HSM SECURIO B 34 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para SECURIO B 34:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

https://www.supplychimp.com/
1.840.998.101
12/2014
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
B 34
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM SECURIO B 34

  • Página 1 https://www.supplychimp.com/ BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 Evrak İmha Makinesi SECURIO B34 ....... . . 150 türkçe: SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Gewährleistung noch unter die durch eine für ihre Sicherheit zuständige Garantie. Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr HSM gewährleistet die Lieferung von Er- Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um Produktion dieses Modells.
  • Página 4 Entfernen von Gehäuse- abdeckungen verbunden sind, Verletzungsgefahr durch Splitter! Verletzungsgefahr durch Splitter! dürfen nur vom HSM- Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im Kundendienst und Service- Sicherheitselement zu. Sicherheitselement zu.
  • Página 5: Bedien- Und Anzeigeelemente

     Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. Betriebsbereit Papier vernichten Bedientaste • Papierdickenmessung PAPERcontrol Der Aktenvernichter verfügt über eine in- tegrierte Papierdickenmessung (Option). Damit können Sie prüfen, ob ein Stapel Anzeige: PAPERcontrol Papier in einem Arbeitsgang vernichtet werden kann. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 6  Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt. Hinweis: • Schalten Sie den Netzschalter an der Zum Vernichten grö- Rückseite des Aktenvernichters auf „0“. ßerer Papiermengen können Sie das Sicher- heitselement nach oben klappen. Dadurch ist die Zuführöffnung leichter zugänglich. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 7 • Leeren Sie den Schnittgutbehälter. gutbehäl- Hinweis: ter voll Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurz- zeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen. Tür offen • Schließen Sie die Tür. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl: • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Pa- pierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus laufen.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 9: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschri en der Europäischen Union: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 10: Safety Instructions

    The machine may not be used by shredder is 3 years. There is a special war- persons (including children under ranty for the HSM solid steel cutting roll- 14 years of age) with limited physi- ers in the document shredder, which is...
  • Página 11 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual...
  • Página 12: Machine Components

    • Paper thickness measurement PAPER- Operation button control (optional) The document shredder features an in- tegrated paper thickness measurement. This allows you to check whether a stack of paper can be shredded in a single go. Indicator: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 13 • Set mains switch at rear of paper shred- the shredder switches to standby. der to „0“. Note: You can fold the safety element upwards to shred larger quantities of paper. This makes it easier to access the feed opening. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 14 • Empty the shredded material container. material Note: container If you press the reverse button briefl y before removing the container, full part of the material is pulled back into the cutting apparatus. Door • Close the front door. open SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    (Cross cut only). Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this: • Spray the special cutting unit oil through the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
  • Página 16: Technical Data

    This document shredder meets the applicable harmonisa on legisla on of the European Union: • Low Voltage direc ve 2006/95/EU • EMC direc ve 2004/108/EU • RoHS direc ve 2011/65/EU The EU declara on of conformity can be requested from the manufacturer. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 17: Recommandations De Sécurité

    La durée de garantie du destructeur de AVERTISSEMENT documents est de 3 ans. HSM accorde Dangers pour les enfants et une garantie spéciale (HSM Lifetime War- pour d‘autres personnes ! ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Página 18 être effectués que par le Danger de blessure par éclats ! service après-vente HSM et les Pour insérer les CD, utilisez uniquement la Pour insérer les CD, utilisez uniquement la techniciens de maintenance fente de l’élément de sécurité.
  • Página 19: Vue Générale

    (en option) Le destructeur de documents dispose d’une mesure intégrée de l’épaisseur du papier. Vous pouvez ainsi vérifi er si une Affi chage : PAPERcontrol pile de papier peut être détruite en un seul cycle de travail. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 20 „0“. Remarque: Lorsque vous détruisez d’importantes quantités de papier, vous pouvez rabattre l’élément de sécurité vers le haut. L’ouverture d’alimenta- tion est ainsi plus faci- lement accessible. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 21: Elimination De Défauts

    Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispo- sitif de coupe. Porte • Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur. ouvert SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 22: Entretien Et Maintenance

    (Coupe croisée). ronnement. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM : • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- geur des cylindres de coupe par l’alimen- tation papier. • Laissez le dispositif de coupe fonctionner sans papier pendant env.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Le destructeur de documents respecte les direc ves d’harmonisa on en vigueur dans l’Union Européenne : • Direc ve basse tension 2006/95/CE • Direc ve CEM 2004/108/CE • Direc ve LdSD 2011/65/UE La déclara on de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 24 HSM garantisce la consegna di pezzi di non siano sotto la supervisione di una perso- ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- na responsabile per la loro sicurezza o ab- zione del presente modello.
  • Página 25 Pericolo di lesioni dovuto a schegge! assistenza clienti HSM e dai Introdurre i CD solo attraverso la fessura Introdurre i CD solo attraverso la fessura tecnici del servizio di assistenza dei nostri nell’elemento di sicurezza.
  • Página 26: Elementi Di Comando E Visualiz- Zazione

    PAPERcontrol (opzionale) Il distruggidocumenti dispone di un di- spositivo di misurazione dello spessore della carta integrato. In questo modo è possibile controllare se una pila di carta Display: PAPERcontrol può essere distrutta in una singola fase operativa. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 27 Per la distruzione di • Interruttore della rete sul rovescio del maggiori quantità di distruggidocumenti su „0“. carta, ribaltare l’ele- mento di sicurezza verso l’alto. In conse- guenza di ciò l’aper- tura di alimentazione diviene più facilmente accessibile. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 28: Eliminazione Dei Disturbi

    Nota materiali Se prima dell‘asportazione del contenitore viene premuto brevemente il di taglio tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel pieno meccanismo di taglio. Contatto • Chiudere lo sportello. sportello interrotto SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 29: Pulizia E Cura

    (solo per particelle). A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM: • Spruzzare l’olio speciale attraverso l’a- limentazione della carta su tutta la lun- ghezza degli alberi da taglio. • Far scorrere l’utensile da taglio senza in- serire la carta per ca.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Il distruggidocumen è conforme alle rispe ve norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea: • Dire va Bassa Tensione 2006/95/CE • Dire va CEM 2004/108/CE • Dire va RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produ ore. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    Los menores no deben dejarse personas. sin vigilancia para evitar que jueguen con HSM garantiza el envío de piezas de re- el aparato. No deje la destructora de docu- cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- mentos encendida sin vigilancia.
  • Página 32 Introduzca CDs sólo por la ranura del ele- realizados por el servicio postven- mento de seguridad. mento de seguridad. ta de HSM o los técnicos de servi- cio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios ADVERTENCIA postventa, véase la página 160.
  • Página 33: Vista General

    • Medición del espesor del papel PAPER- control (opcional) La destructora de documentos dispone de una medición del espesor del papel Indicación: PAPERcontrol integrada. Con ella podrá comprobar si puede destruirse una pila de papel en un paso de trabajo. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 34 „0“. Nota: Para destruir grandes cantidades de papel, podrá abatir hacia arriba el elemento de seguridad. De este modo, se podrá acce- der fácilmente a la abertura de entrada. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 35: Solución De Averías

    • Vacíe el depósito para recortes. to para Nota: recortes Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de in- lleno versión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte. Puerta • Cerrar la puerta frontal. abierto SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    • Deje que el mecanismo de corte funcione sin alimentación de papel en modo conti- nuo durante aproximadamente 10 s.  De esta forma se sueltan partículas y polvo de papel. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 37: Datos Técnicos

    La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización per nentes de la Unión Europea: • Direc va sobre baja tensión 2006/95/CE • Direc va CEM 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 38: Instruções De Segurança

    é de 3 anos. Existe uma garan- Perigos para crianças e outras tia independente da garantia principal para pessoas! os veios de corte em aço maciço HSM das A máquina não deve ser utilizada destruidoras de documentos que abrange por pessoas (incluindo crianças toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Página 39 Perigo de ferimentos por estilhaços! tência a cliente da HSM e por Introduza CDs apenas através da ranhura Introduza CDs apenas através da ranhura técnicos da assistência dos nossos par- no elemento de segurança.
  • Página 40: Vista Geral

    Botão de operação control (opção) A destruidora de documentos dispõe de uma medição de espessura do papel. Desta forma pode verifi car, se pode des- truir uma pilha de papel em apenas um Indicação: PAPERcontrol processo de trabalho. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 41 • Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado Observação: traseiro da destruidora de documentos. Para destruir grandes quantidades de papel, existe a possibilidade de bascular o elemento de segurança para cima. Assim, a aber- tura de inserção pode ser acedida com mais facilidade. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 42: Eliminação De Falhas

    Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma par- cortado te do material cortado é puxado de volta para o mecanismo cortador. cheio Porta • Fechar a porta de frente. aberto SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 43: Limpeza E Conservação

    • Pulverize óleo especial em toda a largura dos veios de corte através da abertura para papel. • Deixe o mecanismo cortador funcionar sem colocar papel durante aprox. 10 seg. no modo permanente.  O pó e as partículas de papel despren- dem. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 44: Dados Técnicos

    • Dire va 2004/108/CE rela va à compa bilidade eletromagné ca • Dire va 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 45: Gebruik Volgens De Bestem- Ming, Garantie

    De machine mag niet door per- rende de volledige levensduur van het toe- sonen (inclusief kinderen onder stel (HSM Lifetime Warranty). Een uitzon- 14 jaar) met beperkte fysieke, sen- dering vormen daarbij de papiervernietigers sorische of geestelijke capaciteiten met snijbreedte 0,78x11 mm en 1x5 mm.
  • Página 46 Gevaar voor verwondingen door splinters! alleen door de HSM-klantenser- Voer cd‘s alleen toe door de gleuf in het Voer cd‘s alleen toe door de gleuf in het vice en service-technici van onze veiligheidselement.
  • Página 47: Bedienings- En Weergave-Elementen

    Papier vernietigen Bedieningstoets • Papierdiktemeter PAPERcontrol (optie) De papiervernietiger is uitgerust met een geïntegreerde papierdiktemeter. Daar- mee kunt u controleren, of een stapel papier in één doorgang kan worden ver- Indicatie: PAPERcontrol nietigd. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 48 „0“ zetten. automatisch uitgeschakeld en gaat de papiervernietiger in stand-by. Aanwijzing: Voor het vernietigen van grotere hoeveel- heden papier kunt u het veiligheidselement omhoog klappen. Daar- door is de toevoer- opening gemakkelijker toegankelijk. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 49: Verhelpen Van Storingen

    Snijgoed- • Leeg de snijgoedbak. bak vol Aanwijzing: Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken. Deur • Voordeur sluiten. open SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 50: Reiniging En Onderhoud

    • Spuit de speciale olie door de papiertoe- voer over de volledige breedte van de snijassen. • Laat het snijwerk zonder papiertoevoer ca. 10 s in de permanente modus lopen.  Papieropstopping en snippers worden verwijderd. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 51: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De papiervernie ger voldoet aan de geldende harmonisa ewetgeving van de EU: • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 52 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der Maskinen må ikke anvendes af en garanti for HSM makulatorernes skære- personer (inkl. børn under 14 år) aksler af fuldstål i hele apparatets levetid med begrænsede fysiske, sanse- (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 53 Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra Fare for kvæstelser på grund af splinter! vores samarbejdspartnere. Før kun cd’er gennem åbningen i sikker- Før kun cd’er gennem åbningen i sikker-...
  • Página 54: Betjenings- Og Displayelementer

    Kundeserviceadresser se side 160. Tilførselsåbning fo cd’er Sikkerhedselement / splintbeskyttelse Betjenings- og displayenhed Typeskilt Dør Tilførselsåbning til papir og kreditkort Fotocelle option: PAPERcontrol Betjenings- og displayelementer Reverseringstast Visninger: Beholder fuld Skæreværk blokeret Dør åben Driftsklar Betjeningstast Visning: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 55 • Før papiret ind i midten af papiråbningen. • Tryk på betjeningstasten. Fotocellen starter skæreværket automa-  Visningen „Driftsklar“ slukker. tisk. Sørg derfor ved smalle papirstrimler • Netafbryderen på bagsiden af makule- for, at de kan registreres af fotocellen. ringsmaskinen stilles på „0“. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 56: Udbedring Af Fejl

    Træk papiret ud af indføringsslidsen, så fotocellen ikke blokeres. Materia- • Tøm materialebeholderen. lebehol- Bemærk: der fuld Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket. Dør åben • Frontdøren lukkes. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Anvend kun HSM-skære- blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hele bredden gennem papirtilførslen. • Lad skæreværket køre uden papirtilførsel ca. 10 sek. i permanent modus.  Papirstøv og partikler løsnes. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 58: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskri er: • Lavspændingsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bes lles hos producenten. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 59 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Maskinen får inte användas av lar som gäller under hela apparatens livstid personer (inklusive barn under (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från 14 år) som på grund av fysiska, detta är dokumentförstörare med en skär- sensoriska eller mentala funktions- bredd på...
  • Página 60 5 cm. ren, mjuk plastfolie. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. CD-skivor får endast matas in genom öpp- CD-skivor får endast matas in genom öpp-...
  • Página 61 Kundtjänstadresser se sidan 160. Säkerhetsdel / splitterskydd Manöver- och displayenhet Typskylt Lucka Inmatningsöppning för papper och kre- ditkort Fotocell tillval: PAPERcontrol Manöver- och displayelement Reverseringsknapp Symboler: Behållare full Skärverket blockerat Lucka öppen Driftklar Manöverknapp Symbol: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 62: Handhavande

    • Mata in pappersarket genom pap- persöppningens mitt. Fotocellen startar • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- skärverket automatiskt. Det är därför förstörarens baksida på läget „0“. särskilt viktigt att se till att smala pappers- remsor registreras av fotocellen. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 63 Dra ur papperet ur ingångsspåret så att fotocellen är fri. delande Behålla- • Töm behållaren. ren full Märk: Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen. Lucka • Stäng frontlukkan. öppen SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 64: Rengöring Och Underhåll

    Använd endast HSM specialolja för knivblock: • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- nas bredd; spruta genom pappersöpp- ningen. • Kör skärverket i cirka 10 s. i kontinuerlig körning.  Pappersdamm och partiklar lossnar. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 65: Tekniska Data

    Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera. Dokumen örstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslags ning: • Lågspänningsdirek v 2006/95/EG • EMC-direk vet 2004/108/EG • RoHS-direk v 2011/65/EU EU-deklara on om överensstämmelse kan beställas hos llverkaren. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 66 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Konetta ei saa käyttää henkilöt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko (mukaan lukien alle 14-vuotiaat käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppu- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt rit, joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm tai joiden tiedoissa ja kokemuk- ja 1x5 mm.
  • Página 67 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 68: Toimituksen Sisältö

    Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 160. Syöttöaukko levykkeitä ja CD-levyjä varten Suojaelementti/silppusuoja Käyttö- ja näyttöyksikkö Tyyppikilpi Luukku Syöttöaukko paperia ja luottokortteja varten Valokenno optio: PAPERcontrol Käyttö- ja näyttölaitteet Peruutuspainike Näytöt: Säiliö täynnä Leikkauskoneiston tukos Luukku auki Käyttövalmis Käyttöpainikkeet Näyttö: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 69 15 s kuluttua.  Näyttö ”käyttövalmis” sammuu. Ota paperinippu pois. • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- • Ohjaa paperi paperiaukon keskelle. Valo- kin asentoon „0“. kenno käynnistää leikkauslaitteiston auto- maattisesti. Huomaa sen vuoksi kapeiden SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 70: Häiriönpoisto

    Vedä paperi pois syöttöraosta niin, että valokenno on vapaa. näyttö Silppu- • Tyhjennä silppusäiliö. säiliö Vihje: täynnä Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon. Luukku • Sulje etuluukku. auki SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 71: Puhdistus Ja Huolto

    Käytä ainoastaan HSM- hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille. • Anna leikkauslaitteiston toimia ilman pa- perin syöttämistä noin 10 sekuntia jatku- valla toiminnolla.  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa. Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen: • Pienjännitedirek ivi 2006/95/EY • Sähkömagnee sta yhteensopivuu a koskeva direk ivi 2004/108/EY • RoHS-direk ivi 2011/65/EU EU-vaa mustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 73 HSM hel- nesker! stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i Maskinen må ikke brukes av per- løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- soner (inklusive barn under 14 år) time Warranty). Unntatt fra dette er maku- med svekkede fysiske, sensoriske leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Página 74 – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 75: Betjenings- Og Indikeringsele- Menter

    Adresser til kundeservice se side 160. Sikkerhetselement / splintbeskyttelse Betjenings- og indikeringsenhet Merkeskilt Dør Tilførselsåpning for papir og kredittkort Lysport tillegg: PAPERcontrol Betjenings- og indikeringsele- menter Reverseringsknapp Indikering: Beholder full Skjæreapparat blokkert Beholder åpen Driftsklar Betjeningsknapp Indikering: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 76 • Før papiret inn i midten av papirsporet. Slå av makuleringsmaskinen Lysporten starter kutteverket automatisk. • Trykk på betjeningsknappen. Påse derfor at lysporten klarer å regis-  Indikeringen “Driftsklar” slukker. trere smale papirstrimler. • Sett nettbryteren på baksiden av makule- ringsmaskinen på “0”. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 77 • Tøm beholderen for makuleringsmasse. deren for Tips: maku- Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, lerings- blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet. masse full Dør åpen • Lukk døren. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 78 (bare ved partikkelskjæ- tig deponering. ring). Bruk kun skjæreblokk- spesialolje fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- lene. • La skjæreapparatet gå i permanent-mo- dus i ca.
  • Página 79 Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike. Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskri er i EU: • Lavspenningsdirek v 2006/95/EF • EMC-direk v 2004/108/EF • RoHS-direk v 2011/65/EU EF-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 80: Wskazówki Bezpieczeństwa

    HSM istnieje gwarancja nieza- Urządzenia nie mogą obsługiwać leżna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) która obowiązuje w całym okresie życia o ograniczonych zdolnościach urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki do- fi...
  • Página 81 Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez per- OSTRZEŻENIE sonel serwisowy HSM i techników Niebezpieczne napięcie zasilają- serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Nieprawidłowe obchodzenie się z Adresy punktów serwisowych, patrz stro- urządzeniem może doprowadzić do pora- na 160.
  • Página 82: Schemat Poglądowy

    160. Tabliczka znamionowa Drzwi Otwór podawania papieru i kart kredyto- wych Zapora świetlna PAPERcontrol (opcja) Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk cofania Wskaźniki: Pełny pojemnik Zablokowany mechanizm tnący Drzwi otwarte Gotowa do pracy Przycisk obsługowy Wskaźnik: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 83 • Nacisnąć przycisk obsługowy. Z tego względu w przypadku wąskich  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie. pasków papieru należy zwrócić uwagę, • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia aby znajdowały się one w zasięgu zapory przełączyć na „0“. świetlnej. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 84: Usuwanie Zakłóceń

    • Opróżnić pojemnik na ścinki. Przepeł- nienie Wskazówka: pojem- Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu nika na ścinki tnącego. Drzwi • Zamknąć drzwi. otwarte SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 85: Czyszczenie I Konserwacja

    • Spryskać specjalnym olejem walce nożowe na całej szerokości otworu podajnika papieru. • Włączyć mechanizm tnący na około 10 sekund bez wkładania papieru w try- bie pracy ciągłej.  Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 86: Dane Techniczne

    Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej: • Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006/95/WE • Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE • Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 87: Bezpečnostní Pokyny

    Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- VÝSTRAHA vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Nebezpečí pro děti a ostatní platná po celou dobu životnosti přístroje osoby! (doživotní záruka HSM Lifetime Warran- Stroj není...
  • Página 88 Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společ- Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami nosti HSM a servisní technici na- Vkládejte disky CD pouze drážkou v Vkládejte disky CD pouze drážkou v šich smluvních partnerů. bezpečnostním prvku.
  • Página 89: Objem Dodávky

    Otvor pro vkládání papíru a kreditních karet Optická závora PAPERcontrol (volitelné příslušenství) Ovládací a zobrazovací prvky Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly: Nádoba je plná Řezný mechanismus je zablokovaný Otevřená dvířka Připraven k provozu Ovládací tlačítka Displej: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 90 • Stiskněte ovládací tlačítko. spustí řezný mechanismus. U tenkých  Symbol „Připraven k provozu“ zhasne. papírů proto zajistěte, aby je optická zá- • Síťový vypínač na zadní straně skartova- vora identifi kovala. cího stroje nastavit na „0“. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 91: Odstraňování Poruch

    Odpadní • Vysypte obsah odpadní nádoby. nádoba Upozornění: plná Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky. Otevřená • Zavřete dvířka. dvířka SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 92: Čištění A Údržba

    řete řezací nástroj olejem riál. (pouze u řezání na částice). Používejte pouze speciál- ní oleje HSM řezací bloky: • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok. • Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus bez vkládání...
  • Página 93: Technické Údaje

    Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie: • Směrnice o zařízeních nízkého napě 2006/95/ES • Směrnice o elektromagne cké kompa bilitě 2004/108/ES • Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 94: Bezpečnostné Pokyny

    Záručná doba skartovaceho zariadenia je vačke! 3 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov VÝSTRAHA HSM skartovačky, je platná po celú dobu Nebezpečenstvo pre deti a iné životnosti prístroja (doživotná záruka HSM osoby! Lifetime Warranty). Výnimkou sú skartova- Prístroj nesmú...
  • Página 95 Servisné práce spojené s odstrá- umelohmotné fólie atď. nením krytov telesa smie vykoná- vať len zákaznícky servis HSM a servisní technici. Nebezpečenstvo zranenia úlomkami! Adresy zákazníckeho servisu CD privádzajte len cez štrbinu v pozri na strane 160.
  • Página 96: Obsah Dodávky

    Typový štítok Dvierka Prívodný otvor pre papier a kreditné karty Svetelná závora PAPERcontrol (možnosť) Riadiace a indikačné prvky Reverzačné tlačidlo Zobrazenia: Zásobník je plný Rezný mechanizmus je zablokovaný Otvorené dvere Pripravené na prevádzku Ovládacie tlačidlá Indikácia: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 97 • Stlačte ovládacie tlačidlo. dbajte, aby tieto mohla svetelná závora  Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“ zachytiť. • Nastavte sieťový spínač na zadnej strane  Cca 2 s potom, čo je otvor na prísun skartovačky na „0“. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 98: Odstraňovanie Porúch

    Zásobník • Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu. nare- Upozornenie: zaného Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo, dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného mecha- materialu je plný nizmu. Otvorené • Zatvorte dvere. dvere SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 99: Čistenie A Údržba

    • Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok. • Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez vkladania papiera v režime trvalej prevádzky.  Papierový prach a častice sa uvoľnia. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 100 Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie: • Smernica o nízkom napä 2006/95/ES • Smernica o elektromagne ckej kompa bilite 2004/108/ES • RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 101 HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- HOIATUS tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve Ohtlik lastele ja teistele inimes- seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- tele! ranty). Öeldu ei puuduta paberipurustajaid lõikelaiusega 0,78 × 11 mm ja 1 × 5 mm. Masinat ei tohi kasutada füüsilise, Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest...
  • Página 102 Vigastusoht sissetõmbamisel! Hooldustöid, mille käigus tuleb Hoidke lahtised juuksed, avar korpuse kaas eemaldada, on riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja lubatud teha vaid HSM-i kliendi- käeketid paberipurustaja lõikea- teenindusel ja meie lepingupart- vast eemal. Ärge purustage ker- nerite hooldustehnikutel. gesti keerduvaid materjale, nagu Klienditeeninduse aadressid leiate nt paelu, nööre, plastkilet.
  • Página 103 Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül- CD-de sisestusava jelt 160. Ohutuskate/ killukaitse Käsitsus- ja näiduelement Tüübisilt Paberi ja krediitkaartide sisestusava Valgusbarjäär PAPERcontrol (valikuline) Käsitsus- ja näiduelemendid Tagasikäiguklahv Näidud: Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Uks on avatud Töövalmis Käsitsusklahv Näit: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 104 Jälgige seetõttu kitsaste pa-  Kustub näit „töövalmis”. beriribade puhul, et valgusbarjäär need • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv tuvastaks.  Umbes 2 sekundit pärast viimase paberi toitelüliti asendisse „0”. purustamist lülitub paberipurustaja auto- maatselt välja ja jääb ooterežiimile. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 105: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõmmake paber sisestuspilust välja, nii et fotosilm oleks vaba. Jäätme- • Tühjendage jäätmekast. kast on Märkus. täis Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõm- matakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi. Mahuti • Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi. avatud SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 106: Puhastus Ja Hooldus

    Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaal- set õli. • Pritsige paberi sisestusava kaudu spet- siaalset õli kogu lõikerullikule. • Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta- mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis töötada.  Eralduvad paberitolm ja -osakesed. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 107: Tehnilised Andmed

    Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusak dele: • madalpingedirek iv 2006/95/EÜ • elektromagne lise ühilduvuse direk iv 2004/108/EÜ • teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direk iv 2011/65/EÜ Tootjalt võib nõuda EL-i vastavusser fi kaadi esitamist. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 108 мом шредере. гарантийных обязательств гарантия на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ цельные стальные режущие валы шре- Опасности для детей и иных деров HSM в течение всего срока служ- людей! бы устройства (HSM Lifetime Warranty). Машиной запрещается пользо- Исключение составляют шредеры с ши- ваться лицам (включая детей...
  • Página 109 разрешается выполнять только ми и бумажной стружкой! службе технического обеспече- Загружа Загружайте компакт-диски только через те компакт-диски только через ния HSM или сервис-техникам прорезь в защитном элементе. прорезь в защитном элементе. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стр. 160.
  • Página 110: Общий Вид

    Готовность к работе Система измерения толщины бумаги Кнопка управления PAPERcontrol (опция) Шредер оснащен встроенной системой измерения толщины бумаги. С ее по- мощью Вы можете проверить, можно ли уничтожить стопку бумаги за одну Индикация: PAPERcontrol рабочую операцию. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 111  Загорается индикатор «Готовность к большого количества работе». бумаги Вы можете • Сетевой выключатель на задней стен- откинуть защитный ке шредера установить в положение элемент вверх. Благо- даря этому обеспечи- «0». вается более легкий доступ к приемной щели. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 112: Устранение Неисправностей

    Вытяните бумагу из загрузочной прорези, чтобы освободить фо- неисправ- тоэлемент. ности Резервуар • Опорожните резервуар. переполнен Указание: Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм. Дверца • Закройте дверцу. открыта SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 113 блока HSM: • Через приемную щель для бумаги по всей ширине распылите масло на режущие валы. • Запустите режущий механизм в не- прерывном режиме без подачи бумаги примерно на 10 с.  Бумажная пыль и частички удаляются. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 114: Технические Данные

    Европейского Союза: • Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC • Директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC • Директива об ограничении использования опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании 2011/65/EU Декларация о соответствии стандартам ЕС предоставляется изготовителем по запросу. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 115: Varnostna Opozorila

    Garancijsko obdobje naprave za uničeva- opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov. nje dokumentov znaša 3 leta. Za jeklene OPOZORILO rezalne gredi uničevalca listin HSM velja Nevarnosti za otroke in druge od jamstva neodvisna garancija za celotno osebe! življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty).
  • Página 116 5 cm. npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd. Servisna dela, ki so povezana z odstranitvijo pokrova ohišja, sme opraviti le HSM servisna služba in servisni tehniki naših pogodbenih Poškodbe zaradi drobcev! partnerjev. Uvedite CD-ploščo skozi utor v varnostnem Za naslove servisnih služb glejte...
  • Página 117: Obseg Dobave

    Oprtina za dovajanje papirja in kreditnih kartic Fotocelica PAPERcontrol (opcija) Elementi za upravljanje in prika- zovanje Tipka za reverziranje Prikazi: Posoda je polna Rezalni mehanizem je blokiran Odprta vrata Pripravljeno za obratovanje Tipka za upravljanje Prikaz: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 118  Ca. 2 sekunde zatem, ko je odprtina za dovod papirja ponovno prosta, se uni- • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- čevalec dokumentov izklopi in preklopi v ni uničevalca dokumentov na „0“. stanje pripravljenosti. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 119 • Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir. je polna Napotek: Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za reverzi- ranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni meha- nizem. Odprta • Zaprite vrata. vrata SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Skozi dovod za papir specialno olje za re- zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalne- ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev. • Rezalni mehanizem naj brez dovajanja papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem načinu.  Papirni prah in delci se sprostijo. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 121: Tehnični Podatki

    Uničevalec lis n izpolnjuje zadevne harmonizirane predpise Evropske unije: • Direk va 2006/95/ES o nizki napetos • Direk va 2004/108/ES o elektromagnetni združljivos • Direk va 2011/65/EU (RoHS) EU izjavo o skladnos lahko zahtevate pri proizvajalcu. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 122 és adja tovább a későbbi felhasz- nálóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsem- Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás misítőn található valamennyi biztonsági 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó- megjegyzést. tengelyeire a szavatosságtól független, a FIGYELMEZTETÉS készülék teljes élettartamára vonatkozó ga- Veszélyek gyermekek és más...
  • Página 123 – A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog- va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg. – Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz- nálja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 124: A Szállítmány Tartalma

    Kezelőgomb biztonsági tudnivaló fi gyelembe lett véve. Az iratmegsemmisítő bekapcsolása • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán Kijelző: PAPERcontrol lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. • Nyomja meg a kezelőgombot.  Az „Üzemkész“ kijelző világít. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 125 és az iratmegsemmisítő • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán üzemkész állapotba áll. lévő hálózati kapcsolót „0“ állásba. Megjegyzés: Nagyobb iratmennyisé- gek megsemmisítésé- hez felhajthatja a biz- tonsági elemet. Ezáltal az adagoló nyílás köny- nyebben elérhetővé válik. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 126 Megtelt a • Ürítse ki a hulladékgyűjtőt. hulladék- Megjegyzés: gyűjtő Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe. Ajtó • Zárja be az ajtót. nyitva SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 127: Tisztítás És Karbantartás

    HSM aprítóblokk-olajat ártalmatlanítsa. használjon: • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében. • Folyamatosan járassa a vágóművet pa- pírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.  A papírpor és az apró szemcsék leoldód- nak. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 128: Műszaki Adatok

    A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. Az iratmegsemmisítő megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak: • A 2006/95/EK kisfeszültségű irányelv • 2004/108/EK elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv • 2011/65/EU RoHS irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a gyártótól igényelhető. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 129: Indicaţii De Securitate

    HSM asigură livrarea pieselor de schimb tului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a până la 10 ani după încetarea producţiei vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu acestui model.
  • Página 130 şnururi, folie de plastic. Lucrările de servisare corelate cu înlăturarea capacelor carcasei sunt permise numai serviciul pen- Pericol de accidentare prin apariţia de tru clienţi HSM şi tehnicienilor de aşchii! service ai partenerilor noştri con- Introduceţi CD-urile prin fantă în elementul tractuali.
  • Página 131: Elementele De Operare Şi De Afi - Şare

    • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea Pregătit de funcţionare posterioară a distrugătorului de documen- Butonul de operare te în poziţia „I”. • Apăsaţi butonul de operare.  Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se aprinde. Indicator: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 132 Indicaţie: posterioară a distrugătorului de documen- Pentru distrugerea te în poziţia „0”. unor cantităţi mai mari de hârtie, puteţi rabata în sus elementul de siguranţă. În acest fel, deschiderea de intro- ducere este accesibilă mai uşor. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 133: Remedierea Avariilor

    Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte de tăiat este extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras înapoi în plin aparatul de tăiere. Uşă • Închideţi uşa. deschisă SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 134 în particule). În acest scop, utilizaţi numai ulei special pentru blocul de tăiere HSM: • Pulverizaţi ulei special pentru blocul de tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere. • Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze aprox.
  • Página 135: Date Tehnice

    Distrugătorul de documente îndeplinește prescripțiile de armonizare afl ate în vigoare ale Uniunii Europene: • Direc va privind aparatele de joasă tensiune 2006/95/CE • Direc va privind compa bilitatea electromagne că 2004/108/CE • Direc va RoHS 2011/65/UE Declarația de conformitate UE poate fi solicitată la producător. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 136 независима от отговорността за недос- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ татъци гаранция за стоманените режещи Опасности за деца и други валци HSM на машините за унищожава- лица! не на документи по време на целия срок Машината не трябва да се из- на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime ползва...
  • Página 137 трябва да се извършват само от Пъхайте компактдисковете само през службата за работа с клиенти шлица в елемента за безопасност. на фирма HSM и от сервизните техни- ци на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 160.
  • Página 138 Измерване на дебелината на хартията PAPERcontrol (опция) Машината за унищожаване на доку- менти има вградено измерване на дебелината на хартията. С него можете Индикация: PAPERcontrol да проверите, дали може да се унищо- жи купчина хартия в един работен ход. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 139  Индикацията „Готов за работа“ изгасва. хартия можете да • Поставете мрежовия прекъсвач на завъртите елемента задната страна на машината за унищо- за безопасност жаване на документи на „0“. нагоре. По този начин отворът за подаване е по-лесно достъпен. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 140 • Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал. зервоар за Указание: събиране на Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко ре- унищожения версиращия бутон, една част от материала се изтегля обратно материал в режещия инструмент. Отворена • Затворете вратата. врата SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 141 щия блок през отвора за подаване на хартия по цялата ширина върху реже- щите валци. • Оставете режещия инструмент да ра- боти без подаване на хартия около 10 s в постоянен режим на работа.  Освобождава се хартиен прах и части- ци. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 142: Технически Данни

    Съюз за хармонизиране: • Директива за ниско напрежение 2006/95/ЕО • Директива за електромагнитна съвместимост 2004/108/ЕО • Директива за ограничаване използването на опасни и вредни вещества (RoHS) 2011/65/ЕС Декларацията на ЕС за съгласуване може да се поиска от производителя. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 143 την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση άτομα! για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να HSM των καταστροφέων για τη συνολική χρησιμοποιείται από άτομα με διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime περιορισμένες φυσικές, κινητικές Warranty). Από αυτό εξαιρούνται οι κα- ή...
  • Página 144 από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο- λήπτη. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη- ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λει- τουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 145: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Πλήκτρο χειρισμού (προαιρετικό) Ο καταστροφέας εγγράφων διαθέτει ένα ενσωματωμένο σύστημα μέτρησης του πάχους χαρτιού. Με τον τρόπο αυτό μπο- Ένδειξη: PAPERcontrol ρείτε να ελέγξετε αν μία ντάνα χαρτιών μπορεί να τεμαχιστεί σε ένα βήμα εργασί- ας. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 146: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

     Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία». να στρέψετε το στοιχείο • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- ασφαλείας προς τα ρά του καταστροφέα στη θέση «0». πάνω. Έτσι είναι πιο εύκολα προσβάσιμο το άνοιγμα τροφοδοσίας. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 147: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το πλήκτρο υλικό αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής θα επιστέψει είναι πλή- μέσα στον κοπτικό μηχανισμό. ρες Η πόρ- • Κλείστε την πόρτα. τα είναι ανοικτή SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 148 • Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ- τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους κυλίν- δρους κοπής καθόλο το πλάτος. • Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε διαρ- κή λειτουργία.  Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολ- λούν και φεύγουν. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 149: Τεχνικά Στοιχεία

    τιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Ο καταστροφέας εγγράφων εκπληρώνει τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: • Οδηγία χαμηλής τάσης 2006/95/EΚ • Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/EΚ • Οδηγία RoHS 2011/65/EΕ Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ μπορεί να ζητηθεί από τον κατασκευαστή. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 150 UYARI Çocuklar ve diğer insanlar için Evrak imha makinesinin garanti süresi 3 yıl- tehlike! dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik Bu makine, 14 yaşın altındaki bıçak merdaneleri için verilen teminatın çocuklar da dahil olmak üzere, dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti fi...
  • Página 151 5 cm mesafe bırakılmalıdır. lecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız. Cihazın kapaklarının sökülmesini gerektiren servis çalışmaları sade- ce HSM müşteri servisi ve sözleş- me ortaklarımızın Servis teknis- yenleri tarafından yapılmalıdır. Kıymıklarla yaralanma tehlikesi! Müşteri hizmeti adresleri için, bkz. say- CD’leri güvenlik elemanındaki yarıktan geçi-...
  • Página 152: Genel Bakış

    Kontrol ve gösterge ünitesi Tip etiketi Kapı Kağıt ve kredi kartı besleme açıklığı Işıklı bariyer PAPERcontrol (opsiyon) Kontrol ve gösterge elemanları Geri hareket tuşu Göstergeler: Hazne dolu Kesme mekanizması bloke edildi Kapı açık İşletmeye hazır Kullanma tuşu Gösterge: PAPERcontrol SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 153 çalıştırır. Küçük kağıt • Kullanma tuşuna basın. şeritlerin ışıklı bariyer tarafından tespit  «Çalışmaya hazır» lambası söner. edilmesine dikkat edin. • Evrak imha makinesinin arka tarafındaki  Evrak imha makinesi, kağıt besleme şebeke anahtarını «0» konumuna getirin. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 154: Arıza Giderme

    çekin. leri Kesilen • Kesilen malzeme haznesini boşaltın. malzeme Uyarı: haznesi Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesi- dolu. len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir. Kapı açık • Kapıyı kapatın. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 155: Temizlik Ve Bakım

    Sadece HSM kesme bloğu özel yağı kullanınız: • Özel yağı kağıt besleme açıklığından kesme millerinin tüm genişliği boyunca püskürtün. • Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye kağıt koymadan sürekli çalışma modunda çalıştırın.  Kağıt tozları ve partiküller çözülür. SECURIO B 34 12/2014...
  • Página 156: Teknik Bilgiler

    Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Evrak imha makinesi geçerli Avrupa Birliği uyumlaş rma talimatlarına uygundur: • Alçak Gerilim Direk fi 2006/95/AB • EMU Direk fi 2004/108/AB • RoHS-Direk fi 2011/65/AB Bu AB Uygunluk Beyanı üre ciden istenebilir. SECURIO B 34 12/2014...

Tabla de contenido