи напрежение. • Поставете мрежовия прекъсвач на Неправилното използване на машината задната страна на машината за унищо- може да доведе до електрически токов жаване на документи на „I“. удар.
Página 140
български Унищожаване на компактдискове Други работни режими (само за големина на изрезките 5,8 mm, • Постоянен режим 3,9 mm, 4,5x30 mm) Приложение: Унищожаване на по-голе- • Пъхайте ми количества хартия компактдисковете Функция: Режещият инструмент се дви- само през шлица в жи...
Página 141
български 6 Отстраняване на смущения Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Задръстване Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. на хартия Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и избутва навън хартията. Посто- • Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да янна...
Página 142
ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
Página 143
български 10 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3...
Página 144
ελληνικά Κίνδυνοι για παιδιά και για 1 Επεξήγηση συμβόλων και άλλα άτομα! οδηγίες ασφαλείας Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με Οι οδηγίες ασφαλείας και οι περιορισμένες φυσικές, κινητι- προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις κές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κατά...
Página 145
στωτικές κάρτες την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση Φωτοκύτταρο για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων ταστροφείς εγγράφων με πλάτος κοπής...
Página 146
ελληνικά 4 Έναρξη χρήσης 5 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- τάση! ρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. της συσκευής μπορεί να προκληθεί ...
Página 147
ελληνικά Καταστροφή των CD Άλλοι τρόποι λειτουργίας (μόνο στο μέγεθος κοπής 5,8 mm, 3,9 mm, • Συνεχής λειτουργία 4,5x30 mm) Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων δίσκων χαρτιών • Οδηγήστε τα CD Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός μέσω της εγκοπής στο λειτουργεί ασταμάτητα. στοιχείο...
Página 148
ελληνικά 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρη- Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. ση χαρτιού Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω. ανάβει • Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί διαρκώς...
Página 149
υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 160. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
Página 150
ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...
Página 151
türkçe Çocuklar ve diğer insanlar için 1 Sembol açıklaması ve güven- tehlike! lik uyarıları Bu makine, 14 yaşın altındaki ço- cuklar da dahil olmak üzere, fi zik- Güvenlik ve uyarı bilgileri ile insanlara sel, duyusal ve ruhsal özürlü veya zarar verebilecek veya maddi hasar bilgi ve/veya deneyim eksikliği olan insanlar oluşturabilecek durumlara işaret ederler ve tarafından kullanılmamalıdır, bu kişilerin ba-...
Página 152
Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- Kapı dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik Kağıt ve kredi kartı besleme açıklığı bıçak merdaneleri için verilen teminatın Işıklı bariyer dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty).
Página 153
türkçe 4 İlk devreye alma 5 Kullanılması UYARI Evrak imha makinesinin çalıştırılması Tehlikeli şebeke • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki gerilimi! şebeke anahtarını «I» konumuna getirin. Makinenin yanlış kullanılması elektrik şoku- • Kullanma tuşuna basın. na sebep olabilir. «Çalışmaya hazır» lambası yanar. –...
Página 154
türkçe CD’lerin imha edilmesi Diğer çalışma modları (sadece 5,8 mm, 3,9 mm, 4,5x30 mm bü- • Daimi modu yüklüğünde) Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz • CD›leri güvenlik ele- çalışır. manındaki yarıktan 2 dakika süre ile malzeme beslemesi geçiriniz.
Página 155
türkçe 6 Arıza giderme Gösterge Arıza Arıza giderme Kağıt Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. birikmesi Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışarıya iter. Sürekli • Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın. ışık •...
Página 156
Cihazın kapaklarının sökülmesini ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve gerektiren servis çalışmaları sade- elektronik hurda cihazları yeniden değerlen- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine me ortaklarımızın Servis teknis- veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre yenleri tarafından yapılmalıdır.
Página 157
türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme tipi Şerit genişliği Partikül kesimi Kesim boyu (mm) 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5 Güvenlik seviyesi DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / O-2 P-4 / O-3 P-5 / T-5 P-6 / F-3 P-7 / F-3 T-2 / E-2...