Página 1
Refrigerator User Manual Gefrierschrank Bedienungsanleitung Réfrigérateur Manuel d’utilisation GN162330XBN-GN1623411XBN EN/DE/FR 58 6945 0000/AD EN-DE-FR...
Página 2
Dear Customer, Please read this manual before using the product. Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art tech- nology.
Página 3
1 Safety Instructions 6 Operating the Product 6.1 Turning off the product ....19 1.1 Purpose of usage ....3 1.2 Safety of children, vulnerable persons and 6 Operation of the Product pets.
Página 4
Safety Instructions This section includes the safety 1.2 Safety of children, instructions necessary to prevent vulnerable persons and pets the risk of personal injury or material This product may be used by children damage. aged 8 years and older and persons Our company shall not be held with underdeveloped physical, responsible for damages that may...
Página 5
Safety instructions maintenance, cleaning, repair, and 1.5 Installation Safety transportation operations. Contact the Authorized Service If the power the cord is damaged, for the product’s installation. To it shall be replaced by authorized prepare the product for installation, service only to avoid any risk that see the information in the user may occur.
Página 6
Safety instructions Do not connect your refrigerator to power of refrigerant. The amount of the saving devices. These systems are harmful for refrigerant available in your product the product. is specified in the Type Label. The installation place of the product 1.6 Operational safety shall not be exposed to direct Do not use chemical solvents on the product.
Página 7
Safety instructions chemical agents in the vicinity of Do not place objects that may fall/ the refrigerator. Risk of fire and tipped over on the product. These explosion! objects may fall while opening or Do not store explosive materials closing the door and cause injuries such as aerosol cans with flammable and/or material damages.
Página 8
Safety instructions 1.9 Lighting 1.7 Maintenance and (May not be applicable for all models) cleaning safety Contact an authorized service when Do not pull by the door handle if you you shall replace the LED / bulb using shall move the product for cleaning for lighting.
Página 9
Environmental instructions 2.1 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other house- hold wastes at the end of its service life.
Página 11
Installation 4.1 The right place for installation function efficiently. If the product will be placed Read the “Safety Instructions” section first! in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls. Your product requires adequate air circulation to 4.2 Attaching the plastic wedges function efficiently.
Página 12
Installation In order to adjust the doors vertically, 4.3 Adjustment of the feet If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. position of the door In order to adjust the doors horizontally, Loosen the fixing screw at the bottom Loosen the fixing bolt on the top Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side...
Página 13
Installation 4.4 Electrical connection 4.5 Water connection (Optional) WARNING: WARNING: Do not use extension or Unplug the product and multi sockets in power connection. the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer WARNING: Damaged power cable service.
Página 14
Installation 4.6 Connecting water hose to the 4.7 Connecting to water mains product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Página 15
Installation 1. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 2. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
Página 16
Installation 4.10 Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 4.6.) 1.
Página 17
Installation 4.11.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Página 18
Installation Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 1. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 2. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off”...
Página 19
Preparation energy while maintaining the freshness of your Read the “Safety Instructions” section first! foodstuff. In case of multiple options are present glass shelves must be placed so that the air outlets 5.1 What to do for energy saving at the backwall are not blocked, prefably air mehmet outlets are remaining below the glass shelf.
Página 20
Operating the Product Read the “Safety Instructions” section first! Do not use any mechanical tools or any other tools than the recommendations of the manufacturer to speed up the thawing operation. Do not use parts of your refrigerator such as the door or drawers as a support or a step. This may cause the product to trip over or its components to be damaged.
Página 21
Operation of the Product Read the “Safety Instructions” section first! 6.2 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1- Quick Freeze Key 2- Ice Maker On/Off Button 3- Fault Condition Indicator 4- Cooling Compartment OFF (Vacation) Function Key...
Página 22
Using the product 1. Quick Freezing Key 5. Quick Cooling Key When the quick freeze key is pressed, the LED on When the quick cooling key is pressed, the LED on the key ( ) is illuminated and the quick freeze the key ( ) is illuminated and the quick cooling function shall be activated.
Página 23
Using the product After achieving wireless connection with 6.3 Deodoriser Module the product, the LED on the key illuminates (FreshGuard) continuously. *May not be available in all models When the initial connection is established, you The deodoriser module quickly eliminates the bad may activate/deactivate the connection with a smells in your refrigerator before they permeate the short press on this key.
Página 24
Using the product 6.5 Blue Light/HarvestFresh 6.4 Humidity controlled crisper (EverFresh+) *May not be available in all models *May not be available in all models For Blue light, Thanks to the humidity controlled crisper, Vegetables and fruit stored in crispers illuminated vegetables and fruits may be stored for a longer with blue light continue to perform photosynthesis period at an environment with ideal humidity...
Página 25
Using the product 6.6 Using the water fountain 6.7 Filling the water tank of the water fountain *May not be available in all models Open the lid of the water tank as shown in the figure. Fill in pure and clean drinking water. The first few glasses of water taken from Close the lid.
Página 26
Using the product Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain. Using such liquids will cause malfunction and irreparable damage in the water fountain. Using the fountain in this way is not within the scope of warranty.
Página 27
Using the product 6.13 Icematic and ice storage box 6.9 Dairy (cold storage) bin *May not be available in all models *May not be available in all models Fill the icematic with water and put in place. The “The dairy (cold storage) bin ” provides lower ice will be ready after approximately two hours.
Página 28
Using the product 6.14 Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
Página 29
Using the product 6.16 Ice-maker (Optional) Ice maker is located on the upper section of the freezer cover. Hold the handles on the sides of the ice stock reservoir and move up to remove. Remove the ice-maker decorative lid by moving OPERATION To remove the ice reservoir Hold the ice stock reservoir from the handles, then...
Página 30
Using the product When ice does not come out, check for any ice stuck While taking broken Ice, cubed ice may in the canal and remove it. Regularly check the ice come first. There is a case of coming cubed ice while taking broken ice.
Página 31
Using the product 6.17 Freezing fresh food Mark each food pack by writing the date on the package before freezing.This will allow you to To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
Página 32
Using the product Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen.
Página 33
Maintenance and cleaning On the products without a No-Frost feature, WARNING: Read the “Safety water droplets and icing up to a thickness of a Instructions” section first! finger may occur on the rear wall of the freezer compartment. Do not clean, and never apply oils WARNING: Unplug the refrigerator or similar materials.
Página 34
Maintenance and cleaning 7.2 Cleaning of the Products 7.3 Preventing Odours with Glass Doors The product is manufactured free of any Remove the protective foil on the glasses. odorous materials. However, keeping the food in There is a coating on the surface of the glasses. inappropriate sections and improper cleaning of This coating minimizes formation of stains and internal surfaces may lead to odours.
Página 35
Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing In case of sudden power failure or pulling so will save you time and money. This list includes the power plug off and putting back on, the frequent complaints that are not related to faulty gas pressure in the product's cooling system workmanship or materials.
Página 36
Troubleshooting The food items kept in cooler compartment The new product may be larger than the drawers are frozen. previous one. Larger products will run for longer periods. The cooler compartment temperature is The room temperature may be high. >>> set to a very low degree.
Página 37
Troubleshooting There is sound of wind blowing coming from The food items may be in contact with the the product. upper section of the drawer. >>> Reorganize the The product uses a fan for the cooling food items in the drawer. process.
Página 38
Therefore, please be advised that repairs by professional repairers (who are not authorized by Beko) shall void the guarantee. Self-Repair...
Página 39
Beko, and will void the warranty of the product. Therefore, it is highly recommended that end-users refrain from the...
Página 40
Lieber Kunde, Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Produkt verwenden. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem hochwertigen Produkt, das mit modernster Technologie hergestellt wurde, die optimale Effizienz erzielen. Lesen Sie dazu dieses Handbuch und alle anderen mit- gelieferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie als Referenz auf.
Página 41
1-Sicherheitsanweisungen 5.2 Erstbetrieb ..... . . 19 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 3 5 Vorbereitung 1.2 - Sicherheit für Kinder, schutzbedürftige 6 Betrieb des Produkts Personen und Haustiere .
Página 42
1-Sicherheitsanweisungen Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise, - Bed & Breakfast Hotels, Pensionen, die zum Schutz vor Personen- oder - Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb Sachschäden beitragen. des Einzelhandels. Unser Unternehmen haftet nicht für Dieses Produkt darf nicht im Freien mit oder Schäden, die entstehen können, wenn diese ohne Zelt wie Booten, Balkonen oder Terrassen Anweisungen nicht befolgt werden.
Página 43
Sicherheitshinweise nicht und wenden Sie sich an den autorisierten Wenn sich an der Tür des Produkts ein Schloss Kundendienst. befindet, sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 1.5 - Sicherheit bei 1.3 - Elektrische Sicherheit der Installation Das Produkt muss während der Installation, Wenden Sie sich zur Installation des Wartung, Reinigung, Reparatur und des...
Página 44
Sicherheitshinweise Das Produkt darf nicht an Orten installiert 1.6 - Sicherheit bei werden, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt der Benutzung sind, und darf nicht von Wärmequellen wie Kochfeldern, Heizkörpern usw. ferngehalten Verwenden Sie niemals chemische werden. Lösungsmittel für das Produkt. Es besteht Wenn es unvermeidlich ist, das Produkt in der Explosionsgefahr! Nähe einer Wärmequelle zu installieren, muss...
Página 45
Sicherheitshinweise Stellen oder verwenden Sie keine brennbaren Schlagen Sie nicht auf Glasoberflächen und Sprays, brennbaren Materialien, Trockeneis, üben Sie keine übermäßige Kraft auf diese aus. chemische Substanzen oder ähnliche Glasscherben können zu Verletzungen und / wärmeempfindliche Materialien in der Nähe oder Materialschäden führen.
Página 46
Sicherheitshinweise 1.7- Sicherheit bei der 1.9- Beleuchtung Wenden Sie sich an den autorisierten Wartung und Pflege Kundendienst, wenn die für die Beleuchtung Ziehen Sie nicht am Türgriff, wenn Sie verwendete LED / Lampe ausgetauscht werden das Produkt zu Reinigungszwecken muss. bewegen müssen.
Página 47
Umweltbedingungen 2.1 Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Altgeräts: Diese Gerät entspricht der WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE). Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Página 48
Ihr Kühlschrank 1- Gefrierfach 11- Lüfter 2- Frischefach 12- Tiefkühlfächer 3- Türeinschübe im Frischefach 13- Glaszwischenboden für Gefrierschrankfach 4- Eierhalter 14- Eismatic - Eiswürfelbereiter 5- Flaschenablage 15- Eisbehälter 6- Stellfüße 16- Deckel des Eisbehälters 7- Gemüsefächer 17- Türablagen Gefrierbereich 8- Der Milchbehälter (Kühllagerung) 9- Flaschenablage 10- Glaseinschübe Möglicherweise nicht in allen Modellen verfügbar...
Página 49
Installation 4.1 Der geeignete Aufstellungsort Sonnenlicht aus und bewahren Sie es nicht in Lesen zuerst Abschnitt „Sicherheitshinweise“! feuchten Umgebungen auf. Luftzirkulation, um effizient zu funktionieren. Wenn Ihr Produkt benötigt eine ausreichende Luftzirkulation, das Produkt in eine Nische gestellt wird, denken um effizient zu funktionieren.
Página 50
Installation Um die Türen vertikal auszurichten, 4.3 Einstellung der Füße Wenn das Gerät sind nicht in einer Unterseite. ausbalancierten Position befinden sollte, richten Sie es entsprechend auf, indem Sie die Stellfüße entweder rechts- oder linksherum drehen. Position der Tür einschrauben Endposition an Um die Türen horizontal auszurichten, Lösen Sie die Befestigungsmutter an der...
Página 51
Installation 4.4 Elektrischer Anschluss 4.5 Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) WARNUNG: Verwenden Sie für HINWEIS: Während dem Anschluss sollte den Anschluss an des Stromnetz der Stecker des Geräts und falls vorhanden keine Verlängerungskabel oder der von der Wasserpumpe ausgesteckt Mehrfachsteckdosen. sein.
Página 52
Installation 4.6 Anschluss des Wasserschlauchs 4.7 Anschluss ans Leitungswasser an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
Página 53
Installation 1. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 2. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
Página 54
Installation 4.10.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
Página 55
Installation 4.11 Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Página 56
Installation 1. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters zu sich hin. Es ist normal, dass nach dem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 2. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie ihn in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 3.
Página 57
Vorbereitung Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht Lesen zuerst Abschnitt mit dem unten beschriebenen Temperatursensor „Sicherheitshinweise“! des Frischefachs in Berührung kommen. Da heiße und feuchte Luft nicht direkt in Ihr 5.1 Hinweise für einen Produkt eindringt, wenn die Türen nicht geöffnet energiesparenden Betrieb werden, optimiert sich Ihr Produkt unter mehmet...
Página 58
Vorbereitung 5.2 Erstbetrieb Bevor Sie den Kühlschrank das erste Mal verwenden, achten Sie darauf, alle Vorbereitungen gemäß dieser Bedienungsanleitung, insbesondere wie in den Abschnitten „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und „Aufstellung“ beschrieben, durchzuführen. Lassen Sie das leere Gerät mindesten 12 lang laufen und öffnen Sie dabei nicht Tür, sofern es nicht absolut notwendig sein sollte.
Página 59
Betrieb des Produkts Lesen zuerst Abschnitt „Sicherheitshinweise“! Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Werkzeuge als die Empfehlungen des Herstellers, um den Auftauvorgang zu beschleunigen. Nutzen Sie Teile des Kühlschranks, wie z.B. die Tür oder die Schubladen nicht als Unterstützung oder als Trittbrett. Dies kann dazu führen, dass das Produkt umkippt oder seine Komponenten beschädigt werden.
Página 60
Bedienung des Produkts Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“! 6.2 Anzeigetafel Die Anzeigetafeln können je nach Gerätemodell variieren. Die audioellen und visuellen Funktionen der Anzeigetafel erleichtert Ihnen die Nutzung des Kühlschranks. 1. Schnellgefriertaste 2. Icematic Ein-/Aus-Taste 3. Fehlerzustandsanzeige 4. Funktionstaste Kühlfach Aus (Urlaub) 5.
Página 61
Nutzung des Gerätes 5. Schnellkühltaste 1. Schnellgefriertaste Wenn Sie die Schnellkühltaste ( ) drücken, leuchtet Wenn Sie die Schnellgefriertaste ( ) drücken, leuchtet die LED auf der Taste, was bedeutet, die LED auf der Taste und die Schnellkühlfunktion soll dass die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist. Die aktiviert werden.
Página 62
Nutzung des Gerätes 6.3 Geruchvernichtungsmodul Die Verbindung kann nach Abschluss der Ersteinrichtung durch Drücken dieser Taste aktiviert/deaktiviert werden. (FreshGuard) Das Symbol für die drahtlose Verbindung blinkt (im (Diese Funktion ist optional) Intervall von 0,2 Sekunden), bis die Verbindung DasGeruchvernichtungsmodul beseitigt schlechte hergestellt ist.
Página 63
Nutzung des Gerätes 6.4 Gemüsefach mit kontrollierter 6.5 Blaues Licht/HarvestFresh Luftfeuchtigkeit (EverFresh+) (Optional) (Optional) Dank des Gemüsefachs mit kontrollierter Für blaues Licht, Luftfeuchtigkeit können Gemüse und Gemüse und Obst, die in mit blauem Licht Obst in einer Umgebung mit idealen beleuchteten Gemüsefächern gelagert werden, Feuchtigkeitsbedingungen länger gelagert führen weiterhin eine Photosynthese durch und...
Página 64
Nutzung des Gerätes 6.6 Verwendung des 6.7 Füllen des Wassertanks Wasserspenders des Wasserspenders Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in (Diese Funktion ist optional) der Abbildung gezeigt. Gießen Sie reines und sauberes Trinkwasser hinein. Schließen Sie den Das Wasser in ersten Gläsern aus dem Deckel.
Página 65
Nutzung des Gerätes Füllen Sie in den Wassertank niemals mit Fruchtsaft, Sprudelgetränken, Spirituosen oder anderen, nicht für die Verwendung in einem Wasserspender geeigneten Flüssigkeiten. Die Verwendung dieser Flüssigkeiten führt zu Funktionsausfällen und nicht reparablen Schäden am Wasserspender. Eine derartige Nutzung des Wasserspenders fällt nicht unter die Garantie.
Página 66
Nutzung des Gerätes 6.13 Eismaschine und 6.9 Der Milchbehälter (Kühllagerung) Eiswürfelbehälter (Diese Funktion ist optional) (Diese Funktion ist optional) Der Milchbehälter (Kühllagerung)“ sorgt für eine Füllen Sie die Eismaschine mit Wasser und niedrigere Temperatur im Kühlschrankfach. stellen Sie diese an ihren Platz. Das Eis sollte Verwenden Sie diesen Behälter, um Delikatessen nach ca.
Página 67
Nutzung des Gerätes 6.14 Eismaschine Wenn Sie Schwierigkeiten beim Wiedereinsetzen des Behälters haben, drehen Sie das Drehrad (Diese Eigenschaft ist optional) um 90° und installieren Sie es erneut wie auf Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Abbildung 3 gezeigt. des Gefrierfachs.
Página 68
Nutzung des Gerätes Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt.
Página 69
Nutzung des Gerätes Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus. Bei Entnahme von Brucheis kommen Eiswürfel heraus.
Página 70
Nutzung des Gerätes 6.15 Einfrieren frischer Lebensmittel Gefriergerät geeignete Behältnisse, Alufolie, feuchtigkeitsbeständiges Papier, Kunststofftüten Um Lebensmittel in guter Qualität aufzubewahren, oder vergleichbares Verpackungsmaterial, nicht müssen die in das Gefrierfach gelegten jedoch das traditionelle Packpapier. Produkte so schnell wie möglich mit Hilfe der Markieren Sie jede Lebensmittelverpackung, Schnellgefrierfunktion tiefgekühlt werden indem Sie vor dem Einfrieren das Datum auf...
Página 71
Nutzung des Gerätes 6.20 Beleuchtungslampe Die einzufrierenden Lebensmittel dürfen nicht mit bereits tiefgekühlten Produkten in Berührung Als Innenlampen werden LED-Leuchten verwendet. kommen, um ein teilweises Auftauen zu Kontaktieren Sie bei Problemen mit dem Geräts verhindern. mit dieser Lampe den zuständigen Kundendienst. Blanchieren Sie das Gemüse und gießen Sie das Die in diesem Gerät verwendeten Lampen können Wasser ab, um die Lagerzeit bei Tiefkühlung zu...
Página 72
Wartung und Säuberung Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes WARNUNG: Lesen Sie zuerst den Mikrofasertuch, um die Außenfläche des Abschnitt „Sicherheitshinweise“! Produkts zu reinigen. Schwämme und andere Arten von Reinigungskleidung können Kratzer WARNUNG: Ziehen Sie den verursachen. das Gerät Netzstecker bevor Sie entfernbaren Komponenten Um alle reinigen.
Página 73
Wartung und Säuberung gereinigt werden. Infolgedessen verschlechtert Tee ist einer der wirksamsten sich die Transparenz und das Aussehen des Geruchsentferner. Legen Sie die Pulpa des Glases. Harte und abrasive Reinigungsmethoden gebrühten Tees in einen offenen Behälter und -mittel verstärken diese Defekte weiter und und entnehmen Sie es spätestens nach 12 Stunden.
Página 74
Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Diese Liste enthält häufig aufgetretene Probleme, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
Página 75
Fehlerbehebung Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten angemessen, während die Temperatur im verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist Kühlbereich sehr niedrig ist. völlig normal und keine Fehlfunktion. Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Página 76
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden, muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Página 77
Deshalb wird dringend empfohlen, dass Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen durchzuführen, die außerhalb der genannten Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen an autorisierte professionelle Reparaturtechniker oder registrierte professionelle Reparaturtechniker wenden. Ansonsten können solche Versuche von Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und das Produkt beschädigen und anschließend Brand, Überschwemmungen, Stromschläge und schwere Personenschäden verursachen.
Página 78
Cher client, Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technolo- gie de pointe. À cette fin, lisez attentivement ce manuel et toute autre documentation fournie avant d'utiliser le produit et conservez-les comme référence.
Página 79
1. Consignes de sécurité 5 Préparation 1.1 Utilisation prévue ....3 6 Fonctionnement de l’appareil 1.2 - Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques . 3 6.1 Éteindre le produit.
Página 80
Consignes de sécurité Cette section contient des consignes de - Zones utilisées par les clients dans les hôtels, sécurité qui vous aideront à vous protéger motels et autres types d'hébergement, contre les risques de dommages corporels ou - Hôtels de type lit & petit déjeuner, pensionnats, matériels.
Página 81
Consignes de sécurité 4. Enlever les portes. 5. Gardez le produit de manière à ce qu'il ne bascule 1.4 - Sécurité des transports pas. Le produit est lourd ; ne le déplacez pas seul. 6. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'ancien Ne tenez pas sa porte lorsque vous déplacez produit.
Página 82
Consignes de sécurité Plus un réfrigérateur contient de réfrigérant, n'installez pas le produit dans des endroits plus l'emplacement d'installation doit être tels que les garages ou les buanderies où grand. Si le lieu d'installation est trop petit, un l'humidité est élevée ou l'eau peut éclabousser. mélange inflammable de réfrigérant et d'air Si le réfrigérateur est mouillé...
Página 83
Consignes de sécurité Changez la position des étagères / porte- Il faut éviter de toucher les parois intérieures ou bouteilles sur la porte de votre réfrigérateur les parties métalliques du congélateur ou les uniquement lorsqu'ils sont vides. Le risque de aliments qui y sont stockés lorsque vous avez blessure est bien présent ! les mains mouillées.
Página 84
Consignes de sécurité Il ne faut jamais utiliser de la vapeur ou Pour les produits avec distributeur des nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ou d'eau / machine à glaçons décongeler le produit. La vapeur entre en contact avec les pièces sous tension de votre N'utilisez que de l'eau potable.
Página 85
Instructions environnementales 2.1Conformité avec la Directive WEEE et Mise au rebut des appareils usagés : Cet appareil est conforme à la directive WEEE de l' U nion européenne (2012/19/EU). Le produit pos- sède un symbole de classification attribué aux dé- chets d' é...
Página 86
Votre réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Ventilateur 2- Compartiment réfrigérateur 12- Compartiments de conservation des aliments 3- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congelés 13- Etagère en verre du compartiment congélateur 4- Porte-œuf 5- Étagère pour les bouteilles 14- Icématique 15- Fabrique de glaçons 6- Pieds réglables 16- Couvercle décoratif de la machine à...
Página 87
Installation 4.1 Le bon endroit pour l'installation lumière du soleil et ne le laissez pas dans des Lisez d'abord la section "Instructions de environnements humides. sécurité" ! nécessite la bonne circulation de l'air. Si le réfrigérateur est placé dans un encastrement Votre produit nécessite une circulation d’air adéquate mural, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm pour pouvoir fonctionner efficacement.
Página 88
Installation Afin de régler les portes verticalement, 4.3 Ajustement des pieds Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. position de la porte Afin de régler les portes horizontalement, Desserrez la vis de fixation en bas Desserrez le boulon de fixation sur le dessus Vissez le boulon de réglage (CW/CCW) sur le...
Página 89
Installation 4.4. Raccordement électrique 4.5 Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge AVERTISSEMENT: Débranchez le ou une multiprise. réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre AVERTISSEMENT : Les câbles et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être...
Página 90
Installation 4.6 Raccordement du tuyau 4.7 Raccordement au réseau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
Página 91
Installation 1. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 2.
Página 92
Installation 4.9.1.Fixation du filtre externe 3. Fixez le filtre en position verticale sur les au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
Página 93
Installation 4.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
Página 94
Installation Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 1. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 2. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à...
Página 95
Préparation Veuillez-vous assurer que les aliments ne Lisez d'abord la section "Instructions de sont pas en contact direct avec le capteur de sécurité" ! température du compartiment réfrigérateur décrit ci-après. 5.1 Comment économiser l'énergie Comme l'air chaud et humide ne pénètre mehmet pas directement dans votre produit lorsque Il est dangereux de connecter l’appareil...
Página 96
Préparation 5.2 Première opération Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ». Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de nécessité...
Página 97
Fonctionnement de l’appareil Lisez d'abord la section "Instructions de sécurité" ! Il ne faut pas utiliser d'outils mécaniques ou autres que les recommandations du fabricant pour accélérer l'opération de décongélation. Évitez d'utiliser des parties de votre réfrigérateur, telles que la porte ou les tiroirs, comme support ou comme marchepied.
Página 98
Fonctionnement du produit Lisez d'abord la section "Instructions de sécurité" ! 6.2 Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1- Clé de congélation rapide 2- Bouton Marche/Arrêt de l’option préparation de la glace 3- Indicateur de condition de défaut 4- Touche de fonction ARRÊT du compartiment réfrigéré...
Página 99
Utilisation de l'appareil 1. Clé de congélation rapide Le mode vacances s’active et le voyant LED sur Dès que vous appuyez sur la touche d’arrêt rapide, le bouton s’allume. « - - » doit être affiché sur le voyant LED de la touche ( ) s’allume et la l’indicateur de température du compartiment fonction d’arrêt rapide s’active.
Página 100
Utilisation de l'appareil Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la 11. Clé de réglage de la température du compartiment congélateur touche ( ) pendant 3 secondes pour éteindre le Le réglage de la température est effectué pour voyant LED de remplacement du filtre. le compartiment réfrigéré.
Página 101
Utilisation de l'appareil 6.4 Bac à légumes à humidité 6.3 Module de désodorisation contrôlée (EverFresh+) (FreshGuard) (Facultatif) (Cette caractéristique est en option) Grâce au bac à légumes à humidité contrôlée, Le module de désodorisation élimine rapidement les légumes et les fruits peuvent être conservés les mauvaises odeurs dans votre réfrigérateur plus longtemps dans un environnement aux avant qu’elles ne pénètrent dans les surfaces.
Página 102
Utilisation de l'appareil Lorsque vous placez les légumes, placez les 6.5 Lumière bleue/HarvestFresh légumes lourds et durs en bas et les légumes (Facultatif) légers et tendres en haut, en tenant compte du poids spécifique des légumes. Il ne faut pas mettre les fruits qui ont une forte Voyant lumineux bleu, production de gaz d'éthylène comme la poire, Les légumes et les fruits conservés dans des...
Página 103
Utilisation de l'appareil 6.6 Utilisation de la fontaine à eau 6.7 Remplir le réservoir de (Cette caractéristique est en option) la fontaine d'eau Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau comme indiqué sur la figure. Remplissez-le d'eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du distributeur d'eau doivent normalement potable.
Página 104
Utilisation de l'appareil Ne remplissez pas le réservoir d'eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l'utilisation du distributeur d'eau. L'utilisation de tels liquides pourrait causer un dysfonctionnement ou des dommages irréparables dans le distributeur.
Página 105
Utilisation de l'appareil 6.13 Machine à glaçons Icematic 6.9 Le compartiment des produits et bac à glaçons laitiers (entrepôt frigorifique) (Cette caractéristique est en option) (Cette caractéristique est en option) Remplissez la machine à glaçons d'eau et mettez- « Le compartiment des produits laitiers (entrepôt la en place.
Página 106
Utilisation de l'appareil 6.14 Récupération de L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau durant la première utilisation. Ceci est dû glace ou de l'eau à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
Página 107
Utilisation de l'appareil 6.16 Twist ice maker (En option) La machine à glaçons est située dans la partie supérieure du couvercle du congélateur. Tenez les poignées situées sur les côtés du réservoir à glaçons et déplacez vers le haut pour retirer.
Página 108
Utilisation de l'appareil Évitez de démonter le réservoir de stockage de glace, à moins que cela ne soit nécessaire. S’il y a un blocage (la glace ne sort pas du distributeur) lorsque vous essayez d’obtenir de la glace pillée, essayez d’obtenir des glaçons. Ensuite, vous pourrez à...
Página 109
Utilisation de l'appareil 6.17 Congélation des aliments frais des récipients pour congélateur, du papier aluminium et du papier résistant à l'humidité, des Pour conserver la qualité des aliments, sacs en plastique ou du matériel d'emballage les denrées placées dans le compartiment similaire au lieu d'un papier d'emballage congélateur doivent être congelées le plus ordinaire.
Página 110
Utilisation de l'appareil 6.22 Lampe d'éclairage Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec ceux déjà congelés pour éviter un L'éclairage intérieur utilise une lampe de type DEL. dégivrage partiel. Contactez le service agréé pour tout problème lié à Faites bouillir les légumes et filtrez l'eau pour cette lampe.
Página 111
Entretien et nettoyage Il ne faut pas utiliser d’outils tranchants AVERTISSEMENT : Lisez d'abord la et abrasifs, de savon, de produits d’entretien section "Instructions de sécurité" ! ménager, de détergents, de gaz, d’essence, de vernis et de substances similaires pour AVERTISSEMENT : Débranchez empêcher la déformation de la pièce en...
Página 112
Entretien et nettoyage 7.2 Nettoyage des produit savec Conservez les aliments dans des récipients des portes en verre fermés. Des micro-organismes peuvent se Enlevez le film de protection des lunettes. proliférer dans des récipients non fermés et Il y a un revêtement sur la surface des verres. émettre de mauvaises odeurs.
Página 113
Dépannage Vérifiez la liste suivante avant de contacter le service après-vente. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Página 114
Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus La température du compartiment grand que l'ancien. Les appareils plus grands réfrigérateur est très basse. >>> Réglez la fonctionnent plus longtemps. température du compartiment congélateur à un La température de la pièce est peut-être degré...
Página 115
Dépannage Le sol n'est pas assez solide et durable. L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé >>> Nettoyez régulièrement l’intérieur à l’aide doucement, ajustez les supports afin de le d’une éponge, de l'eau tiède et du carbonate remettre en équilibre.
Página 116
L’utilisateur final peut lui-même réparer les pièces de rechange ci-après : poignées de porte,charnières de porte, plateaux, paniers et joints de porte (une liste mise à jour est également disponible à l'adresse support.beko.com au 1er mars 2021). En outre, pour garantir la sécurité du produit et éviter tout risque de blessure grave, l'autoréparation mentionnée doit être effectuée en suivant les instructions...
Página 117
à des problèmes de sécurité non imputables à Beko, et annulera la garantie du produit.
Página 118
Chłodziarka Instrukcja użytkowania Frigider Manual de instrucţiuni Frigorífico Manual do Utilizador GN162330XBN-GN1623411XBN PL/RO/PT 58 6945 0000/AD PL-RO-PT- 2/7...
Página 119
Drogi kliencie, Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Dziękujemy za wybranie produktu. Chcielibyśmy, abyś mógł wykorzystać optymalną wydajność tego wysokiej jakości produkt, który został wykonany przy użyciu najnowo- cześniejszej technologii. Aby to zrobić, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i wszelkie inne dokumenty dostarczone z produktem, przed jego użyciem i zachowaj je.
Página 120
1- Instrukcje bezpieczeństwa 5 Przygotowanie 1.1 Zastosowanie ....3 6 Obsługa produktu 1.2 - Bezpieczeństwo dzieci, osób wymagających szczególnego traktowania i 6.1 Wyłączanie produktu ....20 zwierząt domowych.
Página 121
1- Instrukcje bezpieczeństwa Ta część zawiera instrukcje bezpieczeństwa, - Kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i które pomogą zabezpieczyć się przed ryzykiem innych środowiskach pracy, obrażeń ciała lub szkód materialnych. - Gospodarstwach agroturystycznych, Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności - Obszarach wykorzystywanych przez za szkody, które mogą...
Página 122
Instrukcje bezpieczeństwa 4. Zdejmij drzwi. Uważaj, aby nie uszkodzić układu chłodzenia lub przewodów rurowych podczas transportu. 5. Produkt należy przechowywać w taki sposób, aby Jeśli przewody rurowe są uszkodzone, się nie przewrócił. nie należy obsługiwać produktu i wezwać 6. Nie pozwalaj dzieciom bawić się starym autoryzowanego przedstawiciela serwisu.
Página 123
Instrukcje bezpieczeństwa czynnika chłodniczego w produkcie jest podana 1.6- Bezpieczeństwo na etykiecie typu. podczas użytkowania Produktu nie wolno instalować w miejscach Nigdy nie używaj rozpuszczalników narażonych na bezpośrednie działanie promieni chemicznych na produkcie. Istnieje ryzyko słonecznych i należy go trzymać z dala od wybuchu! źródeł...
Página 124
Instrukcje bezpieczeństwa Nie przechowuj w swoim urządzeniu uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia materiałów wybuchowych zawierających lub przewodów rurowych podczas korzystania materiały łatwopalne, takie jak puszki z produktu. Jeśli przewody rurowe są aerozolowe. uszkodzone: Nie umieszczaj pojemników wypełnionych - Nie dotykaj produktu ani kabla zasilającego, płynem na produkcie.
Página 125
Instrukcje bezpieczeństwa 1.7- Bezpieczeństwo podczas konserwacji i czyszczenia Nie ciągnij za uchwyt drzwi, jeśli chcesz przenieść produkt w celu wyczyszczenia. Uchwyt może pęknąć i spowodować obrażenia, jeśli wywierzesz na niego nadmierną siłę. Nie należy rozpylać ani wylewać wody na produkt ani do środka w celu czyszczenia. Istnieje ryzyko pożaru i porażenia prądem! Do czyszczenia produktu nie używaj ostrych ani szorstkich narzędzi.
Página 126
Instrukcja środowiskowa 2.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja odpadowego produktu: Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą EU WEEE (2012/19/EU). Produkt nosi symbol klasyfikacyjny dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- nego (WEEE). Oznaczenie to wskazuje, że produkt ten nie powinien być utylizowany z innymi odpadkami domowymi po zakończeniu eksploatacji.
Página 127
Twoja lodówka 1- Komora zamrażarki 11- Wentylator 2- Komora chłodziarki 12- Komory przechowywania zamrożonej żywności 3- Półki w drzwiach komory chłodziarki 13- Szklana półka komory zamrażarki 4- Pojemnik na jajka 14- Automat do lodu 5- Półka na butelki 15- Pojemnik do przechowywania lodu 6- Regulowane nóżki 16- Pokrywa dekoracyjna wytwornicy lodu 7- Pojemnik na świeże owoce i warzywa...
Página 128
Instalacja 4.1. Odpowiednie miejsce instalacji odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Jeśli produkt Najpierw należy przeczytać rozdział „Instrukcje bezpieczeństwa” zostanie umieszczony w niszy, należy pamiętać o zostawieniu przynajmniej 5 cm odstępu między produktem oraz sufitem i ścianami. Produkt wymaga odpowiedniej cyrkulacji powietrza, 4.2 Podkładanie aby mógł...
Página 129
Instalacja Aby zamontować drzwi w pionie: 4.3 Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je w prawo lub w lewo. w zależności od położenia drzwi Aby zamontować drzwi w poziomie; Poluzuj dolną śrubę mocującą Poluzuj dolną...
Página 130
Instalacja 4.4 Podłączenie do prądu 4.5 Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania OSTRZEŻENIE: Do połączeń należy odłączyć produkt i pompę wodną (o elektrycznych nie należy używać ile jest dostępna). przedłużaczy ani listew zasilających. Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis.
Página 131
Instalacja 4.6 Podłączanie węża wody 4.7 Podłączanie do zasilania wodą do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Página 132
Instalacja 1. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 2. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Página 133
Instalacja 4.10.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 4.6.).
Página 134
Instalacja 4.11Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
Página 135
Instalacja Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 1. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 2. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył. Filtr wody usuwa ciała obce z wody.
Página 136
Przygotowanie Ponieważ gorące i wilgotne powietrze nie Najpierw należy przeczytać rozdział przedostaje się bezpośrednio do produktu, gdy „Instrukcje bezpieczeństwa” drzwiczki nie są otwarte, produkt zoptymalizuje się w warunkach wystarczających do ochrony 5.1. Co robić, aby zaoszczędzić żywności. Funkcje i komponenty, takie jak energię...
Página 137
Przygotowanie 5.2 Pierwsze użycie Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że zostały wykonane niezbędne przygotowania podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”. Włączone urządzenie bez żywności wewnątrz należy pozostawić na 12 godzin i nie otwierać drzwi, o ile nie jest to bezwzględnie konieczne. Będzie słychać...
Página 138
Obsługa produktu Najpierw należy przeczytać rozdział „Instrukcje bezpieczeństwa” W celu przyspieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych narzędzi mechanicznych ani innych narzędzi niż zalecane przez producenta. Nie używać części lodówki, takich jak drzwiczki lub szuflady, jako podpory lub stopnia. Może to spowodować przewrócenie się produktu lub uszkodzenie jego elementów.
Página 139
Działanie produktu Najpierw należy przeczytać rozdział „Instrukcje bezpieczeństwa” 6.2 Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1- Przycisk funkcji szybkiego zamrażania 2- Przycisk włączenia/wyłączenia kostkarki do lodu 3- Wskaźnik stanu błędu 4- Przycisk WYŁĄCZENIA komory chłodzącej (wakacje) 5- Przycisk szybkiego chłodzenia...
Página 140
Korzystanie z produktu 5. Przycisk szybkiego chłodzenia 1. Przycisk funkcji szybkiego zamrażania Po naciśnięciu przycisku szybkiego zamrażania LED Po naciśnięciu przycisku szybkiego chłodzenia LED na przycisku ( ) zaświeci się i funkcja szybkiego na przycisku ( ) zaświeci się i funkcja szybkiego zamrażania zostanie włączona.
Página 141
Korzystanie z produktu 6.3 Pochłaniacz zapachów Po nawiązaniu połączenia LED na przycisku zapali się światłem ciągłym. (FreshGuard) Po nawiązaniu połączenia możesz je włączyć/ (Funkcja jest opcjonalna) wyłączyć krótkim naciśnięciem przycisku. Dopóki Pochłaniacz zapachów błyskawicznie usuwa z połączenie nie zostanie nawiązane, LED na przycisku lodówki nieprzyjemne zapachy, zanim przenikną...
Página 142
Korzystanie z produktu 6.4 Pojemnik typu crisper z kontrolą 6.5 Niebieskie światło/Harvest Fresh wilgotności (EverFresh +) (Opcjonalne) (Opcjonalne) Dzięki pojemnikowi typu crisper z kontrolowaną Niebieskie światło, wilgotnością warzywa i owoce można Warzywa i owoce przechowywane w pojemnikach przechowywać przez dłuższy czas w środowisku o na świeże warzywa oświetlone niebieskim świa- idealnej wilgotności.
Página 143
Korzystanie z produktu 6.6 Korzystanie z wodotrysku 6.7 Napełnianie zbiornika (Funkcja jest opcjonalna) dozownika wody Otwórz pokrywę zbiornika na wodę, jak pokazano na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Zamknij Pierwszych kilka szklanek wody z pokrywę. wodotrysku będzie ciepłe. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
Página 144
Korzystanie z produktu Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim do stosowania w wodotrysku. Stosowanie takich płynów spowoduje niepoprawne działanie i nienaprawialne uszkodzenie wodotrysku. Korzystanie z wodotrysku w ten sposób nie jest objęte zakresem gwarancji.
Página 145
Korzystanie z produktu 6.13Automat do lodu i pojemnik 6.9 Pojemnik na produkty do przechowywania lodu mleczne (chłodnia) (Funkcja jest opcjonalna) (Funkcja jest opcjonalna) Napełnij automat do lodu wodą i umieść na miejs- „Pojemnik na produkty mleczne (chłodnia)” cu. Lód będzie gotowy po około dwóch godzinach. zapewnia niższą...
Página 146
Korzystanie z produktu 6.14 Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
Página 147
Korzystanie z produktu Korzystając z lodówki po raz pierwszy lub po jej nieużywaniu przez dłuższy czas Kostki lodu mogą być małe z powodu zapowietrzenia rurki; powietrze zostanie z niej usunięte podczas normalnego użytkowania. Przez pierwszy dzień wyrzucaj kostki lodu, jako że rurka z wodą...
Página 148
Korzystanie z produktu W przypadku zablokowania (lód nie wydostaje się z lodówki) zamiast kruszonego lodu należy wybrać lód w kostkach. Powinno to umożliwić ponowne dozowanie kruszonego lodu. Po wyborze kruszonego lodu najpierw może wypaść lód w kostkach. Pomimo wyboru kruszonego lodu z dozownika wypada lód w kostkach.
Página 149
Korzystanie z produktu 6.16 Zamrażanie świeżej żywności Zamiast tradycyjnego papieru pakowego należy użyć pojemników do zamrażania, cynfolii i Aby zachować jakość żywności, żywność papieru wodoszczelnego, toreb plastikowych umieszczona w komorze zamrażarki musi lub podobnych materiałów opakowaniowych. zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu zamrożeniem oznacz każde opakowanie z należy użyć...
Página 150
Korzystanie z produktu 6.21Lampa oświetleniowa Żywność do zamrożenia nie może się stykać z wcześniej zamrożoną żywnością, aby uniknąć Do oświetlenia wnętrza są używane diody LED. W częściowego rozmrożenia. razie jakichkolwiek problemów z tym oświetleniem Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby należy się...
Página 151
Konserwacja i czyszczenie wszystkie Aby wyczyścić wszystkie OSTRZEŻENIE: Najpierw należy wyjmowane elementy podczas czyszczenia przeczytać rozdział „Instrukcje wewnętrznej powierzchni produktu, należy je bezpieczeństwa”! przemyć łagodnym roztworem mydła, wody i węglanu. Dokładnie umyj i wysusz. Elementami OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem oświetlenia i panelem sterowania nie powinny urządzenie należy odłączyć...
Página 152
Konserwacja i czyszczenie W celu zwiększenia odporności szyb na uderzenia i pęknięcia stosuje się proces hartowania. Jako dodatkowy środek ostrożności, na tylną powierzchnię szyb nałożono folię zabezpieczającą, aby zapobiec uszkodzeniu środowiska w przypadku pęknięcia. 7.3 Zapobieganie nieprzyjemnym zapachom Wyprodukowany produkt jest wolny od wszelkich materiałów zapachowych.
Página 153
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
Página 154
Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze Żywność...
Página 155
Rozwiązywanie problemów Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas >>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki gąbki, ciepłej wody i wody z węglanem. w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się Niektóre pojemniki i opakowania mogą...
Página 156
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Página 157
Użytkownik końcowy może samodzielnie naprawić następujące części zamienne: klamki, zawiasy drzwi,tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana lista jest również dostępna na support.beko.com od 1 marca 2021). Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo produktu i zapobiec ryzyku poważnych obrażeń, samodzielną naprawę należy wykonać zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi w rozdziale "Samodzielna naprawa"...
Página 158
„Samodzielna naprawa” lub dostępnych w support.beko. com, mogą stanowić zagrożenie, którego nie można przypisać do Beko, oraz spowodują utratę gwarancji. W związku z tym zdecydowanie zaleca się, aby użytkownicy końcowi powstrzymali się...
Página 159
Stimate client, Vă rugăm să citiți acest manual înainte de a utiliza produsul. Vă mulţumim că aţi ales acest produs. Am dori să obţineţi eficienţa optimă din acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generaţie. Pentru a face acest lucru, citiţi cu atenţie acest manual și orice alte documente furnizate, înainte de a utiliza produsul și păstraţi-l ca referinţă.
Página 160
1- Instrucțiuni privind siguranța 5 Pregătirea 1.1 Utilizarea prevăzută ....3 5.2 Prima funcționare ....18 1.2 - Siguranța copiilor, a persoanelor 6 Utilizarea produsului vulnerabile și a animalelor de companie .
Página 161
1- Instrucțiuni privind siguranța Această secțiune conține instrucțiuni de Acest produs nu trebuie utilizat în exterior cu sau fără siguranță care vă vor ajuta să vă protejați un cort deasupra, cum ar fi în bărci, pe balcoane sau împotriva riscurilor de vătămare corporală sau terase.
Página 162
Instrucţiunile privind siguranţa În cazul în care cablul de alimentare este Așezați produsul pe o suprafață curată, plană și deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, solidă și echilibrați-l din picioarele reglabile. În caz reprezentantul său de service sau de importator contrar, produsul se poate răsturna și poate cauza pentru a evita orice pericol.
Página 163
Instrucţiunile privind siguranţa Produsul nu trebuie conectat în timpul Nu mâncați niciodată înghețată, cuburi de instalării. În caz contrar, există riscul de șoc gheață sau alimente congelate imediat după electric și de vătămare! scoaterea lor din frigider. Există riscul de Nu conectați produsul la prize slăbite, degerătură! dislocate, sparte, murdare, unsuroase sau care...
Página 164
Instrucţiunile privind siguranţa Schimbați poziția rafturilor/suporturilor pentru 1.7- Întreținerea și curățarea biberoane de pe ușa frigiderului numai când în condiții de siguranță sunt goale. Există riscul de vătămare! Dacă trebuie să mutați produsul pentru curăț, nu Nu așezați obiecte care pot cădea/răsturna trageți de mânerul ușii.
Página 165
Instrucțiuni privind siguranța și mediul 2.1 Conformitatea cu Directiva WEEE și eliminarea deșeurilor: Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/EU). Produsul este prevă- zut cu un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (WEEE). Acest simbolul indică...
Página 166
Frigiderul dumneavoastră 1- Compartiment congelator 11- Ventilator 2- Compartimentul frigiderului 12- Compartimente pentru păstrarea alimentelor 3- Rafturi ușă frigider congelate 4- Suport pentru ouă 13- Raft din sticlă din congelator 5- Raft pentru sticle 14- Icematic 6- Picioare reglabile 15- Recipient pentru gheaţă 7- Sertar pentru fructe și legume 16- Capac decorativ dispenser gheaţă...
Página 167
Instalare 4.1 Amplasarea potrivită pentru instalare a aerului pentru a funcționa eficient. Dacă Citiți mai întâi secțiunea „Instrucțiuni de siguranță”! produsul va fi amplasat într-o nișă, asigurați o distanță de cel puțin 5 cm între produs și tavan și pereți. Produsul dvs.
Página 168
Instalare Pentru a regla ușile pe verticală, 4.3 Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, reglați picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. de poziția ușii Pentru a regla ușile pe orizontală, Slăbiți șurubul de fixare aflat în partea inferioară Slăbiți șurubul de fixare aflat în partea Fixing nut Piuliță...
Página 169
Instalare 4.4 Conexiunea electrică 4.5 Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional) AVERTISMENT: Nu utilizați AVERTISMENT: Scoateţi produsul și prelungitoare sau multiprize pentru pompa de apă (dacă există) din priză în alimentarea la rețeaua electrică. timpul racordării. Magistrala de apă a produsului, filtrul și conexiunile bidoanelor de apă...
Página 170
Instalare 4.6 Racordarea furtunului 4.7 Conectarea la magistrala de apă la produs de apă (Opţional) Pentru a utiliza produsul conectându-l la Pentru a conecta furtunul de apă la produs, magistrala de apă rece, un conector standard de respectaţi instrucţiunile de mai jos. supapă...
Página 171
Instalare 1. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului și 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei. 2. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau 3.
Página 172
Instalare 4.10.Fixarea filtrului extern 3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de pe perete conectare a filtrului, așa cum se indică pe (Opţional) etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: 4.
Página 173
Instalare 4.11Filtru intern 1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos („Gheaţă”) de pe ecran. pentru a instala filtrul.
Página 174
Instalare Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă trăgând de acesta. Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru este normal. 1. Așezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism și împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. 2.
Página 175
Pregătirea Deoarece aerul cald și umed nu va pătrunde Citiți mai întâi secțiunea „Instrucțiuni de direct în produsul dvs. atunci când ușile nu siguranță”! sunt deschise, produsul dvs. se va optimiza în condiții suficiente pentru a vă proteja 5.1 Modalități de reducere a alimentele.
Página 176
Pregătirea 5.2 Prima funcționare Înainte de utilizarea frigiderului, asigurați-vă că ați realizat pregătirile necesare conform instrucțiunilor din capitolele „Instrucțiuni privind siguranța și mediul” și „Instalarea”. Lăsați frigiderul să funcționeze fără alimente timp de 12 ore și nu deschideți ușa, decât dacă...
Página 177
Utilizarea produsului Citiți mai întâi secțiunea „Instrucțiuni de siguranță”! Nu utilizați unelte mecanice sau alte unelte decât cele recomandate de producător pentru a accelera operațiunea de dezghețare. Nu folosiți părți ale frigiderului, cum ar fi ușa sau sertarele, ca suport sau treaptă. Acest lucru poate duce la răsturnarea produsului sau deteriorarea componentelor sale.
Página 178
Funcționarea produsului Citiți mai întâi secțiunea „Instrucțiuni de siguranță”! 6.2. Panoul de afișaj Panourile de afișaj pot diferi în funcție de modelul produsului dvs. Funcțiile acustice și vizuale ale panoului de afișaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. 1. Tastă de congelare rapidă 2.
Página 179
Utilizarea produsului continuu timp de 3 secunde pentru a anula această 1. Tasta de congelare rapidă funcție. Când apăsați tasta de congelare rapidă, ( ) LED- 5. Tastă de răcire rapidă ul tastei este aprins, ceea ce înseamnă că funcția de congelare rapidă...
Página 180
Utilizarea produsului 6.3 Deodoriser Module inițiale. Conexiunea wireless va lumina intermitent la intervale de 0,2 secunde până când este stabilită (FreshGuard) conexiunea. Când conexiunea este activă, LED-ul va (această funcție este opțională) rămâne aprins. Dacă conexiunea nu poate fi stabilită mult timp, Modulul de deodorizant elimină...
Página 181
Utilizarea produsului 6.4 Secțiune pentru legume 6.5 Lumina Albastră/HarvestFresh și fructe cu umiditate (Opțional) controlată (EverFresh+) (Opțional) Pentru lumina albastră, Datorită secțiunii pentru legume și fructe cu Legumele și fructele depozitate în sertare iluminate umiditate controlată, legumele și fructele pot fi cu lumină...
Página 182
Utilizarea produsului 6.6 Folosirea dozatorului 6.7 Umplerea rezervorului de apă intern de apă al dozatorului Deschideți capacul rezervorului de apă după cum (această funcție este opțională) este indicat în figură. Umpleți rezervorul cu apă proaspătă și fără impurități. Închideți capacul. De regulă, primele câteva pahare de apă...
Página 183
Utilizarea produsului Nu umpleți rezervorul de apă cu suc de fructe, băuturi carbogazoase, băuturi alcoolice sau orice alte lichide incompatibile cu folosirea într-un dozator de apă. Folosirea acestor lichide poate cauza funcționarea necorespunzătoare și defectarea ireparabilă a dozatorului de apă. Folosirea dozatorului în acest mod nu este acoperită...
Página 184
Utilizarea produsului 6.13 Icematic și cutie de 6.9 Cutia pentru lactate depozitare gheață (depozitare la rece) (această funcție este opțională) (această funcție este opțională) Umpleți Icematic cu apă și puneți-o la loc. În apro- „Cutia pentru lactate (depozitare la rece)” asigură o ximativ două...
Página 185
Utilizarea produsului 6.14 Scoaterea gheţii / apei (Opţional) maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afișajul pentru a apă...
Página 186
Utilizarea produsului 6.16 Dispenser gheaţă (Opţional) Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară a capacului congelatorului. Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale rezervorului de stocare a gheţii și ridicaţi pentru a-l scoate afară. Îndepărtaţi capacul decorativ al dispenserului de gheaţă...
Página 187
Utilizarea produsului Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală. Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă.
Página 188
Utilizarea produsului 6.17 Congelarea alimentelor recipientele congelatorului, folie din aluminiu și proaspete hârtie rezistentă la umiditate, pungi din plastic sau materiale de ambalare similare în locul Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele hârtiei tradiționale de împachetat. din compartimentul congelatorului trebuie Înainte de congelare, scrieți data de congelare congelate cât mai repede posibil, utilizați pe fiecare pachet de alimente.
Página 189
Utilizarea produsului 6.22 Lampa de iluminat Alimentele de congelat nu trebuie să intre în contact cu alimentele precongelate pentru a evita Lumina interioară utilizează o lampă cu LED-uri. dezghețarea parțială. Contactați centrul de service autorizat pentru orice Fierbeți legumele și filtrați apa pentru a prelungi probleme cu această...
Página 190
Întreținerea și curățarea Pe produsele fără funcție de No-Frost, AVERTISMENT: Citiți mai întâi pe peretele din spate al compartimentului secțiunea „Instrucțiuni privind congelatorului pot apărea picături de apă și siguranța”! formarea gheţii până la grosimea degetului. Nu curățați și nu aplicați niciodată uleiuri sau AVERTISMENT: Scoateți frigiderul din materiale similare.
Página 191
Întreținerea și curățarea 7.2 Curățarea produselor 7.3 Prevenirea mirosurilor neplăcute cu uși de sticlă Produsul a fost fabricat fără să prezinte Îndepărtați folia protectoare de pe sticlă.. orice mirosuri neplăcute. Cu toate acestea, Există un strat protector pe suprafața sticlei.. Acest dacă...
Página 192
Depanare Sistemul de protecţie termică a Înainte de a apela la service, citiţi această listă. compresorului se va activa în cazul Puteţi economisi timp și bani. Această listă include penelor de curent sau în cazul probleme frecvente care nu sunt provocate de deconectării și reconectării la priză, defecte de material sau de manoperă.
Página 193
Depanare Aţi selectat o temperatură foarte joasă a Este posibil ca noul frigider să fie mai frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mare decât cel vechi. Frigiderele mari mai ridicată a frigiderului și verificaţi din funcţionează perioade îndelungate de nou. timp. Este posibil ca temperatura din încăpere Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
Página 194
Depanare Funcţionarea frigiderului se bazează pe Este posibil ca alimentele să împiedice circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele este un fenomen normal și nu reprezintă care împiedică închiderea ușii. o defecţiune. Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. >>>...
Página 195
Reparațiile și încercările de reparație făcute de utilizatorii finali pentru piese care nu usnt incluse într-o astfel de listă și/sau nu urmează instrucțiunile din manualele de utilzare pentru autoreparare sau care sunt disponibile în support.beko.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Beko, și vor anula garanția produsului.
Página 196
Disponibilitatea de piese de schimb pentru frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10 ani. În această perioadă, piesele de schimb originale vor fi disponibile pentru operarea adecvată a frigiderul. Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe care l-ați achiziționat este de 24 de luni. Acest produs este echipat cu o sursă...
Página 197
Caro Cliente, Deve ler este manual antes de utilizar o produto. Agradecemos ter escolhido este produto. Gostaria de obter uma eficiência ótima deste produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Para o fazer, deve ler cuidadosamente este manual e qualquer outra documentação fornecida antes de utilizar o produto e manter a mesma como uma referência.
Página 198
6 Funcionamento do produto 1. Instruções de Segurança 6.2 Painel indicador ....21 1.1 Utilização a que se destina ..3 6.3 Módulo desodorizante .
Página 199
Instruções de Segurança - Hotéis do tipo alojamento e pequeno almoço, Esta seção contém instruções de segurança hospedarias, que ajudarão contra riscos de ferimentos - Restauração e aplicações similares de não- pessoais ou danos materiais. retalho. A nossa empresa declina qualquer Este produto não deve ser utilizado ao ar livre responsabiliza por danos que possam surgir com ou sem uma tenda acima dele, como barcos,...
Página 200
Instruções de segurança as instalações de eletricidade e água sejam 1.3 - Segurança Elétrica adequadas. Caso contrário, chame um O produto deve ser desconectado durante os eletricista e canalizador qualificado para que procedimentos de instalação, manutenção, sejam tomadas as providências necessárias. limpeza, reparo e movimentação.
Página 201
Instruções de segurança - No mínimo 5 cm de distância dos fornos perfurados pode causar irritações na pele e elétricos. lesões nos olhos. A menos que seja recomendado pelo A classe de proteção do seu produto é do Tipo fabricante, não coloque ou utilize dispositivos I.
Página 202
Instruções de segurança UV LED durante um longo período de tempo. A Para produtos com bebedouro / luz ultravioleta pode causar astenopia. máquina de gelo Não sobrecarregue o produto. Os objetos no frigorífico podem cair quando a porta é aberta, Use apenas água potável.
Página 203
Instruções de segurança Utilize um trapo limpo e seco para limpar matérias estranhas ou poeira nos pinos da ficha. Não use um pano molhado ou húmido para limpar a ficha. Existe o risco de incêndio e choque elétrico! 1.8- HomeWhiz Ao operar seu produto por meio do aplicativo HomeWhiz, você...
Página 204
Instruções ambientais 2.1 Em conformidade com a Diretiva REEE e Eliminação de Resíduos: Este produto está em conformidade com a Diretiva EU WEEE (2012/19/EU). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipa- mento elétrico e eletrónico (WEEE). Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resí- duos domésticos no fim da vida útil.
Página 205
O seu frigorífico 10- Prateleiras de vidro 1- Compartimento do congelador 11- Ventilador 2- Compartimento refrigerador 12- Compartimentos de armazenamento de 3- Prateleiras da porta do compartimento alimentos congelados refrigerador 13- Prateleiras de vidro do compartimento 4- Suporte para ovos congelador 5- Prateleira para garrafas 14- Icematic...
Página 206
Instalação 4.1 O local correto para instalação para funcionar eficientemente. Se o produto for Ler primeiro a secção “Instruções de segurança”! colocado num nicho, lembrar-se de deixar pelo menos 5 cm de espaço entre o produto e o teto e as paredes. Este produto exige circulação de ar adequada para 4.2 Fixar as cunhas de plástico funcionar eficientemente.
Página 207
Instalação Para ajustar as portas verticalmente, 4.3 Ajuste dos pés Se o produto não estiver em posição equilibrada, ajustar os suportes frontais ajustáveis rodando para a direita ou esquerda. acordo com a posição da porta Para ajustar as portas horizontalmente, Soltar o parafuso de fixação na parte inferior Soltar a parafuso de fixação na parte superior Aparafusar a parafuso de a ajuste (CW/CCW)
Página 208
Instalação 4.4 Ligação elétrica ADVERTÊNCIA: Não usar extensão ou tomadas múltiplas na ligação da alimentação. ADVERTÊNCIA: Cabo de alimentação danificado deve ser substituído pela assistência autorizada. . 1 Conetor (1 unidade): Usado para ligar a mangueira de água à parte de trás do A nossa empresa não assumirá...
Página 209
Instalação . 3 Apertar o conetor manualmente para fixar no adaptador do bocal da mangueira. Pode também apertar o conetor usando uma chaves de tubos ou um alicate. . 1 Ligar o adaptador da torneira à válvula da canalização da água. .
Página 210
Instalação . 1 Ligar a outra extremidade da mangueira da água à bomba de água empurrando a mangueira para dentro da entrada da mangueira da bomba. . 4 Para evitar danos, o deslocamento ou acidentalmente desligar a mangueira, deve usar os clipes fornecidos para fixar adequadamente a mangueira da água.
Página 211
Instalação 4.9.1. Fixar o filtro externo . 1 Encaixar o filtro na posição vertical no sistema na parede (Opcional) de ligação do filtro, conforme indicado na etiqueta. (6) ADVERTÊNCIA: Não fixar o filtro no produto. Verificar para ver se as seguintes peças foram fornecidas com o seu modelo do produto.
Página 212
Instalação Linha de água: Depois da ligação estar feita, deve estar igual à figura abaixo. Linha do garrafão de água: 4.9.2. Filtro interno O filtro interno fornecido com o produto não está instalado quando da entrega, deve seguir as instruções abaixo para instalar o mesmo. .
Página 213
Instalação Podem cair algumas gotas de água depois de remover a tampa, isso é normal. . 1 Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para bloquear na posição. . 2 Premir o botão “Gelo” no ecrã novamente para cancelar o modo “Gelo desligado”.
Página 214
Preparação Dado que o ar húmido e quente não irá Ler primeiro a secção “Instruções de penetrar diretamente no seu produto quando segurança”! as portas não estão abertas, o seu produto irá otimizar-se em condições suficientes para 5.1 O que fazer para poupar energia proteger os seus alimentos.
Página 215
Preparação 5.2 Primeiro funcionamento Antes de utilizar o seu frigorífico, assegurar que os preparativos necessários são feitos de acordo com as instruções em "Instruções de segurança e meio ambiente" e as secções da "Instalação". Manter o produto a funcionar sem colocar quaisquer alimentos durante 12 horas e não abrir a porta, a menos que seja absolutamente necessário.
Página 216
Colocar o produto em funcionamento Ler primeiro a secção “Instruções de segurança”! Não usar nenhuma ferramenta mecânica ou qualquer outra ferramenta diferente das recomendações do fabricante para acelerar a operação de descongelamento. Não usar peças do frigorífico, tais como a porta ou gavetas, como apoio ou degrau.
Página 217
Funcionamento do produto Ler primeiro a secção “Instruções de segurança”! 6.2 Painel indicador Os painéis indicadores podem variar dependendo do modelo do seu produto. As funções sonoras e visuais do painel indicador ajudarão a usar o frigorífico. 1- Tecla congelamento rápido 2- Botão ligar/desligar máquina do gelo 3- Indicador de avaria 4- Tecla de função do compartimento refrigerador DESLIGADO...
Página 218
Usar o produto o arrefecimento. Não deve manter os alimentos no 1. Tecla congelamento rápido compartimento refrigerador quando esta função Quando a tecla de congelamento rápido for for ativada. Os outros compartimentos continuam premida, o LED na tecla ( ) acende e a função de a arrefecer de acordo com a temperatura definida.
Página 219
Usar o produto 9. Tecla de seleção de água, cubos de gelo, partículas de gelo * Modo de poupança de energia (visor Pode selecionar entre água ( ), cubos de gelo desligado) ( ) e partículas de gelo ( ) usando esta tecla. A A função de poupança de energia é...
Página 220
Usar o produto 6.4 Gaveta para legumes com humidade 6.3 Módulo desodorizante controlada (EverFresh+) (FreshGuard) (Esta caraterística é opcional) *Pode não estar disponível em todos os modelos Graças à gaveta para legumes com humidade controlada, frutos e legumes podem ser armazenados O módulo desodorizante elimina rapidamente durante mais tempo num ambiente com condições os maus cheiros no seu frigorífico antes de...
Página 221
Usar o produto 6.5 Luz azel/HarvestFresh *Pode não estar disponível em todos os modelos Para luz azul, Legumes e frutas armazenados em gavetas para legumes iluminadas com luz azul continuam a rea- lizar a fotossíntese e retêm os níveis de vitamina C graças ao efeito do comprimento de onda da luz azul.
Página 222
Usar o produto 6.6 Usar o dispensador de água 2. Libertar a alavanca depois de encher o copo *Pode não estar disponível em todos os com água como pretender. modelos 6.7 Encher o reservatório de água do dispensador Abrir a tampa do reservatório de água como A água dos primeiros copos retirados do mostrado na figura.
Página 223
Usar o produto Não encher o reservatório de água com sumo de fruta, bebidas com gás, bebidas alcoólicas ou quaisquer outros líquidos incompatíveis para uso no dispensador de água. Usar tais líquidos irá provocar avarias e danos irreparáveis no dispensador de água. Usar o dispensador desta forma não está...
Página 224
Usar o produto 6.13 Icematic e caixa de 6.9 Compartimento de laticínios armazenamento de gelo (armazenamento frio) *Pode não estar disponível em todos os *Pode não estar disponível em todos os modelos modelos Encher o Icematic com água e colocar no lugar. “O compartimento de laticínios (armazenamento O gelo ficará...
Página 225
Usar o produto 6.14 Tirar gelo / água ADVERTÊNCIA: O sistema de água do produto deve estar ligado (Opcional) apenas à canalização da água fria. Para obter ( ) / cubo de gelo ( ) / gelo partido Não ligar à canalização da água ), usar o visor para selecionar a opção quente.
Página 226
Usar o produto Os 30 cubos de gelo (3-4 litros) obtidos de- pois do primeiro funcionamento não devem ser usados. No caso de interrupção de energia ou de uma mau funcionamento temporário, o gelo pode derreter parcialmente e voltar a congelar. Isto irá provocar que os cubos de gelo se colem uns aos outros.
Página 227
Usar o produto 6.16 Tabuleiro para pingos (opcional) A água que pinga do dispensador de água acumula- se no tabuleiro para pingos, não existe escoamento de água. Puxar o tabuleiro para pingos para fora ou premir os rebordos para remover o tabuleiro. Pode então esvaziar a água que está...
Página 228
Usar o produto Qualquer som que possa ouvir quando o gelo Se fechar a porta com intensidade, isso pode cai para dentro do reservatório faz parte do provocar pingos de água por cima do reservatório funcionamento normal. do stock de gelo. Quando o gelo não sair, verificar se está...
Página 229
Usar o produto 6.18 Congelar alimentos frescos recipientes para congelamento, papel de alumínio e papel à prova de humidade, sacos Para preservar a qualidade dos alimentos, os de plástico ou materiais de embalagem alimentos colocados no compartimento de semelhantes, em vez do papel de embalagem congelação devem ser congelados tão rápido tradicional.
Página 230
Usar o produto 6.23 Lâmpada de iluminação Os itens alimentares a congelar não devem entrar em contacto com os alimentos já congelados no A luz interior usa uma lâmpada tipo LED. Contactar seu interior para evitar uma descongelação parcial. a assistência autorizada para qualquer problema Ferver os legumes e filtrar a água para aumentar com esta lâmpada.
Página 231
Manutenção e limpeza Para limpar todos os componentes amovíveis ADVERTÊNCIA: Ler primeiro a durante a limpeza da superfície interior do secção “Instruções de segurança”! produto, lavar esses componentes com uma solução neutra composta por sabão, água e ADVERTÊNCIA: Desligar o frigorífico carbonato.
Página 232
Manutenção e limpeza Para ter uma vida útil mais longa deste revestimento, não devem ser usadas substâncias alcalinas e corrosivas durante a limpeza. É aplicado um processo de têmpera para aumentar a resistência desses vidros contra impactos e quebra. Como precaução adicional de segurança, foi aplicado um filme de segurança na superfície traseira desses vidros para evitar danos ao meio ambiente em caso de quebra.
Página 233
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Em caso de falta de energia repentina ou Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta retirar a ficha de alimentação e colocar lista inclui queixas frequentes que não estão de novo, a pressão do gás no sistema de relacionadas com o fabrico ou materiais refrigeração do produto não é...
Página 234
Resolução de problemas O novo produto pode ser maior do que o A temperatura do compartimento de anterior. Produtos maiores funcionam por refrigeração está definida para um grau períodos mais longos. muito baixo. >>> Definir a temperatura A temperatura da sala pode ser elevada. do compartimento de refrigeração para >>>...
Página 235
Resolução de problemas O chão não está nivelado ou não é O produto não é limpo regularmente. resistente. >>> Se o produto vibra >>> Limpar o interior regularmente quando movido lentamente, ajustar os usando uma esponja, água quente e água pés para equilibrar o produto.
Página 236
A reparação autónoma pode ser feita pelo utilizador final em relação à seguintes peças de substituição: porta, manípulos,dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e vedantes da porta (é disponibilizada uma lista atualizada em support.beko.com). a partir de 1 de março de 2021).
Página 237
à mesma ou que se encontram disponíveis em support.beko.com, podem levantar questões de segurança não atribuíveis a Beko, e anularão a garantia do produto. Portanto, é altamente recomendável que os utilizadores finais evitem tentar realizar reparações que não se enquadrem na lista mencionada de peças de...
Página 238
Hladnjak Korisnički priručnik Frižider Upute za uporabu Frigoriferi Manuali i përdoruesit GN162330XBN-GN1623411XBN HR/BO/SQ 58 6945 0000/AD HR/BO/SQ...
Página 239
Poštovani korisniče, Prije postavljanja uređaja pročitajte priručnik. Zahvaljujemo na odabiru ovog proizvoda. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog vi- sokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Zbog toga pažljivo pročitajte ovaj priručnik i ostalu priloženu dokumentaciju prije upotrebe pro- izvoda i čuvajte ih za buduću upotrebu. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija u korisničkom priručniku.
Página 240
1. Važne upute za sigurnost i očuvanje 6 Rukovanje proizvodom okoliša 6.2 Ploča s pokazateljima ....19 1.1 Namjena ....3 6.3 Modul za uklanjanje mirisa .
Página 241
Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute koje će vam Postoji opasnost od požara! pomoći u zaštiti od opasnosti od tjelesnih ozljeda 1.2 - Sigurnost djece, ugroženih ili oštećenja imovine. osoba i kućnih ljubimaca Naša tvrtka neće biti odgovorna za oštećenja Djeca starija od 8 godina i ljudi sa smanjenim koja mogu nastati ako se ne pridržavate ovih tjelesnim, psihičkim, senzornim i mentalnim...
Página 242
Sigurnosne upute Za rad proizvoda ne koristite produžne kabele, Proizvod se ne smije priključiti na opskrbne priključke s više utičnica ili adaptere. sustave poput solarnih opskrbnih sustava. Prijenosni priključci s više utičnica ili prijenosni U protivnom, proizvod se može oštetiti zbog izvori napajanja mogu izazvati pregrijavanje i naglih promjena napona! požar.
Página 243
Sigurnosne upute Izlaganje dijelova pod naponom ili strujnog Ne stavljajte i ne koristite zapaljive sprejeve, kabela vlazi može izazvati kratki spoj. Stoga, ne zapaljive materijale, suhi led, kemijske tvari instalirajte proizvod na mjestima poput garaža ili slične lako zapaljive materijale u blizini ili prostorija za pranje i sušenje rublja s visokim hladnjaka.
Página 244
Sigurnosne upute - ne dirajte proizvod ili strujni kabel, Nikad ne koristite paru ili parne čistače za - držite podalje moguće izvore požara koji čišćenje ili odmrzavanje proizvoda. Para dolazi mogu izazvati zapaljenje proizvoda. u kontakt s dijelovima pod naponom hladnjaka - prozračite prostor u kojem se proizvod nalazi.
Página 245
Upute za zaštitu okoliša 2.1 Sukladnost s Direktivom WEEE i Direktivom o zbrinjavaju otpadnih tvari: Ovaj proizvod sukladan je s Direktivom WEE Europske Unije (2012/19/EU). Na ovom proizvodu nalazi se klasifikacijski simbol otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati zajedno s komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja.
Página 246
Hladnjak 1- Prostor za zamrzavanje 9- Polica za boce 2- Odjeljak hladnjaka 10- Staklene police 3- Police za vrata hladnjaka 11- Ventilator 4- Držač za jaja 12- Pretinci za smrznutu hranu 5- Polica za boce 13- Staklena polica s odjeljkom za zamrzavanje 6- Podesivi stalci 14- Icematic 7- Crispers...
Página 247
Instalacija 4.1 Ispravno mjesto instalacije 4.2 Pričvršćivanje plastičnih klinova Plastične klinove koristite za osiguranje dovoljnog Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! prostora za odgovarajuću cirkulaciju zraka između proizvoda i zida. 1. Za pričvršćivanje klinova, uklonite vijke s proizvoda Vaš proizvod zahtijeva odgovarajuću cirkulaciju zraka i koristite vijke isporučene s klinovima.
Página 248
Instalacija Za okomito podešavanje vrata, 4.3 Podešavanje nožica Ako proizvod nije u ravnom položaju, tada podesite podesive nožice okretanjem lijevo ili desno. položajem vrata Za vodoravno podešavanje vrata, Olabavite pričvrsni vijak na dnu Olabavite pričvrsni vijak na vrhu Zavrnite podesni vijak (CW/CCW) na bočnoj Pričvrsna matica Fixing nut strani u skladu s položajem vrata...
Página 249
Instalacija 4.4 Električni priključak 4.5 Priključak za vodu (neobavezno) UPOZORENJE: Ne koristite produžni UPOZORENJE: Isključite proizvod i kabel ili kabel sa više utičnica kao pumpu za vodu (ako je dostupna) tijekom strujni priključak. spajanja. Spajanje proizvoda na vodovod, filtar i spremnik za vodu mora obaviti ovlašteni serviser.
Página 250
Instalacija 4.6 Spajanje crijeva za 4.7 Spajanje na vodovod vodu na proizvod (neobavezno) Za spajanje crijeva za vodu na proizvod slije- Da biste uređaj upotrebljavali spajanjem na hladnu dite upute u nastavku. vodu iz vodovoda, potrebno je instalirati standardni 1. Uklonite priključak na adapteru mlaznice cri- priključak za ventil od 1,3 cm na dovod hladne jeva u stražnjem dijelu proizvoda i provucite vode u vašem domu.
Página 251
Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter za slavinu i zategnite rukom / alatom. 2. Spojite drugi kraj crijeva za vodu na pumpu tako da utisnete crijevo u ulaz za crijevo na pumpi. 5. Da biste izbjegli oštećenja, pomicanje ili slu- čajno odvajanje crijeva, upotrijebite isporučene spojnice za odgovarajuće pričvršćivanje crijeva za vodu.
Página 252
Instalacija 4.9.1 Pričvršćivanje vanjskog fil- tra na zid (neobavezno) UPOZORENJE: Ne pričvršćujte filtar na proizvod. Provjerite jesu li sljedeći dijelovi isporučeni uz vaš model uređaja.: 4. Pričvrstite crijevo za vodu s vrha filtra na adapter priključka za vodu proizvoda (pogle- dajte 4.6) 1.
Página 253
Instalacija 4.10 Unutrašnji filtar 1. Indikator „Isključivanje leda“ mora biti uključen tijekom postavljanja filtra. Mijenjajte Unutrašnji filtar isporučen uz proizvod ne instalira indikator za uključivanje i isključivanje se po dostavi; slijedite upute u nastavku da biste s pomoću tipke „Led“ na zaslonu. instalirali filtar.
Página 254
Instalacija 4. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da biste poništili način „Isključivanje leda“. Filtar za vodu uklonit će određene strane čestice u vodi. Neće ukloniti mikroorganizme iz vode. Hladnjak/Korisnički Upute 16 /36 HR...
Página 255
Priprema U slučaju postojanja više opcija staklene Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! police trebaju se postaviti tako da otvori za zrak na stražnjoj stijenci ne budu blokirani, po mogućnosti otvori za zrak trebaju biti 5.1 Kako uštediti energiju ispod staklene police. Ova kombinacija može mehmet vam pomoći poboljšati distribuciju zraka i Priključivanje proizvoda na elektroničke...
Página 256
Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! Ne koristite nikakve mehaničke alate ili druge alate osim onih koje je preporučio proizvođač za ubrzavanje postupka odmrzavanja. Ne koristite dijelove hladnjaka poput vrata ili ladica kao pomoć u ovom koraku. To može i zazvati prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova.
Página 257
Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! 6.2 Ploča s pokazateljima Ploče s pokazateljima mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče s pokazateljima pomoći će vam prilikom korištenja hladnjaka. 1- Gumb brzog zamrzavanja 2- Gumb uključivanje/isključivanje ledomata 3- Pokazatelj statusa kvara 4- Gumb funkcije ISKLJUČIVANJA (godišnji odmor) odjeljka hladnjaka...
Página 258
Rukovanje uređajem: 1. Gumb brzog zamrzavanja 5. Gumb brzog hlađenja Kada je pritisnut gumb brzog zamrzavanja tada Kada je pritisnut gumb brzog hlađenja tada svijetli LED svjetlo na gumbu ( ), a funkcija brzog svijetli LED svjetlo na gumbu ( ), a funkcija zamrzavanja se aktivira.
Página 259
Rukovanje uređajem: Nakon što je uspostavljena bežična veza s proizvodom, tada LED svjetlo na gumbu svijetli neprekidno. * Način rada uštede energije (zaslon isključen) Kada je početna veza uspostavljena možete Funkcija uštede energije automatski se aktivirati/deaktiviran vezu kratkim pritiskom na aktivira kada se vrata proizvoda ne otvaraju taj gumb.
Página 260
Rukovanje uređajem: 6.3 Modul za uklanjanje mirisa 6.4 Posuda za povrće s kontroliranom vlagom (EverFresh+) (FreshGuard) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Zahvaljujući posudi za povrće s kontroliranom Modul za uklanjanje mirisa uklanja neugodne vlagom, voće i povrće mogu se čuvati duže vrijeme mirise iz hladnjaka prije nego prodru na površinu.
Página 261
Rukovanje uređajem: 6.5 Plavo svjetlo/HarvestFresh *Možda nije dostupno kod svih modela Za plavo svjetlo, Voće i povrće koje se čuva u posudi za voće i povrće obasjanim plavim svjetlom nastavlja proces fotosinteze i zadržava svoje razine vitamina C zahvaljujući učinku valova plavog svjetla. Za funkciju HarvestFresh, Voće i povrće koje se čuva u posudama za voće i povrće osvjetljenim tehnologijom HarvestFresh...
Página 262
Rukovanje uređajem: 6.6 Korištenje dozatora vode 6.7 Punjenje spremnika *Možda nije dostupno kod svih modela dozatora za vodu Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je prikazano na slici. Napunite ga čistom vodom za Normalno je da prvih nekoliko čaša vode piće.
Página 263
Rukovanje uređajem: Ne punite spremnik za vodu s voćnim sokom, gaziranim pićima, alkoholnim pićima ili bilo kojom vrstom tekućina koje nisu prikladne za upotrebu u dozatoru za vodu. Upotreba takvih tekućina izazvat će kvar i nepopravljivu štetu dozatoru za vodu. Ako se dozator za vodu koristi na ovaj način to prelazi okvire jamstva.
Página 264
Rukovanje uređajem: 6.13 Ledomat Icematic i kutija 6.9 Polica za mliječne za čuvanje leda proizvode ( hladnjača) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Napunite ledomat Icematic vodom i stavite ga “Polica za mliječne proizvode ( hladnjača)” ne njegovo mjesto.
Página 265
Rukovanje uređajem: 6.14 Uzimanje leda / vode Voda može biti mutna prilikom prve uporabe filtra pa stoga nemojte konzumirati prvih 10 (neobavezno) čaša vode. Za uzimanje vode ( ) / kockica leda ( ) / usit- Nakon instalacije potrebno je čekati otprilike 12 njenog leda ( ) upotrijebite zaslon za odabir sati za dobivanje hladne vode.
Página 266
Rukovanje uređajem: 6.16. Uređaj za pravljenje leda (neobavezno) Uređaj za pravljenje leda nalazi se u gornjem dijelu poklopca zamrzivača. Držite ručke na bočnim stranama spremnika za led i pomaknite ga prema gore da biste ga uklonili. Uklonite ukrasni poklopac uređaja za pravljenje leda tako da ga pomaknete prema gore.
Página 267
Rukovanje uređajem: Pažnja! Ne stavljajte ruku ili bilo koji drugi predmet u kanal za led i oštricu jer bi se dijelovi mogli oštetiti, a ruka ozlijediti. Ne dopustite djeci vješanje na raspršivač leda ili uređaj za pravljenje leda jer to može dovesti do ozljeda Da biste spriječili ispuštanje spremnika za led, za njegovo uklanjanje upotrebljavajte obje ruke.
Página 268
Rukovanje uređajem: 6.17 Zamrzavanje svježih namirnica Svako pakiranje hrane označite tako što ćete na pakiranju napisati datum zamrzavanja. To Za očuvanje kvalitete hrane, hrana stavljena će vam omogućiti odrediti svježinu svakog u odjeljak zamrzivača se mora zamrznuti što pakiranja svaki put kada otvorite zamrzivač. je brže moguće, za ovo možete koristiti brzo Hranu koju ste ranije stavili prebacite u prednji zamrzavanje.
Página 269
Rukovanje uređajem: Namirnice koje će se zamrznuti ne smiju doći u Žaruljice koje se koriste u ovom uređaju ne mogu dodir s već zamrznutom hranom unutar zamrzivača se koristiti za rasvjetu kućanstva. Namjena ove kako bi se izbjeglo djelomično odmrzavanje. žaruljice je pomoći korisniku sigurno i praktično staviti hranu u hladnjak/zamrzivač.
Página 270
Čišćenje i održavanje Koristite vlažnu krpu od mikrovlakana i UPOZORENJE: Prvo pročitajte očistite vanjsku površinu proizvoda. Spužve i „Sigurnosne upute“! slične vrste krpa za čišćenje mogu ogrepsti površinu. UPOZORENJE: Prije čišćenja hladnjak dijelova koji se mogu Za čišćenje svih ukloniti kada se čisti unutarnja površina strujne utičnice.
Página 271
Čišćenje i održavanje Za što dulji vijek trajanja premaza, alkalne i korozivne tvari ne smiju se koristiti za čišćenje. Postupak kaljenja primijenjen je za povećanje otpornosti ovih stakala na udarce i lom. Kao dodatna mjera sigurnosti, na stražnju površinu ovih stakala stavljena je zaštitna folija kako bi se spriječilo onečišćenje okoliša u slučaju da se slomi.
Página 272
Rješavanje problema Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača problema koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom kvara hladnjaka.
Página 273
Rješavanje problema Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu uređaji rade dulje vremena. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. Sobna temperatura je možda previsoka. Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako >>>Normalno je da proizvod radi dulje visoka.
Página 274
Rješavanje problema Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte često vrata, zatvorite ih ako su otvorena. Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite vrata.
Página 275
Popravak i pokušaj popravka koje obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji nisu uključeni na popis i/ili ako se ne pridržavaju uputa u korisničkom priručniku ili onih dostupnih na support.beko.com, mogu izazvati sigurnosne problema koji se ne mogu pripisati Beko te koji će poništiti jamstvo proizvoda.
Página 276
Stoga, izričito se preporučuje da se krajnji korisnici suzdrže od pokušaja popravka koji ne uključuje spomenuti popis rezervnih dijelova te da u tom slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne servise ili registrirane stručne servise. U suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne probleme i oštetiti proizvod te posljedično izazvati požar, poplavu, smrt zbog strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
Página 277
Poštovani korisnici, Prije uporabe proizvoda, pročitajte ovaj priručnik. Hvala na odabiru ovog proizvoda. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primjenu vrhunske tehnologije. Da biste to postigli, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data prije uporabe proizvoda i sačuvajte istu za naknadnu referencu.
Página 278
1 Sigurnosne upute 6 Rad uređaja 1.1 Predviđena namjena ... . . 3 6.2 Tabla s indikatorima ....20 1.2 Sigurnost djece, ugroženih osoba i kućnih 6.3 Modul deodorizatora .
Página 279
Sigurnosne upute Ovo poglavlje sadrži sigurnosne Ovaj se proizvod ne smije koristiti u otvorenim upute potrebne da bi spriječili rizik od ili zatvorenim vanjskim okruženjima kao što su plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, fizičke ozljede i materijalne štete. snijegu, suncu i vjetru će izazvati rizik od požara.
Página 280
Sigurnosna uputstva 1.3 Zaštita od električne energije 1.5 Sigurnost pri ugradnji Proizvod ne smije biti uključen u Za ugradnju proizvoda kontaktirajte utičnicu tokom ugradnje, održavanja, ovlašteni servis. Da biste proizvod čišćenja, popravka i prijevoza. pripremili za ugradnju, pogledajte Ako je kabel za napajanje oštećen, informacije u korisničkom priručniku zamijenit će ga samo ovlašteni servis i pobrinite se da su snabdijevanje...
Página 281
Sigurnosna uputstva svakih 8 grama rashladnog sredstva vlažan od vode, isključite ga sa napajanja i potrebno je najmanje 1 m3 zapremine. obratite se ovlaštenom servisu. Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za Količina rashladnog sredstva uštedu energije. Ovi sustavi su štetni za dostupnog u vašem proizvodu proizvod.
Página 282
Sigurnosna uputstva Ne koristite i ne stavljajte materijale Opasnost od fizičkih ozljeda! osjetljive na temperaturu kao što su Ne stavljajte predmete koji mogu zapaljivi sprejevi, zapaljivi predmeti, pasti/prevrnuti se na proizvod. suvi led ili druga hemijska sredstva u Ti predmeti mogu pasti tijekom blizini hladnjaka.
Página 283
Sigurnosna uputstva Vodite računa da voda bude udaljena Za proizvode s dozatorom vode/ od elektro-kola ili osvjetljenja mašinom za led proizvoda. Upotrijebite čistu suhu krpu za Koristite samo pitku vodu. Nemojte pu- brisanje prašine ili stranih materijala niti rezervoar za vodu nikakvim tečnos- za vrhove utikača.
Página 284
Upute za zaštitu životne sredine 2.1 Usklađenost s direktivom WEEE i Odlaganjem otpadnog proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da ovaj proizvod ne treba odlagati sa ostalim otpadom iz domaćinstva na kraju vijeka upotrebe.
Página 285
Vaš hladnjak 9- Polica za boce 1- Odjeljak zamrzivača 10- Staklene police 2- Odjeljak hladnjaka 11- Ventilator 3- Police na vratima odjeljka za hlađenje 12- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 4- Držač jaja 13- Staklena polica u odjeljku zamrzivača 5- Polica za boce 14- Icematic 6- Podesiva postolja 15- Kutija za čuvanje leda...
Página 286
Instalacija 4.1 Pravo mjesto za instalaciju da bi efikasno funkcionirao. Ako proizvod će Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! biti stavljen u niši, ne zaboravite da ostavite najmanje 5 cm udaljenosti između uređaja i plafona i zidova. Vaš proizvod zahtijeva adekvatnu cirkulaciju zraka 4.2 Postavljanje plastičnih klinova da bi efikasno funkcionirao.
Página 287
Instalacija Da biste vrata podesili vertikalno, 4.3 Podešavanje nogica Ako proizvod nije u uravnoteženom položaju, podesite prednje podesivo postolje okretanjem udesno ili ulijevo. zavisnosti od položaja vrata Da biste vrata podesili horizontalno, otpustite pričvrsnu maticu na dnu otpustite pričvrsnu maticu na vrhu strane u zavisnosti od položaja vrata Pričvrsna matica Fixing nut...
Página 288
Instalacija 4.4 Električno povezivanje UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabel ili kabel sa više utičnica na priključku za napajanje. UPOZORENJE: Oštećeni kabel za napajanje mora zamijeniti ovlašteni servis. Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu upotrebom bez uzemljenja 1.
Página 289
Instalacija 2. Gurnite crijevo za vodu čvrsto ka dole i povezite na crijevo adapter mlaznice. 2. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil. 3. Ručno zategnite priključak da bi ga fiksirali na adapteru crijevne mlaznice. Također možete zategnuti priključak pomoću ključem ili kliještima.
Página 290
Instalacija 2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo. 5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice za fiksirati crijevo za vodu na odgovarajući 3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar način.
Página 291
Instalacija 4.9.1.Učvršćivanje vanjskog filtera na zidu (opcionalno) UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na proizvodu. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda: 4. Pričvrstite crijevo za vodu koje se proteže od vrha filtra do adaptera priključka vode proizvoda (vidi 4.6.) 1.
Página 292
Instalacija 4.9.2.Interni filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera. Vodna linija: 2. Uklonite kutiju za povrća za pristupiti filteru za vodu.
Página 293
Instalacija Nekoliko kapi vode može teći nakon skidanja poklopca, to je normalno. 3. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 4. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off” režim. Filter za vodu će očistiti određenih stranih čestica u vodu.
Página 294
Priprema tim okolnostima potroši minimumalna količina energije, uz održavanje svježine vaše hrane. Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! U slučaju da postoji više opcija, staklene police moraju biti postavljene tako da izlazi za zrak na 5.1 Šta učiniti za uštedu energije zadnjoj stijenci ne budu blokirani, i po mogućnosti mehmet da izlazi za zrak budu ispod staklene police.
Página 295
Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! Ne koristite mehanički alat ili bilo koji drugi alat osim onih preporučenih od strane proizvođača c ciljem ubrzavanja postupka odmrzavanja. Ne koristite dijelove hladnjaka, poput vrata ili ladica, kao potporu ili stepenicu. To može dovesti do prevrtanja proizvoda ili oštećenja njegovih komponenti.
Página 296
Rad uređaja Prvo pročitajte odjeljak „Sigurnosne upute“! 6.2 Tabla s indikatorima Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju hladnjaka. 1- Tipka za brzo zamrzavanje 2- Gumb za uključivanje/isključivanje ledomata 3- Indikator stanja kvara 4- Funkcijska tipka za odjeljak hladnjaka ISKLJUČENA (odmor) 5- Tipka za brzo hlađenje...
Página 297
Korištenje proizvoda 1. Tipka za brzo zamrzavanje temperaturom podešenom za te odjeljke. Ponovo Kada se pritisne tipka za brzo zamrzavanje, pritisnite tipku na 3 sekunde da biste otkazali ovu LED svjetlo na tipki ( ) svijetli i aktivira se funkciju. funkcija brzog zamrzavanja.
Página 298
Korištenje proizvoda 6.3 Modul deodorizatora treperi (u intervalima od 0,5 sekundi). Mreža vašeg doma na ovaj se način inicijalizira na proizvodu. (FreshGuard) Nakon što uspostavite bežičnu vezu s proizvodom, *Možda nije dostupno kod svih modela LED svjetlo na tipki svijetli kontinuirano. Modul deodorizatora brzo uklanja loše mirise u vašem Kada se uspostavi početna veza, možete je hladnjaku prije nego što mirisi prožmu površine.
Página 299
Korištenje proizvoda 6.4 Odjeljak za voće i povrće 6.5 Plavo svijetlo/HarvestFresh sa kontrolom vlažnosti *Možda nije dostupno kod svih modela zraka (EverFresh+) Za plavo svijetlo, *Možda nije dostupno kod svih modela Povrće i voće uskladišteno u jaslicama Zahvaljujući ladici koja kontroliše vlažnost zraka, osvijetljenim plavim svjetlom i dalje vrše voće i povrće mogu se dulje čuvati u okruženju sa idealnim uslovima vlažnosti zraka.
Página 300
Korištenje proizvoda 6.6 Upotreba dozatora za vodu 6.7 Punjenje spremnika *Možda nije dostupno kod svih modela za dozator vode Otvorite poklopac spremnika za vodu kako je prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz dozatora Zatvorite poklopac.
Página 301
Korištenje proizvoda Nemojte napuniti spremnik za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine inkompatibilne za upotrebu u dozator vode. Korištenje takvih tekućina će uzrokovati kvar i nepopravljivu štetu u dozatoru vode. Korištenje dozatora vode na ovaj način nije u okviru garancije.
Página 302
Korištenje proizvoda 6.9 Odjeljak za mliječne 6.13 Icematic i korpa za čuvanje leda proizvode (ledara) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led „Posuda za mlijećne proizvode (ledara) hladnjaka“ će biti spreman nakon otprilike dva sata.
Página 303
Korištenje proizvoda 6.14 Uzimanje leda / vode Proizvod može oda ne daje vode tokom (opcionalno) prvog korištenja. To je uzrokovano od zraka u Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( sistemu. Vazduh u sistem mora biti otpušten. fragmentiranog leda ( ) koristite ekran za odabir Da biste to učinili, pritisnite okidač...
Página 304
Korištenje proizvoda 6.16 Zamrzavanje svježe hrane Označite svako pakovanje hrane tako što ćete na pakovanje napisati datum prije zamrzavanja. Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču očuvao, To će vam omogućiti da odredite svježinu ona se mora zamrznuti što je brže moguće i za svakog pakovanja svaki put kada se zamrzivač...
Página 305
Korištenje proizvoda Skuhajte povrće i filtrirajte vodu da produžite Lampica(e) korištena(e) u ovom uređaju ne mogu vremena skladištenja u smrznutom stanju. Stavite se koristiti za kućno osvjetljenje. Namjena ove hranu u hermetičke pakete nakon filtriranja lampice je da pomogne korisniku da sigurno i i stavite je u zamrzivač.
Página 306
Održavanje i čišćenje Da biste očistili sve uklonjive komponente UPOZORENJE: Prvo pročitajte tokom čišćenja unutrašnje površine proizvoda, odjeljak „Sigurnosne upute“! operite je komponentama blagim rastvorom koji se sastoji od sapuna, vode i karbonata. Isperite i temeljno osušite. Spriječite kontakt UPOZORENJE: Isključite hladnjak iz vode sa komponentama osvjetljenja i prije čišćenja.
Página 307
Održavanje i čišćenje Kao dodatna sigurnosna mjera, na stražnju površinu ovih stakala nanesen je zaštitni film kako bi se spriječila šteta po okolinu u slučaju da se slomi. 7.3 Uklanjanje mirisa Proizvod je proizveden bez materijala specifičnog mirisa. Međutim, držanje hrane u neprikladnim djelovima i nepravilno čišćenje unutrašnjih površina može dovesti do pojave mirisa.
Página 308
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije na neispravne izradu ili materijale.
Página 309
Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
Página 310
Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
Página 311
I nderuar klient, Lexoni këtë manual para se të përdorni këtë produkt. Ju falënderojmë që zgjodhët këtë produkt. Dëshirojmë që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me teknologjinë më të përparuar. Për ta bërë...
Página 312
1 Udhëzimet për sigurinë 6 Përdorimi i produktit 1.1 Qëllimi i përdorimit....3 6.2 Paneli i treguesve ....20 1.2 Siguria e fëmijëve, personave të...
Página 313
Udhëzimet për sigurinë Ky paragraf përfshin udhëzime - Në shërbimet e kateringut dhe përdorime të për sigurinë të nevojshme për të ngjashme jotregtare. parandaluar rrezikun e lëndimeve Ky produkt nuk duhet të përdoret në ambiente personale dhe të dëmeve materiale. të...
Página 314
Udhëzimet për sigurinë 6. Mos i lejoni fëmijët të luajnë me produktin e 1.4 Siguria gjatë manovrimit hedhur. Ky produkt është i rëndë, mos e Mos e asgjësoni produktin duke i vënë zjarrin. manovroni vetëm. Rrezik shpërthimi. Mos e mbani produktin nga dera gjatë Nëse ka një...
Página 315
Udhëzimet për sigurinë shkaktohen si rezultat i përdorimit energjisë mund të rritet dhe mund të të produktit pa u siguruar që lidhjet ndodhin dëmtime të produktit tuaj. elektrike dhe të tokëzimit të jenë Mos e lidhni produktin me sistemet kryer sipas rregulloreve lokale ose e furnizimit me energji si ato të...
Página 316
Udhëzimet për sigurinë produkteve të mbajtura në të. Mos i vendosni dhe mos i përdorni pajisjet Nëse frigoriferi juaj është i pajisur elektrike brenda në frigoriferë/ngrirës përveçse kur këshillohet nga prodhuesi. me një dritë blu, mos e shikoni këtë Mos kapni pjesë të duarve ose trupit me pjesët dritë...
Página 317
Udhëzimet për sigurinë Mos përdorni mjete të mprehta ose - mos e prekni pajisjen ose kabllon elektrike, gërryese për pastrimin e produktit. - mbajeni produktin larg nga burimet e mundshme të zjarrit që mund të shkaktojnë zjarr Mos përdorni materiale si p.sh. në...
Página 318
Udhëzimet për mjedisin 2.1 Përputhja me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit të përdorur: Ky produkt është në përputhje me Direktivën evropiane WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasifikimi për pajisjet elektrike dhe elektronike të përdorura (WEEE). Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet të...
Página 319
Frigoriferi juaj 11- Ventilatori 1- Ndarja e ngrirësit 12- Ndarjet për ruajtjen e ushqimeve të ngrira 2- Ndarja e ftohësit 13- Rafti prej xhami i ndarjes së ngrirësit 3- Raftet e derës së ndarjes së ftohësit 14- Prodhuesi i akullit 4- Mbajtësja e vezëve 15- Kutia e ruajtjes së...
Página 320
Montimi 4.1 Vendi i duhur për montimin të ajrit për të funksionuar me efektivitet. Nëse Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! produkti do të vendoset në një vend të futur, mos harroni të lini të paktën 5 cm distancë mes produktit dhe tavanit dhe mureve.
Página 321
Montimi Për t’i përshtatur dyert vertikalisht, 4.3 Rregullimi i këmbëve Nëse produkti nuk është në ekuilibër, rregulloni mbështetëset e përparme të rregullueshme duke i rrotulluar ato djathtas ose majtas. përputhje me pozicionin e derës përfundimtar Për t’i përshtatur dyert horizontalisht, Lironi vidhën fiksuese që...
Página 322
Montimi 4.4 Lidhja elektrike 4.5 Lidhja e ujit (Opsionale) KUJDES: Mos përdorni zgjatues KUJDES: Hiqeni produktin dhe pompën ose priza të shumëfishta në lidhjen e ujit nga priza (nëse ka) gjatë procesit të elektrike. lidhjes. Lidhjet e rrjetit kryesor të ujit, filtrit dhe shishes së ujit në...
Página 323
Montimi 4.7 Lidhja me rrjetin kryesor të ujit 4.6 Lidhja e tubit të ujit me produktin (Opsionale) Për të lidhur tubin e ujit me produktin, ndiqni Për ta përdorur produktin duke e lidhur me rrjetin kryesor udhëzimet më poshtë. të ujit të ftohtë, duhet të montoni një bashkues standard të 1.
Página 324
Montimi 1. Lidheni bashkuesin me përshtatësin e 2. Lidhni skajin tjetër të tubit të ujit te pompa e rubinetit dhe shtrëngojeni me duar / vegla. ujit duke e shtyrë tubin në hyrjen e tubit të pompës. 2. Për të shmangur dëmtimet, lëvizjet ose shkëputjen 3.
Página 325
Montimi 4.10 Fiksimi i filtrit të jashtëm në mur (opsional) KUJDES: Mos e fiksoni filtrin te produkti. Kontrolloni për të parë nëse pjesët e mëposhtme janë të përfshira me modelin e produktit tuaj: 4. Lidhni tubin e ujit që zgjatet nga pjesa e sipërme e filtrit te përshtatësi i lidhjes së...
Página 326
Montimi 4.11.Filtri i brendshëm 1. Treguesi “Ice Off” (Akulli joaktiv) duhet të Filtri i brendshëm i përfshirë me produktin nuk jetë i aktivizuar kur montoni filtrin. Ndryshoni treguesin ON-OFF (Aktiv-Joaktiv) duke është i montuar në momentin e dorëzimit; ndiqni përdorur butonin “Ice” (Akulli) në ekran. udhëzimet më...
Página 327
Montimi Hiqni kapakun e kalimit të filtrit të ujit duke e tërhequr. Disa pika ujë mund të bien pas heqjes së kapakut; kjo është normale. 1. Vendosni kapakun e filtrit të ujit në mekanizëm dhe shtyjeni për ta kapur në vendin përkatës. 2.
Página 328
Përgatitja minimal të energjisë duke ruajtur në të njëjtën kohë Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për freskinë e ushqimeve tuaja. sigurinë”! Në rastin e opsioneve të shumëfishta, raftet prej xhami duhen vendosur në mënyrë që daljet e ajrit 5.1 Çfarë të bëni për të në...
Página 329
Vënia në punë e produktit Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! Për të shpejtuar procesin e shkrirjes mos përdorni mjete mekanike ose mjete të tjera përveç atyre të rekomanduara nga prodhuesi. Mos përdorni pjesë të frigoriferit siç janë dera ose sirtarët si mbështetëse ose si shkallë. Kjo mund të...
Página 330
Përdorimi i produktit Në fillim lexoni pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! 6.2 Paneli i treguesve Panelet e treguesve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të produktit. Funksionet zanore dhe pamore të panelit të treguesve do t'ju ndihmojnë në përdorimin e frigoriferit tuaj. 1- Butoni i ngrirjes së...
Página 331
Përdorimi i produktit 1. Butoni i ngrirjes së shpejtë në ndarjen e ftohësit kur ky funksion është i Kur shtypet butoni i ngrirjes së shpejtë, drita LED aktivizuar. Ndarjet e tjera vazhdojnë të ftohin sipas te butoni ( ) ndriçon dhe funksioni i ngrirjes temperaturave të...
Página 332
Përdorimi i produktit 10. Butoni i lidhjes pa tel Ky buton përdoret për të bërë një lidhje pa tel me produktin tuaj nëpërmjet aplikacionit HomeWhiz. ( * Modaliteti i kursimit të energjisë (ekrani joaktiv) Funksioni i kursimit të energjisë aktivizohet ) Kur butoni shtypet për një...
Página 333
Përdorimi i produktit 6.4 Koshi i perimeve me kontrollin 6.5 Drita blu/HarvestFresh e lagështisë (EverFresh+) *Mund të mos jetë e disponueshme në të *Mund të mos jetë e disponueshme në të gjitha modelet gjitha modelet Për Dritën blu, Falë koshit të perimeve me kontrollin e lagështisë, Perimet dhe frutat e ruajtura në...
Página 334
Përdorimi i produktit 6.6 Përdorimi i shpërndarësit të ujit 6.7 Mbushja e depozitës së ujit *Mund të mos jetë e disponueshme në të të shpërndarësit të ujit gjitha modelet Hapni kapakun e depozitës së ujit siç tregohet në figurë. Mbusheni me ujë të pastër dhe të pijshëm. Mbylleni kapakun.
Página 335
Përdorimi i produktit Mos e mbushni depozitën e ujit me lëngje frutash, me pije me gaz, pije alkoolike ose lëngje të tjera të papërshtatshme për përdorim në shpërndarësin e ujit. Përdorimi i lëngjeve të tilla do të shkaktojë defekte dhe dëmtime të pariparueshme të...
Página 336
Përdorimi i produktit 6.9 Koshi i bulmetrave 6.13 Prodhuesi i akullit dhe (depoja e ftohtë) kutia e ruajtjes së akullit *Mund të mos jetë e disponueshme në të *Mund të mos jetë e disponueshme në të gjitha modelet gjitha modelet “Koshi i bulmetrave (depoja e ftohtë)”...
Página 337
Përdorimi i produktit 6.14Marrja e ujit/akullit Uji mund të jetë i turbullt gjatë përdorimit të filtrit për herë të parë; mos i përdorni 10 gotat (Opsionale) e para të ujit. Për të marrë ujë ( ) / kuba akulli ( ) / akull të Duhet të...
Página 338
Përdorimi i produktit Prodhuesi i akullit 6.16 (Opsionale) Prodhuesi i akullit ndodhet në pjesën e sipërme të kapakut të ngrirësit. Mbani dorezat në anë të rezervuarit të akullit dhe lëvizeni lart për ta hequr. Hiqni kapakun dekorativ të prodhuesit të akullit duke e lëvizur lart.
Página 339
Përdorimi i produktit Kur nuk del akull, kontrolloni nëse akulli ka ngecur Nëse depozita e akullit nuk siguron akull, akulli mund të ketë ngecur, prandaj hiqeni rezervuarin dhe pastrojeni në kanal dhe hiqeni. Kontrollojeni rregullisht kanalin përsëri. e akullit për të pastruar pengesat siç tregohet në Lloji i akullit nuk mund të...
Página 340
Përdorimi i produktit 6.17 Ngrirja e ushqimeve të freskëta kundër lagështisë, qese plastike ose paketime të ngjashme në vend të letrës tradicionale të Për të ruajtur cilësinë e ushqimeve, artikujt paketimit. ushqimorë të vendosur në ndarjen e ngrirësit Shënojeni çdo pako ushqimesh duke shënuar duhet të...
Página 341
Përdorimi i produktit 6.22 Llamba e ndriçimit Ziejini perimet dhe filtrojeni ujin për të zgjatur kohën e ruajtjes në ngrirje. Vendosini ushqimet Drita e brendshme përdor një llambë të tipit LED. në paketime të izoluara nga ajri pas filtrimit dhe Kontaktoni me shërbimin e autorizuar për çdo vendosini në...
Página 342
Mirëmbajtja dhe pastrimi Për të pastruar të gjitha pjesët e KUJDES: Në fillim lexoni pjesën çmontueshme gjatë pastrimit të sipërfaqes së “Udhëzimet për sigurinë”! brendshme të produktit, lajini këto pjesë me një solucion të butë, të përbërë nga sapun, ujë dhe sodë. Shpëlajini dhe thajini plotësisht. KUJDES: Hiqeni frigoriferin nga priza Shmangni kontaktin e ujit me pjesët e...
Página 343
Mirëmbajtja dhe pastrimi Si një masë shtesë sigurie, në sipërfaqen e pasme të këtyre xhamave është aplikuar një shtresë sigurie për të parandaluar dëmtimin e ambientit në rast se thyhen. 7.3 Parandalimi i erërave të këqija Produkti është i prodhuar pa materiale me erëra të...
Página 344
Zgjidhja e problemeve Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me Në rast se ndërprerjeve të energjisë ose servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë heqjes dhe rivendosjes së spinës, presioni i përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura gazit në...
Página 345
Zgjidhja e problemeve Temperatura e ndarjes së ngrirësit është Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak të ndryshojë në varësi të ndryshimeve të temperaturën e ndarjes së ngrirësit dhe temperaturës së ambientit. Kjo është normale kontrollojeni përsëri.
Página 346
Zgjidhja e problemeve Dyshemeja nuk është në nivel ose e qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur Pastroni pjesën e brendshme rregullisht me e lëvizni ngadalë, rregulloni mbështetëset për një sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sodë. ta sjellë produktin në ekuilibër. Sigurohuni po ashtu që...
Página 347
Frižider Упутства за кориснике Хладилник Ръководство за употреба Hladilnik Navodila za uporabo GN162330XBN-GN1623411XBN SB/BG/SL 58 6945 0000/AD SB -BG-SL 4/7...
Página 348
Poštovani korisnici, Pre upotrebe proizvoda, pročitajte ovaj priručnik. Hvala što ste izabrali ovaj proizvod. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Da biste to postigli, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data pre upotrebe proizvoda i sačuvajte istu za naknadnu referencu.
Página 349
6 Rad proizvoda 1 Bezbednosna uputstva 6.2 Panel indikatora ....20 1.1 Namena ..... . 3 6.3 Modul za dezodoraciju .
Página 350
Bezbednosna uputstva Ovaj deo sadrži uputstva o Ovi proizvodi se ne smeju koristiti u otvorenim ili bezbednosti koja su neophodna za zatvorenim spoljašnjim okruženjima kao što su plovila, balkoni ili terase. Izlaganje proizvoda kiši, sprečavanje rizika od fizičkih povreda snegu, suncu i vetru će izazvati rizik od požara. i materijalnih šteta.
Página 351
Bezbednosna uputstva 1.3 Zaštita od električne energije 1.5 Bezbednost pri ugradnji Proizvod ne sme biti uključen u Kontaktirajte ovlašćeni servis za utičnicu tokom ugradnje, održavanja, instalaciju proizvoda. Da biste čišćenja, popravke i transporta. proizvod pripremili za instalaciju, Ako je kabal za napajanje oštećen, pogledajte informacije u korisničkom zameniće ga isključivo ovlašćeni priručniku i pobrinite se da su...
Página 352
Bezbednosna uputstva je hladnjak vlažan od vode, isključite ga sa iz rashladnog sistema. Za svakih 8 napajanja i obratite se ovlašćenom servisu. grama rashladnog sredstva potrebno Ne priključujte svoj hladnjak na uređaje za je najmanje 1 m3 zapremine. Količina uštedu energije. Ovi sistemi su štetni za rashladnog sredstva dostupnog proizvod.
Página 353
Bezbednosna uputstva Ne koristite i ne stavljajte materijale Opasnost od telesne povrede! osetljive na temperaturu kao što su Ne stavljajte predmete koji mogu zapaljivi sprejevi, zapaljivi predmeti, pasti/prevrnuti se na proizvod. Ti suvi led ili druga hemijska sredstva u predmeti mogu pasti tokom otvaranja blizini frižidera.
Página 354
Bezbednosna uputstva Vodite računa da voda bude udaljena Za proizvode s dozatorom vode/ od elektro-kola ili osvetljenja mašinom za led proizvoda. Upotrebite čistu suvu krpu za brisanje Koristite samo pitku vodu. Nemojte prašine ili stranih materijala za vrhove puniti rezervoar za vodu nikakvim utikača.
Página 355
Uputstva za zaštitu životne sredine 2.1 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada: Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za odlaganje električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka.
Página 356
Vaš frižider 9- Polica za boce 1- Odeljak zamrzivača 10- Staklene police 2- Frižider 11- Ventilator 3- Police na vratima odeljka za hlađenje 12- Odeljci za čuvanje zamrznule hrane 4- Držač za jaja 13- Staklena polica u odeljku zamrzivača 5- Polica za boce 14- Aparat za izradu leda 6- Podesiva postolja 15- Korpa za čuvanje leda...
Página 357
Instalacija 4.1 Pravo mesto za ugradnju odgovarajuću cirkulaciju vazduha. Ako proizvod Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! je u senicu, ne zaboravite ostaviti najmanje 5 cm rastojanja između uređaja i plafona i zidova. 4.2 Postavljanje plastičnih klinova Vaš proizvod zahteva adekvatnu cirkulaciju vazduha Koristite priložene plastične klinove uz ovaj da bi efikasno funkcionisao.
Página 358
Instalacija Da biste vrata podesili vertikalno, 4.3 Podešavanje nogica Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. skladu sa položajem vrata Da biste vrata podesili horizontalno, otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na otpustite pričvrsnu navrtku koja se nalazi na Fixing nut vrhu strane u skladu sa položajem vrata...
Página 359
Instalacija 4.4 Električni priključak UPOZORENJE: Ne povezujte produžni kabl sa jednom ili više utičnica sa priključkom za napajanje. UPOZORENJE: Oštećeni kabl za napajanje mora biti zamenjen od strane ovlašćenog servisa. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš Naša kompanija ne preuzima odgovornost za proizvod: bilo kakvu štetu zbog upotrebe bez uzemljenja...
Página 360
Instalacija 2. Gurnite crevo za vodu čvrsto ka dole i povezite na adapter mlaznice creva. 2. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil. 3. Ručno zategnite priključak da bi ga fiksirali na adapteru crevne mlaznice. Također možete zategnuti priključak pomoću ključem ili kliještima.
Página 361
Instalacija 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno isključivanja creva, koriste spojnice da bi 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar pričvrstili crevo za vodu na ispravni način. flaše.
Página 362
Instalacija 4.9.1.Postavljanje spoljašnog filtera na zidu (opcionalno) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4. Privačite crevo za vodu koje se proteže od vrha filtra do adaptera priključka vode proizvoda (vidi 4.6.) 1.
Página 363
Instalacija 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok 4.9.2.Unutrašnji filter instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
Página 364
Instalacija Filter za vodu će očistiti određenih Normalno je da nekoliko kapi vode poteče stranih čestica u vodu. Ali on neće očistiti nakon skidanja poklopca. mikroorganizme iz vodi. 3. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 4.
Página 365
Priprema se potroši minimalna količina energije, pri tom Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna čuvajući svežinu vaše hrane. uputstva“! U slučaju da postoji više opcija, staklene police moraju biti postavljene tako da izlazi za vazduh na 5.1 Kako se štedi energija zadnjem zidu ne budu blokirani, i po mogućnosti mehmet da izlazi za vazduh budu ispod staklene police.
Página 366
Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! Ne koristite mehanički alat ili bilo koji drugi alat osim onih preporučenih od strane proizvođača c ciljem ubrzavanja postupka odmrzavanja. Ne koristite delove frižidera, poput vrata ili fioka, kao potporu ili stepenicu. To može dovesti do prevrtanja proizvoda ili oštećenja njegovih komponenti.
Página 367
Rad proizvoda Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! 6.2 Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1- Taster za brzo zamrzavanje 2- Dugme za uklj./isklj. ledomata 3- Indikator stanja kvara 4- Funkcijski taster za rashladni odeljak ISKLJUČEN (odmor) 5- Taster za brzo hlađenje...
Página 368
Korišćenje proizvoda 1. Taster za brzo zamrzavanje na tasteru ( ) svetli i funkcija brzog hlađenja Kada se pritisne taster za brzo zamrzavanje, LED će se aktivirati. Temperatura odeljka hlađenja svetlo na tasteru ( ) svetli i funkcija brzog zamrzavanja će se aktivirati. Temperatura odeljka ponovo da biste otkazali funkcije.
Página 369
Korišćenje proizvoda 6.3 Modul za dezodoraciju taster. Dok se veza ne uspostavi, LED svetlo tastera brzo trepće (sa intervalom od 0,2 sekunde). Tokom (FreshGuard/Čuvanje svežine) aktivne veze, LED svetllo će neprekidno da svetli. *Možda nije dostupno kod svih modela Ako se veza ne može uspostaviti duže vreme, Modul za dezodoraciju brzo uklanja loše mirise u proverite podešavanje veze i pogledajte odeljak vašem frižideru pre nego što prodru na površine.
Página 370
Korišćenje proizvoda 6.4 Odeljak za voće i povrće 6.5 Plavo svetlo/HarvestFresh sa kontrolom vlažnosti *Možda nije dostupno kod svih modela vazduha (EverFresh+) Za plavo svetlo, *Možda nije dostupno kod svih modela Povrće i voće stavljeno u odeljke za voće i Zahvaljujući fioci koja kontroliše vlažnost, voće povrće osvetljeno plavom svetlošću nastavljaju i povrće mogu se duže čuvati u okruženju sa...
Página 371
Korišćenje proizvoda 6.6 Upotreba dozatora za vodu 6.7 Punjenje rezervoara za *Možda nije dostupno kod svih modela točilicu za vodu Otvorite poklopac rezervoara za vodu kao što je prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme Zatvorite poklopac.
Página 372
Korišćenje proizvoda Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge tekućine inkompatibilne za upotrebu u česmu. Upotreba takvih tečnosti će uzrokovati kvar i nepopravljivu štetu u česmu. Upotreba česmu na ovaj način nije u okviru garancije.
Página 373
Korišćenje proizvoda 6.9 Odeljak za mlečne 6.13 Icematic i korpa za čuvanje leda proizvode (hladnjača) *Možda nije dostupno kod svih modela *Možda nije dostupno kod svih modela Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led „Posuda (u hladnjaku) frižidera“ obezbeđuje nižu će biti spreman nakon otprilike dva sata.
Página 374
Korišćenje proizvoda Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe 6.14 Uzimanje leda / vode filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
Página 375
Korišćenje proizvoda Da bi reinstalirali rezervoar leda Držite rezervoar leda za rućkama, idite ka gore pod uglom da bi uklopili strane rezervoara na njihove zareze i osigurite se da je pin selektora leda tačno postavljen. (Slika 2) Slika 4 Kada led ne izlazi, proverite za zaglavljene komade u kanalu i sklonite ih.
Página 376
Korišćenje proizvoda To je normalno, preporučuje se čišćenje bez dužeg čekanja. Rešetka u donjoj zoni dozatora za vodu se vremenom puni vodom. Potrebno je redovno da se čisti. Preporučuje se periodično čišćenje vode u sklopu te zone. Dok led ispada iz rezervoara za skladištenje leda, zvuk je normalan i ne naznačava prisustvo problematične situacije na proizvodu.
Página 377
Korišćenje proizvoda 6.17 Zamrzavanje sveže hrane Označite svako pakovanje hrane tako što ćete na pakovanje napisati datum pre zamrzavanja. Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču očuvao, To će vam omogućiti da odredite svežinu ona se mora zamrznuti što je brže moguće i za svakog pakovanja svaki put kada se zamrzivač...
Página 378
Korišćenje proizvoda 6.22 Sijalica za osvetljenje Povrće treba skuvati i filtrirati vodu da bi se produžilo vreme skladištenja u smrznutom stanju. Unutrašnje osvetljenje koristi lampe tipa LED. Nakon filtriranja, hranu zatvorite u hermetičke Kontaktirajte ovlašćeni servis u slučaju problema pakete i odložite u zamrzivač. Banane, paradajz, sa ovom lampicom.
Página 379
Održavanje i čišćenje Spužve i druge vrste materijala za čišćenje mogu UPOZORENJE: Prvo pročitajte odeljak izazvati ogrebotine. „Bezbednosna uputstva“! sve uklonjive komponente Da biste očistili tokom čišćenja unutrašnje površine proizvoda, UPOZORENJE: Isključite frižider s operite te komponente blagim rastvorom napajanja električnom energijom od deterdženta, vode i karbonata.
Página 380
Održavanje i čišćenje Primenjuje se postupak kaljenja kako bi se povećala otpornost ovih stakala na udarce i lomljenje. Kao dodatna mera predostrožnosti, na zadnju površinu ovih stakala nanesen je zaštitni film kako bi se sprečila šteta po životnu sredinu u slučaju da se ona slome.
Página 381
Rješavanje problema U slučaju iznenadnog nestanka struje ili Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu na neispravne izradu ili materijale.
Página 382
Rešavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je Veći proizvodi će duže raditi. previsoka. Sobna temperatura može biti visoka. >>> Temperatura hladnjaka je postavljena Proizvod će normalno raditi za duže periode na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka kod višu temperaturu sobe.
Página 383
Rešavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
Página 384
Моля първо да прочетете това ръководство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна работа. За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба...
Página 385
СЪДЪРЖАНИЕ 1- Инструкции за безопасност 3 6 Начин на ползване на продукта 1.1 Предназначение ..3 6.1 Изключване на продукта ..19 1.2 - Безопасност за деца, уязвими лица...
Página 386
Инструкции за безопасност - Зони, използвани от клиенти в хотели, • Този раздел съдържа инструкции за мотели и други видове настаняване, безопасност, които ще Ви помогнат да - Хотели, пансиони, тип нощувки и закуски, се предпазите срещу рискове от телесни - Кетъринг...
Página 387
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда 6. Не позволявайте на децата да играят със 1.4 - Безопасност при стария продукт. транспортиране • Никога не изхвърляйте продукта в огън. • Продуктът е тежък; не го местете сами. Съществува риск от експлозия! •...
Página 388
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Продуктът не трябва да бъде свързан случай съществува риск от токов удар и нараняване! към системи за захранване като • Не включвайте продукта в разхлабени, соларни инсталации. В противен дислоцирани, счупени, замърсени, случай...
Página 389
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Ако не е препоръчано от производителя, Директива за медицинските продукти. не поставяйте и не използвайте • Използването на продукта спрямо електрически устройства в хладилника/ предназначението му може да доведе дълбокия фризер. до...
Página 390
Инструкции за безопасност и опазване на околната среда - Не докосвайте продукта 1.7- Безопасност при или захранващия кабел, поддръжка и почистване - Дръжте далеч от потенциални • Не дърпайте от дръжката на вратата, източници на пожар, които могат да ако трябва да преместите продукта причинят...
Página 391
Инструкции за опазване на околната среда 2.1 Съвместимост с WEEE 2.3 Информация за Директива за ихвърляне опаковката на отпадъчни продукти: Опаковката на продукта е из- Продуктът отговаря на изискванията готвена от подлежащи на ре- на директивата на ЕС за ихвърляне циклиране...
Página 392
Хладилник 9- Рафт за бутилки 1- Фризерно отделение 10- Стъклени рафтове 2- Хладилно отделение 11- Вентилатор 3- Рафтове на вратата на хладилното отделение 12- Отделения за съхранение на замразена храна 4- Поставка за яйца 13- Фризерно отделение със стъклен рафт 5- Рафт...
Página 393
Монтаж 4.1 Правилно място за монтаж • Не излагайте продукта на директна слънчева светлина и не го дръжте във влажна среда. Първо прочетете раздела • Продуктът изисква достатъчна циркулация на „Инструкции за безопасност“! въздуха, за да функционира ефективно. Ако ще монтирате уреда в ниша, не забравяйте да оставите...
Página 394
Монтаж За да регулирате вратите вертикално, 4.3 Регулиране на краката • Разхлабете фиксиращата гайка Ако продуктът не е в положение отдолу за балансиране, регулирайте предните нивелиращи крачета, като • Завийте регулиращата гайка (CW/ въртите наляво или надясно. CCW) според положението на вратата •...
Página 395
Монтаж 4.4 Електрическа връзка 4.5 Свързване към крана (Опция) ВНИМАНИЕ: не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: използвайте удължители По време на свързването или разклонители в изключете продукта и водната електрическата мрежа. помпа (ако е налична). Връзките на водопровода, филтъра и ВНИМАНИЕ: Повреден пластмасовата бутилка за вода на продукта захранващ...
Página 396
Монтаж 4.6 Свързващ маркуч за 4.7 Свързване към водопровода вода към продукта (Опция) За да използвате продукта чрез свързване към За да свържете маркуча за вода към крана за студена вода, трябва да монтирате продукта, следвайте инструкциите по-долу. стандартен 1/2” клапанен конектор към крана 1.
Página 397
Подготовка 1. Поставете конектора в адаптера за 1. Свържете единия край на маркуча за вода, крана и затегнете с ръка/инструмент. доставен с помпата, към продукта (вижте 4.6) и следвайте инструкциите по-долу. 2. За да избегнете увреждане, преместване 2. Свържете другия край на маркуча за или...
Página 398
Подготовка 4.10 .Фиксиращ външен филтър на стената (опция) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не фиксирайте филтъра на продукта. Проверете, за да видите дали следните части се доставят с модела на Вашия продукт: 4. Закрепете маркуча за вода, разпъвайки го от горната част на филтъра към адаптера за...
Página 399
Подготовка 4.11.Вътрешен филтър 1. Индикаторът “Ice Off” трябва да е активиран при монтажа на Вътрешният филтър, включен в обема филтъра. Превключете ON-OFF на доставката, не е монтиран; моля, следвайте инструкциите по-долу, за да монтирате филтъра. Водопровод: 2. Махнете отделението за зеленчуци, за...
Página 400
Подготовка Извадете байпасния капак на филтъра за вода, издърпвайки го. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 1. Поставете капака на филтъра за вода в механизма и натиснете, за да го фиксирате. 2.
Página 401
Подготовка Първо прочетете раздела въздушните изходи да останат под стъкления „Инструкции за безопасност“! рафт. Тази комбинация може да помогне за подобряване на разпределението на въздуха и енергийната ефективност. 5.1 Как да пестите електроенергия 5.2 Първоначална употреба mehmet Свързването на продукта Преди...
Página 402
Начин на ползване на продукта Първо прочетете раздела „Инструкции за безопасност“! • Не използвайте никакви механични или други инструменти, освен препоръчаните от производителя, за да ускорите операцията по размразяване. • Не използвайте части на вашия хладилник като вратата или чекмеджетата като опора или стъпало.
Página 403
Използване на продукта Първо прочетете раздела „Инструкции за безопасност“! 6.2 Индикаторен панел Индикаторните панели могат да се различават в зависимост от модела на Вашия уред. Звучните и визуални функции на индикаторния панел ще съдействат при използване на хладилника. 1- Бутон за бързо замразяване 2- Бутон...
Página 404
Използване на продукта 1. Бутон за бързо замразяване Удивителен знак може да се покаже, Когато се натисне бутонът за бързо когато зареждате топла храна в замразяване, светодиодът на отделението за замразяване или клавиша ( ) светва и функцията държите вратата отворена за дълъг за...
Página 405
Използване на продукта 6. Бутон за настройка с вашия продукт чрез мобилното на температурата на приложение HomeWhiz. ( охлаждащото отделение Когато бутонът е натиснат за дълъг Позволява настройка на период (3 секунди), светодиодът на температурата за охлаждащото клавиша мига бавно (с интервали от отделение.
Página 406
Използване на продукта 6.3 Модул за дезодориране 11. Бутон за настройка на температурата на (Запазване на свежестта) фризерното отделение Настройване на температурата се *Може да не е налично при всички модели извършва за охлаждащото отделение. Дезодориращият модул бързо премахва Натискането на този бутон ( ) ще...
Página 407
Използване на продукта 6.4 Кош за зеленчуци 6.5 Синя светлина / с контролиране на HarvestFresh влажността (EverFresh+) * Може да не е налично при всички модели *Може да не е налично при всички модели С функцията за контрол на За синята светлина, влагата, процентът...
Página 408
Използване на продукта 6.6 Използване на 6.7 Пълнене на резервоара водния фонтан на водния фонтан Отворете капака на резервоара за (за определени модели) вода, както е показано на фигурата. Налейте чиста питейна вода. Обикновено първите няколко Затворете капака. чаши от водата са топли. Ако...
Página 409
Използване на продукта 6.8 Почистване на резервоара за вода Снемете резервоара за зареждане с вода в рафта на вратата. Извадете, държейки двете страни на рафта на вратата. Дръжте двете страни на резервоара за вода и извадете под 45°. Снемете и почистете капака на резервоара за вода.
Página 410
Използване на продукта 6.13 Icematic и кутия за 6.9 Кошчето за млечни съхранение на лед продукти (хладилно хранилище) (Опция) Напълнете icematic с вода и поставете *May not be available in all models на мястото му. Ледът ще е готов след Кошчето...
Página 411
Използване на продукта 6.14 Вземане на лед / вода докато фонтанът не започне да пуска вода. Първоначалният воден поток може да е (Опция) непостоянен. Водата ще тече нормално, За да вземете вода ( ) / кубчета лед ( ) / след...
Página 412
Използване на продукта 6.16 Машина за лед (Опция) Машината за лед е разположена в горната част на капака на фризера. Хванете дръжките отстрани на резервоара за лед и до вдигнете нагоре, за да го свалите. Свалете декоративния капак на машината за лед, премествайки...
Página 413
Използване на продукта Ако силно затворите вратата, това може да доведе до разливане на вода върху резервоара за съхранение на лед. Не демонтирайте резервоара за съхранение на лед, ако това не е необходимо. Ако има блокиране (от хладилника не излиза лед), докато вземате натрошен лед, опитайте...
Página 414
Използване на продукта 6.17 Замразяване на да ги поставите във фризера. Използвайте държките на фризера, прясна храна станиол и влагоустойчива • За да запазите качеството на хартия, пластмасова чанта или храната, хранителните продукти във подобни опаковъчни материали, фризерното отделение трябва да вместо...
Página 415
Използване на продукта в продължение на месеци (във фризери за 6.21 Аларма за дълбоко замразяване при или под 18°C). отворена врата Хранителните продукти, които ще се *Може да не е налично замразяват, не трябва да влизат в при всички модели контакт...
Página 416
Поддръжка и почистване повърхност и хромираните части на ВНИМАНИЕ: Първо продукта. Хлорът ще предизвика прочетете раздела ръжда по тези метални повърхности. „Инструкции за • Не използвайте остри и абразивни безопасност“! инструменти, сапун, материали за почистване на къщи, препарати, газ, ВНИМАНИЕ: Изключете...
Página 417
Поддръжка и почистване повърхността с микрофибърна кърпа, 7.3 Предотвратяване навлажнена с вода, и използвайте суха на миризми полираща гюдерия. Винаги следвайте Продуктът се произвежда без никакви лентите от неръждаема стомана. миризливи материали. Въпреки това съхранението на хранителните продукти 7.2 Почистване на Продуктите в...
Página 418
Отстраняване на неизправности Проверете този списък, преди да се • В случай на внезапно свържете със сервиза. Това ще Ви прекъсване на захранването спести време и пари. Този списък или издърпване щепсела на захранването и повторното му включва честите оплаквания, които включване, налягането...
Página 419
Отстраняване на неизправности • Твърде ниска зададена • Новият продукт може да е по-голям от температура в хладилното предишния. По-големите продукти ще отделение. >>> Задайте по-висока работят по-дълго. температура във фризернотот • Температурата в помещението може отделение и проверете отново. да...
Página 420
• Теренът не е равен или устойчив. • Продуктът не се почиства редовно. >>> Почистете вътрешността >>> Ако продуктът се тресе, когато редовно, използвайки гъба, топла се премества бавно, настройте вода и газирана вода. крачетата за балансиране на • Някои съдове и опаковъчни продукта.
Página 421
отношение на следните резервни части: дръжки на вратите,панти, тави, кошници и уплътнения на вратите (актуализиран списък е наличен и в support.beko.com от 1 март 2021 г.). Освен това, за да се гарантира безопасността на продукта и да се предотврати риск от сериозни наранявания, споменатият...
Página 422
Поради това е силно препоръчително крайните потребители да се въздържат от опитите да извършват ремонти, попадащи извън посочения списък с резервни части, като в такива случаи се свързват с упълномощени професионални сервизи или регистрирани професионални сервизи. Напротив, такива опити от крайни потребители могат да причинят проблеми с безопасността...
Página 423
Dragi uporabnik, Prosimo, da pred uporabo izdelka preberete ta priročnik. Zahvaljujemo se vam za izbiro tega izdelka. Radi bi, da dosežete optimalno učinkovitost tega visokokakovostnega izdelka, ki je bil izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Če želite to narediti, pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in vso drugo dokumen- tacijo, ki ste jo dobili, in ga hranite kot referenco.
Página 424
1 – Varnostna navodila 5 Priprava 5.2 Prvo delovanje ....18 1.1 Predvidena uporaba ....3 6 Upravljanje izdelka 1.2 –...
Página 425
– Varnostna navodila V tem razdelku so navedena varnostna Aparata ni dovoljeno uporabljati na prostem, ne navodila, ki vam bodo pomagala zagotoviti glede na to, ali je pod streho ali ne, na primer na zaščito pred nevarnostmi telesnih poškodb ali plovilih, balkonih ali terasah.
Página 426
Varnostna navodila proizvajalec, pooblaščeni serviser ali uvoznik, nasprotnem primeru se lahko aparat prevrne in da se izognete morebitni nevarnosti. povzroči telesne poškodbe. Ne potiskajte napajalnega kabla pod aparat ali Prostor namestitve mora biti suh in dobro za aparat. Ne postavljajte težkih predmetov na prezračevan.
Página 427
Varnostna navodila Aparata ne priklapljajte v zrahljane, zlomljene, Ne dotikajte se notranjih sten, kovinskih delov umazane ali mastne vtičnice, v vtičnice, ki so zamrzovalnika ali hrane v aparatu z mokrimi se snele z ležišča, ali v vtičnice, pri katerih rokami. Obstaja nevarnost ozeblin! obstaja nevarnost stika z vodo.
Página 428
Varnostna navodila steklo lahko povzroči telesne poškodbe in/ali 1.7 – Varnost pri materialno škodo. vzdrževanju in čiščenju Hladilni sistem aparata vsebuje hladilno Če želite premakniti aparat zaradi čiščenja, ne sredstvo R600a. Vrsta hladilnega sredstva, vlecite za ročaj na vratih. S prekomerno silo ki se uporablja v aparatu, je navedena na lahko zlomite ročaj, kar lahko povzroči telesne tipski ploščici.
Página 429
Okoljevarstvena navodila 2.1 Skladnost z direktivo o WEEE in odstranjevanje izrabljenega izdelka: Ta naprava je skladna z direktivo EU WEEE (2012/19/ EU). Ta izdelek nosi oznako klasifikacije za odpadno električno in elektronsko opremo (WEEE). Ta simbol pomeni, da tega izdelka po koncu življenjske dobe ne smete odvreči med druge gospodinjske odpadke.
Página 430
Vaš hladilnik 1- Zamrzovalni prostor 9- Polica za steklenice 2- Predal za hladilnik 10- Steklene police 3- Police vrat hladilnega prostora 11- Ventilator 4- Nosilec jajc 12- Predelki za shranjevanje zamrznjene hrane 5- Polica za steklenice 13- Steklena polica za zamrzovalni prostor 6- Nastavljiva stojala 14- Icematic 7- Crispers...
Página 431
Namestitev 4.1 Pravo mesto za namestitev 4.2 Pritrditev plastičnih zagozd Najprej preberite poglavje “Varnostna Uporabite plastične zagozde, priložene izdelku, da navodila”! zagotovite dovolj prostora za kroženje zraka med izdelkom in steno 1. Za pritrditev zagozd odstranite vijake na izdelku in Za učinkovito delovanje tega izdelka je potrebno uporabite vijake, priložene zagozdam.
Página 432
Namestitev Za vertikalno nastavitev vrat, 4.3 Prilagoditev nogic Če izdelek ni uravnan, nastavite sprednje nastavljivi nogice z vrtenjem v desno ali levo. položaj vrat Za vodoravno nastavitev vrat Odvijte pritrdilni vijak na dnu Odvijte pritrdilni vijak na vrhu Privijte nastavitveni vijak (CW/CCW) ob strani Pritrdilna matica Fixing nut glede na položaj vrat...
Página 433
Namestitev 4.4. Električni priklop OPOZORILO: Kot priključek za napajanje ne uporabljajte podaljškov ali razdelilnikov. OPOZORILO: Poškodovani napajalni kabel mora zamenjati pooblaščeni servis. Preverite, če so naslednji deli priloženi vašemu Naše podjetje ne prevzema odgovornosti modelu naprave: za morebitno škodo nastalo zaradi uporabe 1.
Página 434
Namestitev 2. Potisnite cev za vodo tesno navzdol in povežite 1. Odstranitev priključka (1) iz vmesnika pipe (2). z nastavkom za cevni vmesnik. 2. Priključite vmesnik pipe na vodovodni ventil. 3. Zategnite priključek ročno, da ga pritrdite na nastavek vmesnika cevi. Morda boste zategnili priključek tudi s pomočjo cevnega ključa ali s kleščami.
Página 435
Namestitev 4. Pritrdite priključek v vmesnik pipe in zategnite ročno ali z orodjem. 2. Priključite drugi konec cevi za vodo na vodno 5. Da bi se izognili poškodovanju, premiku črpalko s pritiskom cevi v dovodno cev ali nenamernemu odklopu cevi, uporabite črpalke.
Página 436
Namestitev 6. Vodni filter (1 kos): Uporablja se za priključitev 4. Ko je priključitev vzpostavljena, vključite in naprave na vodovod. Vodni filter ni potreben, zaženite vodno črpalko. če uporabljate priključek za balon. 1. Priključite vmesnik pipe na vodovodni ventil. Prosimo, počakajte 2-3 minute po zagonu 2.
Página 437
Namestitev Vodna linija: Ko je priključitev narejena, izgleda kot na spodnji sliki. Linija do balona: 4.9.2.Notranji filter Notranji filter, ki je dobavljen z napravo ni nameščen ob dostavi, zato za namestitev filtra sledite spodnjim navodilom. Po priključitvi filtra prvih 10 kozarcev vode ne smete uporabljati.
Página 438
Namestitev 1. Prikaz izklopljenega ledu “Ice Off” mora biti aktiven ob namestitvi filtra. Vključite Po odstranitvi pokrova lahko izteče nekaj prikazovalnik ON-OFF z uporabo tipke ledu kapljic vode, kar je normalno. “Ice” na zaslonu. 3. Namestite pokrov vodnega filtra v mehanizem in potisnite, da se zaskoči.
Página 439
Priprava Če so vrata zaprta, vroč in vlažen zrak ne bo Najprej preberite poglavje “Varnostna prodrl neposredno v vaš izdelek, na ta način navodila”! se vaš izdelek sam optimizira v pogojih, ki zadoščajo za zaščito vaše hrane. V tej funkciji 5.1 Kako varčevati z energijo varčevanja z energijo bodo funkcije in sestavni mehmet...
Página 440
Priprava 5.2 Prvo delovanje Pred uporabo hladilnika se prepričajte, da je vse pripravljeno v skladu z navodili v poglavjih "Varnostna in okoljevarstvena navodila" in "Namestitev". Izdelek naj deluje 12 ur brez hrane v njem in medtem ne odpirajte vrat, razen če je to nujno potrebno.
Página 441
Upravljanje izdelka Najprej preberite poglavje “Varnostna navodila”! Za pospešitev odtajanja ne uporabljajte nobenega mehaničnega orodja ali drugih orodij, razen priporočil proizvajalca. Kot oporo ali stopnico ne uporabljajte delov hladilnika, kot so vrata ali predali. To lahko povzroči prevrnitev izdelka ali poškodbo njegovih delov.
Página 442
Upravljanje izdelka Najprej preberite poglavje “Varnostna navodila”! 6.2 Indikatorska plošča Indikatorske plošče se lahko razlikujejo glede na model vašega izdelka. Zvočne in vizualne funkcije ploščadi prikazovalnika bodo v pomoč pri uporabi hladilnika. 1- Tipka za hitro zamrzovanje 2- Gumb za vklop/izklop ledomata 3- Kazalnik stanja napak 4- Tipka za funkcijo IZKLOP hladilnika (Počitnice) 5- Tipka za hitro hlajenje...
Página 443
Uporaba naprave 1. Tipka za hitro zamrzovanje na tipki ( ) in aktivira se funkcija hitrega hlajenja. Ko pritisnete tipko za hitro zamrzovanje, sveti Temperatura hladilnega prostora je nastavljena LED lučka na tipki ( ) in aktivira se funkcija na 1 Celzija. Za preklic te funkcije znova pritisnite hitrega zamrzovanja.
Página 444
Uporaba naprave 6.3 Modul z osvežilcem zraka Dokler povezava ni vzpostavljena, LED lučka na tipki hitro utripa (v intervalu 0,2 sekunde). Ko je (FreshGuard) povezava aktivna, LED lučka neprekinjeno sveti. (Ta funkcija je izbirna) Če povezave dlje časa ni mogoče vzpostaviti, Modul z osvežilcem zraka hitro odstrani neprijetne preverite vaše nastavitve povezave in poglejte v vonjave v hladilniku, preden prežamejo površine.
Página 445
Uporaba naprave 6.4 Predal za zelenjavo z nadzorovano 6.5 Modra lučka/HarvestFresh vlažnostjo (EverFresh+) (izbirno) (izbirno) Zahvaljujoč predalu za zelenjavo z nadzorovano Modra lučka, vlažnostjo lahko zelenjavo in sadje dlje časa hranite Zelenjava in sadje, shranjeno v predalu za zelenja- v okolju z idealnimi pogoji vlažnosti. S sistemom vo, osvetljeno z modro lučko, zaradi učinka valovne za nastavitev vlažnosti s tremi možnostmi na dolžine modre svetlobe, še naprej izvaja fotosintezo...
Página 446
Uporaba naprave 6.6 Uporaba dozatorja za vodo 6.7 Polnjenje rezervoarja za vodo (Ta funkcija je izbirna) Odprite pokrov rezervoarja za vodo, kot je prikazano na sliki. Napolnite s čisto pitno vodo. Zaprite s pokrovčkom. Prvih nekaj kozarcev vode, ki jih natočite iz dozatorja, je običajno toplih.
Página 447
Uporaba naprave V rezervoar za vodo ne polnite sadnega soka, gaziranih pijač, alkoholnih pijač ali drugih tekočin, ki so nezdružljive za uporabo v dozatorju. Uporaba takšnih tekočin povzroči okvaro in nepopravljivo škodo dozatorja. Uporaba dozatorja na ta način ne sodi pod območje garancije. Nekatere kemikalije in dodatki v pijačah / tekočinah lahko povzročijo materialno škodo na rezervoarju za vodo.
Página 448
Uporaba naprave 6.12 Ledomat in posoda za 6.8 Košara za mlečne izdelke shranjevanje ledu (hladen prostor) (Ta funkcija je izbirna) (Ta funkcija je izbirna) Nalijte vodo v ledomat in jo postavite na njegovo Košara za mlečne izdelke (hladen prostor) ” mesto.
Página 449
Uporaba naprave 6.13 Jemanje ledu / vode Voda je lahko motna ob prvi uporabi filtra, zato (možnost) ne uporabljajte prvih 10 kozarcev vode. Da si postrežete z vodo ( ) / ledeno kocko ( Počakati morate približno 12 ur, da bi po prvi ) in razdrobljenim ledom ( ), uporabite namestitvi dobili hladno vodo.
Página 450
Uporaba naprave Če želite ponovno namestiti zalogovnik ledu Držite zalogovnik ledu z ročaji, pomaknite ga gor pod kotom, da se prilegajo strani zalogovnika k njegovim režam in se prepričajte, da je moznik izbirnika ledu pravilno nameščen. (Slika 2) Potisnite trdno navzdol, dokler ni več prostora med zalogovnikom in plastičnimi vrati.
Página 451
Uporaba naprave Potem bo spet mogoče uporabiti lomljen led. Pri uporabi lomljenega ledu lahko začnejo najprej izhajati kocke ledu. Obstajajo primeri izhajanja kock ledu pri uporabi lomljenega ledu. Na vratih zamrzovalnika na sprednji strani naprave za izdelavo ledu lahko nastane tanka plast ledu. To je običajno.
Página 452
Uporaba naprave 6.16 Zamrzovanje sveže hrane Vsako pakiranje živil označite tako, da na embalaži napišete datum zamrzovanja. Tako Da bi ohranili kakovost hrane, je treba boste lahko ohranjali svežino vsakega pakiranja živila, nameščena v zamrzovalniku, čim prej vsakič, ko odprete zamrzovalnik. Imejte starejše zamrzniti, zato uporabite hitro zamrzovanje.
Página 453
Uporaba naprave Zavrite zelenjavo in odstranite vodo, da podaljšate Svetilk, ki jih uporabljate v tej napravi, ni mogoče čas zamrzovanja. Postavite hrano po filtriranju uporabiti za razsvetljavo hiše. Namen te svetilke v nepredušno zaprte pakete in jih postavite v je pomagati uporabniku varno in udobno postaviti zamrzovalnik.
Página 454
Vzdrževanje in čiščenje Za čiščenje vseh odstranljivih komponent OPOZORILO: Najprej preberite med čiščenjem notranje površine izdelka poglavje “Varnostna navodila”! te komponente operite z blago raztopino, sestavljeno iz mila, vode in karbonata. Temeljito sperite in posušite. Preprečite stik OPOZORILO: Izključite hladilnik pred vode z deli za osvetlitev in upravljalno ploščo.
Página 455
Vzdrževanje in čiščenje 7.3 Preprečevanje vonjav Naprava je izdelana iz materialov brez kakršnega koli vonja. Če hrano hranite v neprimernih predalih in nepravilno čiščenje notranjih površin, lahko povzroči vonjave. Da se temu izognete, notranjost čistite z gazirano vodo vsakih 15 dni. Živila hranite v zaprtih posodah.
Página 456
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z nestrokovno izdelavo ali materiali. Nekatere funkcije, ki so omenjene, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
Página 457
Odpravljanje težav Živilski izdelki hranjeni v predalih hladilnika so zamrznjeni. Temperatura hladilnika ali zamrzovalnika je previsoka. Tresenje ali hrup. Temperatura zamrzovalnika je zelo nizka, vendar je temperatura hladilnika primerna. Temperatura hladilnika je zelo nizka, vendar Naprava proizvaja hrup pretoka tekočine, je temperatura zamrzovalnika primerna.
Página 458
Odpravljanje težav OPOZORILO: Če težave ne odpravite Nabira se kondenzacija na notranjih stenah po sledenju navodilom v tem naprave. poglavju, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave. Nabira se kondenzacija na zunanjih stenah naprave ali med vrati. Notranjost ima neprijetne vonjave.
Página 459
Popravila in poskusi popravljanja končnih uporabnikov za dele, ki niso vključeni na tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v uporabniških priročnikih za samopopravilo ali so na voljo na support.beko.com, lahko sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni mogoče pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne velja.
Página 460
Zato je zelo priporočljivo, da se končni uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih delov, in se v takšnih primerih obrnejo na pooblaščene poklicni serviserje ali registrirani poklicni serviser. Nasprotno, takšni poskusi končnih uporabnikov lahko povzročijo varnostne težave in poškodujejo izdelek ter posledično povzročijo požar, poplavo, električni udar in resne telesne poškodbe.
Página 462
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veilednin- gen som en referansekilde.
Página 464
Sikkerhetsinstruksjoner Denne delen inneholder sikkerhetsinstruksjoner Dette produktet skal ikke brukes utendørs med som vil hjelpe deg med å unngå risiko for per- eller uten telt over det, som for eksempel båter, sonskade eller materielle skader. balkonger eller terrasser. Ikke utsett produktet for Selskapet skal ikke være ansvarlig for skader regn, snø, sol eller vind.
Página 465
Sikkerhets- og miljøinstrukser Hvis det er en lås på døren til produk- Sjekk om produktet har noen feil før person- tet, bør nøkkelen oppbevares utilgjen- skade. Hvis produktet er skadet, må du ikke ha det installert. gelig for barn. Plasser produktet på en ren, flat og solid over- flate og balanser det med justerbare føtter.
Página 466
Sikkerhets- og miljøinstrukser Ikke legg bokser eller flasker som inneholder Ikke koble produktet til stikkontakter som er kullsyreholdige drikker eller fryselig væske i fry- løse, forskjøvet, ødelagte, skitne, fete eller som serommet. Bokser og flasker kan sprenge. Det har risiko for å komme i kontakt med vann. er fare for personskade og materielle skader! Før strømkabelen og eventuelle slanger på...
Página 467
Sikkerhets- og miljøinstrukser Kjølesystem for produktet ditt inneholder Ikke bruk skarpe eller slipende verktøy når du R600a-kjølemiddel: Type kjølemiddel som rengjør produktet. Ikke bruk rengjøringspro- brukes i produktet er angitt på typemerket. dukter, vaskemiddel, bensin, tynner, alkohol, Dette kjølemiddelet er brennbart. Vær derfor lakk osv.
Página 468
Miljøinstruksjoner 2.1 Overholdelse av WEEE- direktivet og avhending av avfallsproduktet: Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall). Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal avhendes med annet husholdningsavfall etter endt levetid.
Página 469
Kjøleskap 1. Fryserdel 11. Vifte 2. Kjølerdel 12. Oppbevaring av frossen mat 3. Dørhyller for kjølerdel 13. Glasshylle for fryserdel 4. Eggholder 14. Icematic 5. Flaskehylle 15. Oppbevaringsboks for is 6. Justerbare stativer 16. Dekorativt lokk for ismaskin 7. Grønnsaksrom 17.
Página 470
Montering 4.1 Riktig sted for installasjon på minst 5 cm mellom produktet og taket og veggene. Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" først! 4.2 Festing av plastkiler Bruk plastkilene som følger med produktet for å gi tilstrekkelig rom til luftsirkulasjon mellom produktet Produktet krever tilstrekkelig luftsirkulasjon for å og veggen.
Página 471
Montering 4.3 Justering av føtter For å justere dørene vertikalt, Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, kan du justere de justerbare stativene foran ved å rotere til høyre eller venstre. dørens posisjon sjonen For å justere dørene horisontalt, Løsne festeskruen nederst Løsne festebolten øverst Skru justeringsbolten (CW/CCW) på...
Página 472
Montering 4.4 Elektrisk tilkobling ADVARSEL: Ikke bruk skjøtelednin- ger eller flerkontakter i strømtilko- blingen. ADVARSEL: Skadet strømkabel må erstattes av en autorisert serviceper- son. 1. Kontakt (1 stk.): Brukes til å feste vannslangen Selskapet vårt vil ikke påta seg ansvar for på...
Página 473
Montering 2. Koble kranadapteren til vannledningsventilen. 3. Stram til kontakten manuelt for å feste den til slangedyseadapteren. Kontakten kan også strammes med en pipenøkkel eller tang. 3. Fest kontakten rundt vannslangen. 4. Koble den andre enden av slangen til vannled- ningen (se avsnitt 4.7) eller til vannpumpenr, for å...
Página 474
Montering 3. Plasser og fest pumpeslangen i damejeanne. 5. For å unngå skader, forskyvning eller at slan- gen frakobles, bruk de medfølgende klemme- ne for å feste vannslangen på riktig måte. 4. Koble til og start vannpumpen når tilkoblingen er opprettet. ADVARSEL: Når kranen er slått på, må...
Página 475
Montering 1. Kontakt (1 stk.): Brukes til å feste vannslangen Tilkoblingen skal se ut som figuren nedenfor når på baksiden av produktet. den er opprettet. 2. Kranadapter (1 stk.): Brukes til å koble til kaldtvannsnettet. 3. Porøst filter (1 stk) 4.
Página 476
Montering Vannledning: 1. Fjern grønnsaksrommet for å få tilgang til vannfilteret. Fjern vannfilterets deksel ved å trekke i det. Damejeanneledning: Noen dråper vann kan renne ut etter at lokket er fjernet. Dette er normalt. 1. Plasser vannfilterdekselet i mekanismen og trykk for å...
Página 477
Montering 1. Trykk på «Is»-knappen på skjermen igjen for å avbryte «Ice Off»-modus. Vannfilteret vil fjerne visse fremmed- legemer i vannet. Det vil ikke fjerne mikroorganismer i vannet. Kjøleskap / Brukerveiledning 16 / 33 NO...
Página 478
Forberedelse Hvis det finnes flere alternativer, må glasshylle- Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" først! ne plasseres slik at luftutløpene på bakveggen ikke blokkeres, fortrinnsvis forblir luftutløp under glasshyllen. Denne kombinasjonen kan 5.1 Hva kan du gjøre for bidra til å forhindre luftfordeling og energief- å...
Página 479
Bruk av produktet 6.1 Pause programmet Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" først! Ikke bruk mekaniske verktøy eller andre verk- tøy de som er anbefalt av produsenten til å tine matvarer raskere. Ikke bruk deler av kjøleskapet slik døren eller skuffene som en støtte eller trinn. Dette kan føre til at produktet faller overende eller at dets kompo- nenter blir skadet.
Página 480
Bruk av produktet Les avsnittet "Sikkerhetsinstruksjoner" først! 6.2 Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. 1- Hurtigfrysetasten 2- På/Av-knapp for ismaskin 3- Feiltilstandsindikator 4- Kjølerdel AV (Ferie) Funksjonstast 5- Hurtigkjølingstasten 6- Temperaturinnstillingstast for kjølerdelen 7- *Anti-luktmodultast...
Página 481
Bruk av produktet 1. Hurtigfrys-tasten LED-tasten ( ) og hurtigkjølefunksjonen Når du trykker på hurtigfrysetasten, lyser LED- aktiveres. Kjøledel er satt til 1 grader Celcius. tasten ( ) og hurtigfrysfunksjonen aktiveres. Trykk på tasten igjen for å avbryte funksjonen. Frysertemperaturen er satt til -27 grader Celcius. Hurtigfrysefunksjonen skal automatisk avbrytes selv Trykk på...
Página 482
Bruk av produktet 6.3 Luktfjerningsmodul Dersom forbindelse ikke kan opprettes over en lengre periode, sjekk tilkoplingsinnstillingene og se (FreshGuard) avsnittet "Feilsøk" i brukerhåndboken. *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller HomeWhiz-applikasjonen skal brukes til trådløs Luktfjerningsmodulen eliminerer de vonde tilkopling. Installasjonstrinnene er beskrevet i luktene i kjøleskapet raskt før de gjennomsyrer appen under installasjonen.
Página 483
Bruk av produktet 6.5 Blått lys / HarvestFresh 6.4 Grønnsaksboks med kontrol- lert fuktighet (EverFresh+) *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller (tilleggsutstyr) Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønns- For det blå lyset, akenes og fruktens fuktighetsgrad under Frukt og grønnsaker som er lagret i kontroll, noe som sikrer at matvarer holder seg grønnsaksskuff som er opplyst med blått ferske lengre.
Página 484
Bruk av produktet 6.6 Bruk av vannfontenen (for enkelte modeller) De første glassene med vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må du kaste de første de første glassene med vann for å få rent vann. Du må...
Página 485
Bruk av produktet 6.8 Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker som...
Página 486
Bruk av produktet 6.9 Meieribeholder (kjølerom) 6.13 Icematic og isboks *Kanskje ikke tilgjengelig i alle modeller (Denne funksjonen er valgfri) «Beholderen for meieriprodukter gir lavere tempe- Fyll icematic med vann og sett den på plass. ratur i kjølerommet. Bruk denne beholderen til å Isen vil være klar etter omtrent to timer.
Página 487
Bruk av produktet 6.14 Ta is/ vann Vannet kan være grumsete når filteret brukes for første gang. Ikke drikk de ti første glassene (valgfritt) med vann. For å ta vann ( ) / isbit ( ) / fragmentert is ( Du må...
Página 488
Bruk av produktet 6.16 Frysing av fersk mat Merk hver matpakke ved å skrive datoen på pakken før den fryses. Dette lar deg be- For å bevare kvalitet på maten, må matvarer stemme ferskhete til hver pakke hver gang som er plassert i fryseren fryses så raskt fryseren åpnes.
Página 489
Bruk av produktet Kok opp grønnsakene og filtrer vannet for å forlen- ge perioden for frossen lagring. Legg maten i luft- tette pakker etter filtrering, og legg den i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kokte egg, poteter og lignende matvarer skal ikke fryses. Frysing av disse matvarene vil bare redusere næringsverdien og matkvaliteten, og kan forderve maten, som er helseskadelig.
Página 490
Vedlikehold og rengjøring Svamper og andre typer rengjøringsduker ADVARSEL: Les avsnittet kan forårsake riper. «Sikkerhetsinstruksjoner» først! For å rengjøre alle flyttbare komponen- ter under rengjøring av produktets indre overflate, må du vaske disse komponen- ADVARSEL: Trekk ut kjøleskapet tene med en skånsom løsning bestående rengjøring.
Página 491
Vedlikehold og rengjøring 7.3 Forebygging av dårlig lukt Produktet er produsert uten illeluktende materialer. Lagring av maten i upassende deler og feil rengjøring av innvendige overflater kan imidlertid føre til dårlige lukter. Du kan unngå dette ved å rengjøre innsiden med kullsyre- holdig vann hver 15.
Página 492
Feilsøking I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis Sjekk denne listen før du kontakter støpselet trekkes raskt ut og settes inn servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. igjen, er ikke gasstrykket i produktets Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er kjølesystem balansert.
Página 493
Feilsøking Det nye produktet kan være større enn Kjøletemperaturen er meget lav, men den frysetemperaturen er tilstrekkelig. det forrige. Større produkter kjøres i Kjøledelen er satt til en veldig lav lengre perioder. temperatur. >>> Sett kjøledelen til Romtemperaturen kan være for høy.
Página 494
Feilsøking Bakken er ikke i vater eller holdbar. Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Hvis produktet er risting når >>> Rengjør interiøret regelmessig det beveges langsomt, må du justere med svamp, varmt vann og stativene fora balansere produktet. kullsyreholdig vann. Kontroller også at bakken er Enkelte holdere og emballasjer kan tilstrekkelig holdbar til at den kan børe forårsake lukt.
Página 495
Selvreparasjon Sluttbrukeren kan utføre selvreperasjon på følgende reservedeler: dørhåndtak, dørhengsler, skuffer, kurver og dørpakninger (en oppdatert liste er også tilgjengelig på support.beko. com fra 1. mars 2021). For å sikre produktsikkerhet og for å forhindre risiko for alvorlig personskade, skal videre nevnte selvreparasjon gjøres etter instruksjonene i brukerhåndboken for selvreparasjon eller som er...
Página 496
Bästa kund! Läs i denna manual innan du använder produkten. Tack för att du valt denna produkt. Vi skulle vilja att du uppnår optimal effekt av denna högkvalitativa produkt som har tillverkats enligt den senaste tekniken. För att kunna göra detta, läs noggrant igenom denna manual och all annan information du erhållit inn- an du börjar att använda produkten och spara all dokumentation för framtida referens.
Página 497
1- Säkerhetsföreskrifter 6 Att använda produkten 6.1 Stänga av produkten ....19 1.1 Avsedd användning ....3 1.2 - Säkerhet för barn, utsatta människor och 6 Användning av produkten husdjur .
Página 498
Säkerhetsföreskrifter Denna produkt får inte användas utomhus med Denna sektion innehållet säkerhetsföreskrifter, som hjälper till att skydda dig från person- eller eller utan tak över den, som i båtar, balkonger eller egendomsskador. terrasser. Utsätt inte produkten för regn, snö, sol Värt företag kan inte hållas ansvarig för skador, eller vind.
Página 499
Säkerhetsinstruktioner Se till, att strömkabeln inte är klämd under eller Täck inte över ventilationshålen. Detta kan leda bakom produkten. Placera inte tunga föremål till ökad strömförbrukning och produkten kan på strömkabeln. Strömkabeln får inte böjas, skadas. klämmas ihop eller komma i kontakt med Produkten får inte anslutas till värmekällor.
Página 500
Säkerhetsinstruktioner auktoriserad serviceagent. Placera inte vätskefyllda behållare på Anslut aldrig kylskåpet i energisparenheter. produkten. Vattenstänk på eldelar kan orsaka Dessa system kan skada produkten. elstöt eller brandfara. Denna produkt är inte avsedd till förvaring 1.6 - Användarsäkerhet av medicin, blodplasma, laboratoriepreparat Använd aldrig kemiska lösningsmedel i eller motsvarande medicinska substanser och produkten.
Página 501
Säkerhetsinstruktioner För produkter med vatten-/ismaskin 1.8- HomeWhiz När produkten används genom HomeWhiz- Använd bara kranvatten. Fyll inte appen, måste säkerhetsvarningarna åtföljas, vattenbehållaren med vätskor, så som fast du är långt ifrån produkten. Även fruktjuice, mjölk, kolsyrade eller alkoholhaltiga varningarna i applikationen måste åtföljas. drycker - som inte är lämpade att använda i vattenmaskinen.
Página 502
Miljöanvisningar 2.1 Överensstämmelse i enlighet med WEEE-direktivet och avyttring av avfallsprodukter: Denna produkt är i överensstämmelse med WEEE- EU-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten har klassifikationssymbolerna för elektriskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Denna symbol indikerar att produkten inte får slängas med vanligt hushållsav- fall när den tjänat ut.
Página 504
Installation 4.1 Rätt installationsplats 4.2 Installation av plastkilar Använd plastkilarna som medföljer produkten, för Läs avsnittet ”Säkerhetsinstruktioner” först! att ge tillräckligt med utrymme för luftcirkulation mellan produkten och väggen. 1. För att fästa kilarna, ta bort skruvarna på Denna produkt kräver tillräcklig luftcirkulation för produkten och använd skrivarna som lämnas att fungera effektivt.
Página 505
Installation Justera dörrarna vertikalt, 4.3 Justering av fötterna Om produkten inte är en balanserad position, justera de justerbara ställen fram, genom om att rotera dem åt höger eller vänster. till dörrens position För att kunna justera dörrarna horisontellt, lossas fixeringsskruven längst ner lossas fixeringsskruven högst upp lossas fixeringsskruven (CW/CCW) på...
Página 506
Installation 4.4 Elanslutning VARNING! Använd inte förlängnings- eller grenuttag vid strömanslutningen. VARNING! Skadade kablar måste bytas ut av godkänt serviceställe. 1- Konnektor (1 stk): Används för att fästa vattenslangen till produktens baksida. Vår firma kommer inte anta något 2- Slangklämmor (3 stk): Används för att fästa ansvar för skador som uppkommit på...
Página 507
Installation 2- Tryck vattenslangen sammantryckt nedåt och 1- Lossa på konnektor (1) ifrån kranadaptern (2). anslutden till slangmunstyckesadaptern. 2- Anslut kranadaptern till vattenventilen. 3- Dra åt konnektorn manuellt för att fästa slangmunstyckesadaptern. Du kan också dra åt konnektorn med hjälp av en rör-skiftnyckel eller tång.
Página 508
Installation 4- Fäst konnektorn till kranadaptern och dra åt för hand/eller med verktyg. 2- Anslut den andra änden av vattenslangen till vattenpumpen genom att trycka ner slangen till pumpslangens intag. 5- För att undvika skador, rörelse, eller oavsiktlig bortkoppling av slangen, använd klämman som medföljer för att fästa vattenslangen på...
Página 509
Installation 4.9 Vattenfilter (Valfritt) Produkten kan ha interna eller externa filter, beroende på modell. För att fästa vattenfiltret, följ instruktionerna nedan. 4.9.1.Fästning av externa filter på väggen (Valfritt) VARNING: Fäst inte filtret på 4- Fäst vattenslangen som sticker ut produkten. ifrån toppen av filtret, till produktens vattenanslutningsadapter, (se 4.6.) Kontrollera att följande delar medföljer...
Página 510
Installation 4.9.2.Internfilter Använd inte första 10 glasen vatten Det interna filtret som medföljer pro- efter att du anslutit filtret. dukten är inte installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna nedan för att 1- “Ice Off” -indikatorn måste vara aktiv vid installera filtret. installationen av filtret.
Página 511
Installation Några droppar vatten kan sippra ut efter att du tagit bort locket; det är normalt. Placera locket till vattenfiltret i maski- nen och tryck till för att låsa fast det på plats. Tryck på “Ice”-knappen på skärmen igen för att gå ur läget “Ice Off”. Vattenfiltret kommer rengöra vissa partiklar i vattnet.
Página 512
Förberedelse Eftersom varm och fuktig luft inte direkt kan Läs avsnittet ”Säkerhetsinstruktioner” först! tränga igenom om inte dörrarna står öppna, kommer förhållandena att optimeras av sig självt för att skydda maten. Med denna 5.1 Energibesparande åtgärder energibesparingsfunktion och -komponenter mehmet som kompressor, fläkt, uppvärmare, avfrostare, Att ansluta produkten till elektroniskt belysning, kontrollpanel och så...
Página 513
Förberedelse 5.2 Första användning Innan du använder din kyl ska du kontrollera och säkerställa att nödvändiga förberedelser har vidtagits i enlighet med instruktionerna i "Säkerhets- och miljöinstruktioner" samt avsnittet om "Installation". Håll produkten igång utan att placera någon mat inuti i 12 timmar och öppna inte dörren, om det inte är absolut nödvändigt.
Página 514
Att använda produkten Läs avsnittet ”Säkerhetsinstruktioner” först! Använd inte några verktyg eller vassa föremål än de som rekommenderats av tillverkaren för att påskynda upptiningsprocessen. Använd aldrig delarna på ditt kylskåp, t.ex. lådorna eller dörren som stöd eller trappsteg. Detta kan orsaka att hela skåpet välter eller skadas.
Página 515
Användning av produkten Läs avsnittet ”Säkerhetsinstruktioner” först! 6.2 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. 1- Snabbinfrysningsknapp 2- Ismaskin På/av-knapp 3- Felindikator 4- Avkylningsdel AV (semester) funktionsknapp 5- Snabbkylningsknapp 6- Kylfackets temperaturinställningsknapp 7- *Anti-odörmodulens knapp...
Página 516
Använda produkten 1. Snabbinfrysningsknapp 5. Snabbkylningsknapp När man trycker ner snabbinfrysningsknappen När man trycker ner snabbkylningsknappen tänds LED-lampan på knappen ( ) och tänds LED-lampan på knappen ( ) och snabbfrysningsfunktionen aktiveras. Frysfackets snabbkylningsfunktionen aktiveras. Kylfackets temperatur är satt till -27 grader C. Tryck på temperatur är satt till 1 grader C.
Página 517
Använda produkten (med 0,2 sekunders intervall) tills anslutningen har 6.3 Deodoriseringsmodul upprättats. När anslutningen är aktiverad, lyser (FreshGuard) lampan kontinuerligt. (Valfritt) Om anslutningen inte kan etableras under en Den luktreducerande modulen eliminerar längre tid, kontrollera anslutningsinställningarna snabbt de dåliga lukterna i ditt kylskåp innan de och titta under avsnittet ”Felsökning”...
Página 518
Använda produkten 6.4 Fuktighetskontroll crisper 6.5Blue light/HarvestFresh (EverFresh+) * Kanske inte finns i alla modeller (Valfritt) Tack vare att luftfuktigheten kontrolleras (crisper) Blått ljus, kan grönsaker och frukter lagras under en längre Frukter och grönsaker, som förvaras i crisper- period i en miljö med idealisk luftfuktighet. Med låda och är belyst med blått ljus, fortsätter sin luftfuktighetsinställningssystemet med 3 olika fotosyntes genom det blåa ljusets våglängds...
Página 519
Använda produkten 6.6 Använda vattenfontänen 6.7 Fylla på vattentanken (Tillval) till vattenfontänen Öppna locket till vattentanken så som visas på bilden. Fyll i rent dricksvatten. Stäng locket. De första glasen vatten som tas ifrån fontänen kommer normalt att vara varma. Om vattenfontänen inte används under en längre tid, släng de första glasen vatten för att få...
Página 520
Använda produkten Fyll inte vattentanken med fruktjuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte är kompatibel med användande av vattenfontänen. Att använda sådana vätskor kan orsaka fel och oreparerbara skador på vattenfontänen. Att använda vattenfontänen på detta sätt täcks inte av garantin.
Página 521
Använda produkten 6.13 Ismaskin och isförvaringslåda 6.9 Mjölkprodukt (Tillval) (kallförvaring) facket Fyll icematic med vatten och sätt tillbaka den. Isen (Tillval) kommer vara redo efter cirka två timmar. Ta inte “Mjölkprodukt (kallförvaring) facket” ger lägre bort ismaskinen när du tar is. temperatur inuti kylskåpsfacket.
Página 522
Använda produkten 6.14 Ta is/vatten Vattnet kan vara grumligt under förstaanvändningen av filtret; drick inte de första (valfritt) 10 glasen vatten. För att ta vatten ( ) / iskuber ( fragmenterad is ( ) använd skrämen för att välja Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får kallt respektive alternativ.
Página 523
Använda produkten Att ta bort isbehållaren Håll isförvaringslådan i handtagen och dra uppåt och dra den utåt. (Figur 1) För återinstallation av isbehållaren Håll isförvaringslådan i handtagen och lyft upp i en vinken som passar sidorna av behållaren, mot motsvarande markeringar och kontrollera att isvalsstiften är monterade rätt.
Página 524
Använda produkten Varning! Att frysa livsmedel när de är färska förlänger Placera inte händer eller andra saker i iskanalerna lagertiden i frysfacket. och bladen, det kan skada delar eller skada Paketera livsmedlen i vakumförpackningar och händerna. stäng ordentligt. Låt inte barn hänga på isbehållaren eller Kontrollera att livsmedlen packas väl innan ismaskinen eftersom det kan leda till skador de läggs in i frysen.
Página 525
Använda produkten Inställning för Inställning för kylfack Beskrivningar frysfack Detta är den rekommenderade -18 °C 4°C standardinställningen. Dessa inställningar rekommenderas för -20, -22 eller -24 °C 4°C omgivningstemperaturer som överskrider 30 °C. Tryck på snabbfrysningsknappen 24 timmar innan du placerar livsmedlet i Snabbinfrysning 4°C frysfacket.
Página 526
Använda produkten Delikatess (frukostmat, Fack för färska livsmedel köttprodukter som ska konsumeras på kort sikt) 6.21 Varning vid öppen dörr (Tillval) En ljudsignal kommer höras när produktens dörr hålls öppen under 1,5 minut. Ljudsignalen kommer sluta när dörren stängs eller en knapp på skärmen trycks in (om det alternativet finns).
Página 527
Underhåll och rengöring andra typer av rengöringsdukar kan repa ytan. VARNING! Läs avsnittet flyttbara delar vid För att rengöra alla ”Säkerhetsinstruktioner” först! rengöringen av insidan av kyl-/frysskåpet tvättar man dessa delar med en mild tvållösning med såpa, vatten och bikarbonat. VARNING! Koppla ur kylskåpet innan Tvätta och torka noggrant.
Página 528
Underhåll och rengöring En tempereringsprocess har lagts till för att öka motståndskraften för glaset mot påverkan och skador. Som ytterligare säkerhetsåtgärdså har en säkerhetsfilm lagts på ytan för att förhindra att den skadar miljön i händelse att den spricker. 7.3 Förhindra dålig lukt Produkten är tillverkad i helt luktfria material.
Página 529
Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Om det plötsligt sker ett strömavbrott servicestället. Genom att göra detta kan du eller om du drar ur kontakten och sätter bespara dig både tid och pengar. Den här listan i den igen kan fastrycket i produktens inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är kylsystem komma i obalans och relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel.
Página 530
Felsökning Den nya produkten kan vara större än den Kylfackets temperatur är inställt på en föregående. Större produkter kommer mycket låg nivå. >>> Ställ in frysfackets köra under längre perioder. temperatur till en högre grad och Rumstemperturen kan vara hög. >>> kontrollera igen.
Página 531
Felsökning Produkten använder en fläkt i Livsmedlen kan ha kommit i kontakt med kylprocessen. Detta är normalt och inte övre delen av lådan. >>> Omorganisera ett fel. livsmedlen i lådan. Det är kondensations på produktens interna väggar. Varmt eller fuktigt väder kommer öka isbildningen och kondensationen.
Página 532
Självreparationer Slutanvändaren kan utföra självreparationer angående följande reservdelar: dörrhandtag, dörrgångjärn, hyllor, korgar och dörrtätningar (en uppdaterad lista finns tillgänglig på adress support.beko.com fr o m. 1:a Mars 2021). För att försäkra produktens säkerhet och förhindra allvarlig personskada, ska nämnda självreparationer utföras enligt instruktionerna för självareparationer i bruksanvisningen eller som finns tillgängliga på...
Página 533
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 534
Sisällysluettelo 1- Turvallisuusohjeet 6 Tuotteen käyttö 6.1 Ohjelman keskeyttäminen....18 1.1 Käyttötarkoitus ....3 1.2 - Lasten, herkkien henkilöiden tai 6 Tuotteen käyttö...
Página 535
Turvallisuusohjeet Tämä osa sisältää turvallisuusohjeita, jotka lumelle, auringonpaisteelle tai tuulelle. auttavat suojaamaan henkilövahingoilta tai Tulipalovaara! omaisuusvahingoilta. 1.2 - Lasten, herkkien henki- Yrityksemme ei ole vastuussa näiden ohjeiden löiden tai lemmikkieläinten laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. turvallisuus Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei ole Asennus- ja korjaustyöt saa suorittaa...
Página 536
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Virtajohto ei saa olla taivuksissa, puristuneena Älä liitä tuotetta virransyöttöjärjestelmiin, kuten tai kosketuksessa lämpölähteisiin. aurinkovoiman syöttöjärjestelmiin. Äkilliset Älä käytä jatkojohtoa, haarapistorasiaa tai sovi- jännitevaihtelut voivat johtaa tuotevaurioihin. tinta tuotteen käyttämiseksi. Mitä enemmän jääkaappi sisältää kylmäainetta, Kannettavat haarapistorasiat tai virtalähteet sen suurempi on asennuspaikan oltava.
Página 537
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Jos tuotetta käytetään käyttötarkoituksen vas- 1.6 - Käyttöturvallisuus taisesti, voi siinä olevat tuotteet pilaantua. Älä käytä kemikaaleja tai liuottimia tuotteen Jos jääkaappi on varustettu sinisellä valolla, älä puhdistamiseen. Räjähdysvaara! katso sen sisään optisilla laitteilla. Älä katso UV Jos toimintahäiriöitä...
Página 538
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.8- HomeWhiz Tuotteille vedenannostelijalla tai jääpalakoneella Kun käytät tuotetta HomeWhiz-sovellusta, on turvallisuusvaroitukset huomioitava, vaikka olet kaukana tuotteesta. Noudata myös sovelluk- Käytä ainoastaan juomavettä. Älä kaada sessa esitettyjä varoituksia. vesisäiliöön hedelmämehua, maitoa, po- reilevia juomia, alkoholijuomia tai muita 1.9- Valaistus nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, kun tuotteen...
Página 539
Ympäristöohjeet 2.1 WEEE-direktiivin noudattami- nen ja tuotteen hävittäminen: Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä (2012/19/EU) asetetut vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen sähkö- ja elektroniikkalaiteromuluokan (WEEE) ilmaiseva symboli. Tämä symboli tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana käyttöikänsä lopussa. Tuote on luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä...
Página 541
Asennus 4.1 Sopiva asennuspaikka 4.2 Muovikiilojen kiinnitys Käytä tuotteen mukana toimitettuja muovikiiloja Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! riittävän ilmankierron varmistamiseen tuotteen ja seinän välillä. 1. Kiinnitä kiilat irrottamalla ruuvit tuotteesta ja Tämä tuote vaatii riittävän ilmankierron toimiakseen käyttämällä kiilojen mukana toimitettuja ruuveja. tehokkaasti.
Página 542
Asennus Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, 4.3 Jalkojen säätö Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etujalkoja kiertämällä niitä oikealle tai vasemmalle. asennon mukaan Ovien säätämiseksi vaakasuunnassa, löysää lukkomutteria pohjassa löysää lukkomutteria yläosassa. kierrä säätömutteria (myötä-/vastapäivään) Kiinnitysmutteri Fixing nut Sabitleme somunu laidassa oven asennon mukaan kiristä...
Página 543
Asennus 4.4 Sähkökytkennät VAROITUS: Älä käytä jatkojohtoja tai haarapistorasioita virtaliitännässä. VAROITUS: Vaurioitunut virta- johto tulee vaihtaa valtuutetun sähköasentajan toimesta. 1. Liitin (1 kpl.): Käytetään vesiletkun Yrityksemme ei ole vastuussa vaurioista, jotka kiinnittämiseen tuotteen takaosaan. johtuvat käytöstä ilman maadoitusta ja kansal- 2.
Página 544
Asennus 2. Työnnä vesiletku tiukkaan ja liitä letkun suu- tinsovitin. 2. Liitä hanan sovitin vedensyötön venttiiliin. 3. Kiristä liitin manuaalisesti letkun suutinso- vittimen kiinnittämiseksi. Voit myös kiristää liittimen putkiavaimella tai pihdeillä. 3. Kiinnitä liitin vesiletkun ympärille. 4. Liitä letkun toinen pää vedensyöttöön (Katso osa 4.7) tai jos vesipulloa käytetään, vesi- pumppuun (Katso osa 4.8).
Página 545
Asennus 4. Kiinnitä liitin hanan sovittimeen ja kiristä se 2. Liitä vesiletkun toinen pää vesipumppuun käsin / työkalulla. työntämällä letkun pumpun tuloletkuliittimeen. 3. Aseta ja kiinnitä pumppu vesipullon sisään. 5. Vaurioiden, letkun liikkumisen tai irtoami- sen estämiseksi, käytä mukana toimitettuja kiinnikkeitä...
Página 546
Asennus 4.9.1. Ulkoisen suodattimen kiin- 4. Liitä vesiletku suodattimen yläosasta tuotteen nitys seinään (lisävaruste) vedenliitännän sovittimeen (katso 4.6.). Kun liitäntä on valmis, tulee sen olla kuvassa esi- VAROITUS: Älä kiinnitä suodatinta tetyn mukainen. tuotteeseen. Tarkasta että seuraavat osat on toimitettu tuote- mallin mukana: 4.9.2.
Página 547
Asennus 2. Poista vihanneslokero päästäksesi käsiksi Vedensyöttölinja: vedensuodattimeen. Irrota vedensuodattimen ohituskansi vetämällä se irti. Syöttölinja vesipullosta: Muutama tippa vettä voi valua ulos, kun kansi irrotetaan. Tämä on normaalia. 3. Aseta vedensuodattimen kansi mekanismiin ja paina kansi paikalleen. 1. “Jää pois” merkkivalon on oltava päällä, kun suodatin asennetaan.
Página 548
Asennus 4. Paina Jääpainiketta uudelleen näytössä “Jää pois” tilan perumiseksi. Vedensuodatin poistaa tietyt hiukkaset vedestä. Se ei poista veden mikro-or- ganismeja. Jääkaappi / Käyttöohje 16 / 34 FI...
Página 549
Valmistelu 5.1 Tapoja säästää energiaa Tuote voi vaurioitua, jos se liitetään elektronisiin energiansäästöjärjestelmiin. Älä pidä jääkaapin ovea auki pitkiä aikoja. Älä aseta kuumia ruokia ja tai juomia jääkaappiin. Älä ylitäytä jääkaappia, sisäisen ilmavirtauksen estäminen rajoittaa jäähdytyskapasiteettia. Tuotteen ominaisuuksista riippuen: pakastettu- jen ruokien sulattaminen jääkaapissa säästää...
Página 550
Tuotteen käyttö 6.1 Ohjelman keskeyttäminen Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! Älä käytä mitään mekaanisia työkaluja tai muita kuin valmistajan suosittelemia työkaluja sulatuksen nopeuttamiseksi. Älä koskaan käytä jääkaapin osia, kuten ovia tai laatikoita, tukena tai askelmina. Tämä voi johtaa tuotteen kaatumiseen tai sen osien vaurioitumi- seen.
Página 551
Tuotteen käyttö Lue “Turvallisuusohjeet” osa ensin! 6.2 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaappi käyttöä. 1- Pikapakastusnäppäin 2- Jääpalakone Päällä/pois -painike 3- Vikatilailmaisin 4- Viileätila pois päältä (loma) toimintonäppäin 5- Pikajäähdytysnäppäin 6- Viileätilan lämpötilan asetusnäppäin 7- * Hajunpoistomoduulin näppäin 8- Suodattimen vaihdon varoitusnäppäin 9- Vesi, jääkuutiot, jäämurska, valintanäppäin...
Página 552
Tuotteen käyttö 1. Pikapakastusnäppäin 5. Pikajäähdytysnäppäin Kun pikapakastusnäppäintä painetaan, syttyy Kun pikajäähdytysnäppäintä painetaan, syttyy näppäimen ( ) valo ja pikapakastustoiminto näppäimen ( ) valo ja pikajäähdytystoiminto aktivoidaan. Pakastelokeron lämpötilaksi aktivoidaan. Viileälokeron lämpötilaksi on asetettu on asetettu -27 Celsius-astetta. Peruuta 1 Celsius-astetta. Peruuta toiminto painamalla toiminto painamalla näppäintä...
Página 553
Tuotteen käyttö Kun yhteys on muodostettu ensimmäisen kerran, voidaan se aktivoida/deaktivoida painamalla tätä näppäintä lyhyesti. Näppäimen valo vilkkuu nopeasti (0,2 s. välein), kunnes yhteys on muodostettu. Kun yhteys on aktivoitu, palaa LED- valo kiinteänä. Jos yhteyttä ei voida muodostaa pitkään aikaan, tarkasta yhteyden asetukset ja katso käyttöohjeen “vianetsintä”...
Página 554
Tuotteen käyttö 6.4 Kosteusohjattu viileätila 6.3 Deodoriser Moduuli (FreSHelf) EverFresh+ (Tämä toiminto on lisävaruste) * Ei käytettävissä kaikissa malleissa Kosteusohjatun viileätilan ansiosta, voidaan Deodoriser-moduuli poistaa nopeasti pahat hajut vihanneksia ja hedelmiä säilyttää kauemmin jääkaapista ennen kuin ne kiintyvät pintoihin. ihanteellisissa kosteusolosuhteissa. 3 Tuoreruokalokeron kattoon asennettavat kosteustason asetusjärjestelmällä...
Página 555
Tuotteen käyttö 6.7 Vesiautomaatin vesisäiliön täyttö HarvestFresh, Tuoreruokalokerossa säilytettävät hedelmät ja Avaa vesisäiliön kansi kuvan osoittamalla tavalla. vihannekset, jotka on valaistu HarvestFresh- Täytä puhtaalla vedellä. Sulje kansi. tekniikalla säilyttävät vitamiinipitoisuutensa kauem- min, sinisen, vihreän, punaisen valon ja pimeiden jaksojen ansiosta, jotka simuloivat päivänaikoja. Jos jääkaapin ovi avataan HarvestFresh-tekniikan pimeän jakson aikana, havaitsee jääkaappi tämän automaattisesti ja sinivihreä...
Página 556
Tuotteen käyttö 6.9 Maitotuotteiden (kylmäsäilytys) lokero * Ei käytettävissä kaikissa malleissa ”Maitotuotteiden (kylmäsäilytys) lokero” tarjoaa alemman lämpötilan jääkaappilokeron sisällä. Käytä tätä lokeroa einesten (salami, makkarat, maitotuotteet jne. ) säilytykseen, jotka vaativat alemman säilytyslämpötilan tai välittömästi kulutettavien liha-, kana- tai kalatuotteiden säilytykseen.
Página 557
Tuotteen käyttö Tuotteissa automaattisella jääkoneella Odota noin 12 tuntia, ennen jään ottamista voi kuulua ääntä jään kaatamisen jääkoneesta / vesiautomaatista ensimmäisen yhteydessä. Tämä on normaalia eikä kerran. Vesiautomaatti ei tuota jäätä, jos jäälokerossa ei ole riittävästi jäätä. merkki viasta. Ensimmäistä 30 jääpalaa (4 - 3 litraa) ensimmäisen käytön jälkeen ei tule käyttää.
Página 558
Tuotteen käyttö Jos säiliön asennus on vaikeaa, kierrä painiketta 90° ja asenna se kuvassa 3 esitetyllä tavalla. Jään putoamisesta mahdollisesti aiheutuva ääni on normaalia. 6.16 Jääkone (Lisävaruste) Kun jääkone ei toimi oikein Jääkone sijaitsee pakastimen kannen yläosassa. Jos jääpaloja ei ole annosteltu pitkään aikaan, Pidä...
Página 559
Tuotteen käyttö Vettä täytetään ajan mittaan vesiautomaatin alao- saan. Suosittelemme tämän alueen veden puhdis- tamista säännöllisesti. Jäiden pudotessa jääsäiliöstä muodostuva ääni on normaali eikä se ole merkki toimintahäiriöstä. Terämekanismi jääsäiliössä on terävä ja voi aiheut- taa käsivamman. Jos jääkone ei tuota jäätä, voivat jäät olla tarttune- et yhteen.
Página 560
Tuotteen käyttö Pakastetilan asetus Viileätilan asetus Kuvaukset -18 °C 4 °C Tämä on oletusasetus. Näitä asetuksia suositellaan paikoissa, joissa -20, -22 tai -24 ° C 4 °C ympäristön lämpötila ylittää 30 °C. Paina nopean pakastuksen painiketta 24 tuntia ennen ruoan sijoittamista Nopea pakastus 4 °C pakastaaksesi elintarvikkeita, laite palauttaa...
Página 561
Tuotteen käyttö 6.22 Valaistus Sisätilassa käytetään LED-valoa. Ota yhteys valtuu- tettuun huoltoon, jos valaistuksessa on ongelmia. Laitteessa olevaa lamppua ei voida käyttää asun- non lamppuna. Valon tarkoitus on helpottaa ruoki- en sijoittamisessa jääkaappiin / pakastimeen. Jääkaappi / Käyttöohje 29 / 34 FI...
Página 562
Huolto ja puhdistus Kaikkien irrotettavien osien puhdistamiseksi tuotteen sisäpintojen puhdistuksen yhteydessä, VAROITUS: Lue “Turvallisuusohjeet” pese nämä osat miedolla saippuan, veden osa ensin ja soodan sekoituksella. Pese ja kuivaa huolellisesti. Estä veden pääsy valaistuksen osiin VAROITUS: Irrota jääkaappi aina ja ohjauspaneeliin. puhdistusta.
Página 563
Huolto ja puhdistus 7.3 Hajujen ehkäiseminen Tuote on valmistettu hajuttomista materiaaleista. Ruoan säilytys sopimattomissa osissa tai sisäpintojen virheellinen puhdistus voi kuitenkin johtaa hajujen muodostumiseen. Tämän välttämiseksi, puhdista sisäpinnat soodavedellä 15 päivän välein. Säilytä ruoka suljetuissa astioissa. Mikro- organismit voivat levitä sulkemattomista astioista ja aiheuttaa hajuja.
Página 564
Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huol- Äkillisen virtakatkoksen yhteydessä tai topisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. vedettäessä virtapistoke pistokkeesta ja Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, asetettaessa se jälleen takaisin, kaasupaine jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin tuotteen jäähdytysjärjestelmässä...
Página 565
Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Viileäkaapin lämpötila on Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. säädetty hyvin alhaisek- Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. si. >>> Aseta viileäkaapin >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. lämpötila korkeammaksi ja Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty tarkista uudelleen.
Página 566
Vianetsintä Elintarvikepakkaukset saattavat estää ovea Laitteesta kuuluu läikkyvän tai sulkeutumasta. >>> Tarkista, estääkö suihkuavan nesteen muodosta- jokin pakkaus ovea sulkeutumasta. maa ääntä. Laite ole alustallaan täysin pystysuorassa Tuotteen toiminta perustuu nesteen asennossa. >>> Säädä jalkoja ja kaasun virtaukseen. >>> Tämä on tasapainottaaksesi laitteen.
Página 567
Loppukäyttäjän suorittamat korjaukset tai korjausyritykset osille, joita ei ole mainittu kyseisessä luettelossa ja/tai käyttöohjeessa tai osoitteessa support.beko.com olevien itsekorjausohjeiden laiminlyöminen, voi johtaa turvallisuusongelmiin Beko hallinnan ulkopuolella ja voi mitätöidä tuotteen takuun. Siksi suosittelemme, että loppukäyttäjät välttävät korjausten suorittamista, joita ei ole mainittu varaosaluettelossa, vaan ottavat yhteyden valtuutettuun tai rekisteröityyn ammattimaiseen asentajaan.
Página 568
Køleskab Brugervejledning Refrigerador Manual del usuario Ладилник Упатство за корисникот GN162330XBN-GN1623411XBN DA/ES/MK 58 6945 0000/AD DA-ES-MK 6/7...
Página 569
Kære kunde, Læs betjeningsvejledningen før installation eller brug af dette produkt. Tak, fordi du har valgt vores produkt. Vi vil gerne have, at du opnår den optimale effek- tivitet med dette højkvalitetsprodukt, der er fremstillet med avanceret teknologi. For at gøre dette skal du læse denne vejledning og enhver anden dokumentation, der følger med, omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar den som reference.
Página 570
1-Sikkerhedsinstruktioner 6 Betjening af produktet 1.1 Tilsigtet anvendelse ....3 6.2 Instrumentpanel ....18 1.2 - Sikkerhed for børn, sårbare personer og 6.3 Deodoriser-modul .
Página 571
1-Sikkerhedsinstruktioner Dette produkt bør ikke bruges udendørs med eller Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, uden et telt over det, såsom både, altaner eller der hjælper med beskyttelse mod risici for terrasser. Udsæt ikke produktet for regn, sne, sol personskade eller materielle skader. eller vind.
Página 572
Sikkerhedsinstruktioner Bøj ikke strømkablet under eller bag produktet. Utilstrækkelig ventilation giver risiko for brand! Undlad at placere andre objekter på apparatet. Bloker ikke ventilationsåbningerne. Ellers Strømkablet må ikke bøjes for meget, klemmes øges strømforbruget, og dit produkt kan blive eller komme i kontakt med nogen varmekilde. beskadiget.
Página 573
Sikkerhedsinstruktioner Anbring ikke eller brug antændelige sprayer, Installer derfor ikke produktet på steder som brandfarlige materialer, tøris, kemiske stoffer garager eller vaskerum, hvor fugtigheden er eller lignende varmefølsomme materialer i høj, eller vand kan sprøjte. Hvis køleskabet nærheden af køleskabet. Der er risiko for brand bliver vådt med vand, skal du tage stikket og eksplosion.
Página 574
Sikkerhedsinstruktioner - Rør ikke produktet eller strømkablet. Brug kun rengørings- og - Hold produktet væk fra potentielt åben ild, vedligeholdelsesprodukter inde i produktet, der kan forårsage, at produktet går i brand. som ikke er skadelige for fødevarer. - Ventiler det område, hvor produktet er Brug aldrig damp- eller damp-baserede placeret.
Página 575
Miljøinstruktioner 2.1 Overholdelse af WEEE- direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt er for- synet med en klassificeringssymbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Denne markering angiver, at produktet ikke må...
Página 576
Dit køleskab 1. Fryserum 11. Blæser 2. Kølerum 12. Opbevaringsrum til frossen mad 3. Dørhylder til kølerum 13. Glashylder til fryserum 4. Ægholder 14. Icematic 5. Flaskehylde 15. Isboks 6. Justerbare stativer 16. Ismaskine dekorativt dæksel 7. Skuffer 17. Dørhylder til fryserum 8.
Página 577
Installation 4.1 Korrekt monteringssted for at fungere effektivt. Hvis produktet anbringes Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! i en alkove, skal du huske at have mindst 5 cm fri plads mellem produktet og loftet og væggene. 4.2 Montering af plastkiler Dit produkt kræver tilstrækkelig luftcirkulation for Brug plastkiler i det medfølgende produkt for at at fungere effektivt.
Página 578
Installation For at justere dørene lodret, 4.3 Justering af fødderne Hvis produktet ikke står i en afbalanceret position, skal du justere de forreste justerbare stativer ved at dreje til højre eller venstre. dørens position position For at justere dørene vandret, Løsn fastgørelsesmøtrikken i bunden Løsn fastgørelsesbolten øverst Skru justeringsbolten (CW/CCW) på...
Página 579
Installation 4.4 Eltilslutning ADVARSEL: Brug ikke forlænger eller stikdåser ved strømtilslutningen. ADVARSEL: Beskadiget strømkabel skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted. 1. Forbindelsesled (1 stk.) Bruges til at tilslutte Vores firma påtager sig ikke ansvar for skader, vandslangen til bagsiden af produktet. der skyldes brug uden jordforbindelse og 2.
Página 580
Installation 2. Tilslut vandhaneadaptoren til vandforsynings- 3. Stram konnektoren manuelt for at fastgøre ventilen. den på slangedyseadaptoren. Du kan også stramme konnektoren med en rørtang eller tang. 3. Fastgør konnektoren rundt om vandslangen. 4. Tilslut den anden ende af slangen til vand- forsyningen (Se afsnit 4.7) eller, for at bruge tanken, til vandpumpen (Se afsnit 4.8).
Página 581
Installation 3. Placer og fastgør pumpeslangen inde i tanken. 5. For at undgå beskadigelse, forskydning eller tilfældig frakobling af slangen, skal du bruge 4. Når forbindelsen er etableret, så tilslut og start clipsen til at fastgøre vandslangen korrekt. vandpumpen. ADVARSEL: Efter at have tændt for vandhanen, skal du sikre at der ikke er Vent 2-3 minutter efter start af pumpen...
Página 582
Installation 1. Forbindelsesled (1 stk.): Bruges til at tilslutte Efter at tilslutningen er etableret, skal de se ud vandslangen til bagsiden af produktet. som på nedenstående figur. 2. Vandhaneadapter (1 stk): Bruges til tilslutning til den kolde vandhane. 3. Porøst filter (1 stk.) 4.
Página 583
Installation Tankrør: Der kan flyde nogle få dråber vand ud ef- ter fjernelse af dækslet, dette er normalt. 3. Placer dækslet til vandfilteret ind i mekanis- men og skub for at låse det på plads. 1. “Ice Off”-indikator skal være aktiv under installation af filteret.
Página 584
Forberedelse behovene for at forbruge et minimum af energi Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! og samtidig opretholde friskheden af dit mad. I tilfælde af flere muligheder findes der glashylder, så luftudtagene på bagvæggen 5.1 Sådan opnås energibesparelser ikke blokeres, fortrinsvis forbliver luftudtagene mehmet under glashylden.
Página 585
Betjening af produktet Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! Brug ikke mekanisk værktøj eller andet værktøj end producentens anbefalinger til at fremskynde optøningen. Brug ikke i dit køleskab, såsom døren, som et middel til støtte eller som et trin. Dette kan få produktet til at vælte eller dets komponenter bliver beskadiget.
Página 586
Betjening af produktet Læs først afsnittet “Sikkerhedsinstruktioner”! 6.2 Instrumentpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatorpanelets auditive og visuelle funktioner er en hjælp til at bruge køleskabet. 1- Hurtigfryseknap 2- Ismaskine til/fra-indikator 3- Indikator for fejltilstand 4- Kølerum FRA (Ferie) Funktionstast 5- Hurtigkøleknap 6- Indstillingsknap til kølerumtemperatur 7- *Antiduft-modultast...
Página 587
Brug af produktet 1. Hurtigfryseknap 5. Hurtigkøleknap Når der trykkes på hurtigfrysningstasten, lyser Når der trykkes på hurtigfrysningstasten, lyser LED’en på tasten ( ), og hurtigfrysefunktionen LED'en på tasten( ), og hurtigfrysefunktionen skal aktiveres. Fryserummets temperatur er skal aktiveres. Kølerummets temperatur er indstillet til -27 grader celcius.
Página 588
Brug af produktet 6.3 Deodoriser-modul Når den oprindelige forbindelse er oprettet, kan du aktivere/deaktivere forbindelsen med et kort (FreshGuard) tryk på denne tast. Indtil forbindelsen er etableret, *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller blinker LED’en på tasten hurtigt (med et interval på Deodoriseringsmodulet fjerner hurtigt de dårlige 0,2 sekunder).
Página 589
Brug af produktet 6.4 Fugtighedsstyret skuffe 6.5 Blåt lys/HarvestFresh *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller (EverFresh+) *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller Om det blå lys, Takket være den fugtighedsstyrede skuffe kan Frugt og grønsager, der er opbevaret i skufferne, grøntsager og frugter opbevares i længere der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres tid i et miljø...
Página 590
Brug af produktet 6.6 Brug af vandfontæne 6.7 Påfyldning af vandfontænens vandtank *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller Åbn låget på vandtanken som vist på figuren. Påfyld ægte og rent drikkevand. Luk dækslet. De første par glas vand taget fra vandfontænen vil normalt være varme.
Página 591
Brug af produktet Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige drikkevarer eller andre væsker, der er uforenelige med brug i en vandbeholder. Brug af sådanne væsker vil medføre funktionsfejl og uoprettelig skade på vandfontænen. Brug af vandfontænen på denne måde ligger ikke inden for garantiens område.
Página 592
Brug af produktet 6.13 Icematic og is-opbevaringsboks 6.9 Kurv til mejerivarer (køleopbevaring) *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller Fyld Icematic med vand og sæt det på plads. Isen *Er muligvis ikke tilgængelig i alle modeller vil være klar efter cirka to timer. Fjern ikke icematic “Kurv til mejerivarer (køleopbevaring)”...
Página 593
Brug af produktet 6.14 Udtagning af is/vand Du skal vente ca. 12 timer for at få koldt vand efter den første installation. (Ekstraudstyr) Produktets vandsystem der kun designet til rent For at tage vand ud ( ) / isterninger ( ) / knust vand.
Página 594
Brug af produktet Tryk hårdt nedad, indtil der ikke er mere plads Når der ikke kommer is ud, skal du kontrollere om mellem reservoiret og plasten på døren. (Figur 2) der sidder noget is fast i kanalen og fjerne det. Kontroller regelmæssigt iskanalen for at fjerne blokeringerne som vist på...
Página 595
Brug af produktet Når man tager knust is, kan der komme isterninger først. Der er en mulighed for at få isterninger, når man tager knust is. Drift af produktfryserdøren på forsiden af maskinen kan skabe let sne og et lag af film. Dette er normalt, det anbefales at rengøre uden at vente for længe.
Página 596
Brug af produktet 6.17 Frysning af friske fødevarer Sørg for, at fødevarerne er pakket, inden du lægger dem i fryseren. Brug fryserholdere, For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer tinfolie og fugtfast papir, plastpose eller der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som lignende emballagematerialer i stedet for muligt.
Página 597
Brug af produktet Kog grøntsagerne og filtrer vandet for at forlænge den frosne opbevaringstid. Anbring maden i lufttæt emballage efter filtrering, og læg den i fryseren. Bananer, tomater, salat, selleri, kogte æg, kartofler og lignende madvarer må ikke fryses. Frysning af disse fødevarer vil simpelthen reducere næringsværdien og fødevarekvaliteten såvel som mulig ødelæggelse, som er sundhedsskadelig.
Página 598
Vedligeholdelse og rengøring mild opløsning bestående af sæbe, vand og ADVARSEL: Læs først afsnittet karbonat. Vask og tør grundigt. Undgå kontakt “Sikkerhedsinstruktioner”! med vand på belysningskomponenter og kontrolpanelet. FORSIGTIG: ADVARSEL: Afbryd køleskabet, før Brug ikke eddike, spritalkohol rengøring. eller andre alkoholbaserede Brug ikke skarpe eller slibende værktøjer til rengøringsmidler på...
Página 599
Vedligeholdelse og rengøring 7.3 Forebyggelse af lugt Produktet er fremstillet fri for lugtende materialer. Opbevaring af mad i forkerte afsnit og forkert rengøring af indvendige overflader kan dog medføre lugt. For at undgå dette, rengør indersiden med kulsyreholdigt vand hver 15. dag. Opbevar fødevarer i forseglede beholdere.
Página 600
Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Køleskabets driftsstøj stiger mens det Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste er i brug. omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til Produktet driftsresultater kan variere fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner afhængigt af temperaturudsving.
Página 601
Fejlfinding Køleskabets temperatur er indstillet til en Produktets driftsprincipper indebærer meget lav grad. >>> Indstil køleskabets væske- og gasstrømme. >>>Dette er temperatur til en højere grad, og tjek igen. normalt og ikke en fejl. De fødevarer, der opbevares holdes i Der kommer en vindlyd fra produktet.
Página 602
Vær derfor opmærksom på, at reparationer udført af professionelle reparatører (som ikke er godkendt af Beko) annullerer garantien. Selvreparation Selvreparation kan udføres af slutbrugeren med hensyn til følgende reservedele: dørhåndtag, dørhængsler, bakker, kurve og dørpakninger (en opdateret liste er også tilgængelig på support.beko.com pr. 1. marts 2021). Køleskab/Brugervejledning 34 / 34 DA...
Página 603
For at sikre produktsikkerhed og for at forhindre risiko for alvorlig personskade skal den nævnte selvreparation desuden udføres efter instruktionerne i brugervejledningen til selvreparation, eller som findes på support.beko.com. For din sikkerhed skal du trække stikket ud af produktet, inden du prøver selvreparation.
Página 604
Estimado cliente: Por favor, lea este manual antes de usar el producto. Gracias por elegir este producto. Nos gustaría que usted alcanzara la eficiencia óptima de este producto de alta calidad que fue fabricado utilizando la tecnología más avan- zada. A tal fin, antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual y cualquier otra documentación que se le facilite y consérvela como referencia.
Página 605
1-Instrucciones de seguridad 5 Preparación 5.2 Primera operación....18 1.1 Uso previsto ....3 1.2 - Seguridad para niños, personas 6 Operación del Producto vulnerables y mascotas.
Página 606
1-Instrucciones de seguridad Esta sección contiene instrucciones de - Aplicaciones de hostelería y actividades no seguridad que ayudarán a protegerse contra comerciales similares. los riesgos de lesiones personales o daños a Este aparato no se debe utilizar al aire libre, ya sea la propiedad.
Página 607
Instrucciones de seguridad de que las instalaciones de electricidad y agua 1.3 - Seguridad eléctrica son las adecuadas. En caso contrario, llamar a Durante la instalación, el mantenimiento, la un electricista y a un fontanero especializados limpieza, la reparación y la mudanza, el aparato a fin de que realicen los arreglos necesarios.
Página 608
Instrucciones de seguridad La clase de protección del aparato es el Tipo I. extensiones de éstas o los revestimientos de la Enchúfelo en un zócalo con toma a tierra que superficie, causa irritaciones en la piel y lesiones se ajuste a los valores de voltaje, corriente y en los ojos.
Página 609
Instrucciones de seguridad Evitar sobrecargar el frigorífico. El contenido No meter los dedos ni ninguna otra cosa en el del frigorífico puede caer al abrir la puerta, orificio del dispensador de agua, en el canal causando lesiones o daños. Pueden surgir de agua ni en el contenedor de la máquina de problemas similares si se coloca algún objeto hielo.
Página 610
Condiciones medio ambientales 2.1 En cumplimiento de la Directiva WEEE, y la eliminación del aparato: Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva un sím- bolo de la clasificación de los equipos eléctricos y electrónicos WEEE (RAEE).
Página 611
Su frigorífico 1. Compartimento del congelador Estantes de vidrio 2. Compartimento refrigerador Ventilador 3. Puertas los estantes del compartimento refrigerador Compartimentos de almacenamiento para 4. Porta Huevos alimentos congelados 5. Estante de Botella Estantes de cristal del compartimento 6. Soportes ajustables frigorífico 7.
Página 612
Instalación 4.1 Ubicación correcta para instalación ¡Primero lea la sección de "Instrucciones mantenga en ambientes mojados. de Seguridad"! adecuada para funcionar de manera eficiente. Si el aparato será colocado en una alcoba, Su producto requiere una circulación de aire adecuada recuerde que debe dejar al menos 5 cm para funcionar eficientemente.
Página 613
Instalación A fin de ajustar las puertas verticalmente, 4.3 Ajuste de los pies Si el aparato no se encuentra en situación de inferior. equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. posición de la puerta A fin de ajustar las puertas horizontalmente, Afloje el tornillo de fijación situada en la parte inferior...
Página 614
Instalación 4.4 Conexión eléctrica ADVERTENCIA: No utilice alargadores de cables ni enchufes múltiples, en la conexión de alimentación. ADVERTENCIA: Un cable de corriente dañado deberá ser reemplazado por el Servicio Autorizado. Revise las siguientes piezas que se suministran Nuestra empresa no asumirá la con el modelo de su aparato: responsabilidad de cualquier daño debido al 1.
Página 615
Instalación 2. Empuje la manguera de agua hacia abajo con fuerza y conecte con el adaptador de la bo- quilla de la manguera. 2. Conecte el adaptador del grifo de la válvula a 3. Apriete el conector manualmente para fijar en la red de agua.
Página 616
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y apriete a mano o con una herramienta. 2. Conecte el otro extremo de la manguera de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la 5.
Página 617
Instalación 3. Coloque el filtro en posición vertical en el dis- 4.9 Filtro de agua positivo de conexión de filtro, como se indica (Opcional) en la etiqueta. (6) El aparato puede tener filtro interno o externo, dependiendo del modelo. Para instalar el filtro de agua, siga las siguientes instrucciones.
Página 618
Instalación 4.9.2.Filtro interno 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie El filtro interno suministrado con el equipo no se el indicador entre Encendido-Apagado (ON- instala después de la entrega, por favor, siga las OFF) con el botón “Hielo”...
Página 619
Instalación Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal.
Página 620
Preparación Asegúrese de que los alimentos no estén ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de en contacto con el sensor de temperatura Seguridad"! del compartimento refrigerador descrito a continuación. 5.1 Qué hacer para ahorrar energía Como el aire caliente y húmedo no penetra mehmet directamente en su aparato cuando las puertas La conexión del aparato a sistemas...
Página 621
Preparación 5.2 Primera operación Antes de utilizar el refrigerador, asegúrese de que se han realizado los preparativos necesarios de acuerdo con lo descrito en las secciones “Instrucciones de seguridad y medio ambiente” e "Instalación". Mantenga el aparato en funcionamiento sin colocar comida en su interior durante 12 horas y no abra la puerta, a menos que sea absolutamente necesario.
Página 622
Operación del Producto ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de Seguridad"! Para agilizar la operación de descongelación, no utilice ninguna herramienta mecánica ni ninguna otra que no sea la recomendada por el fabricante. Las partes del frigorífico tales como la puerta y los cajones no se deben utilizar como soporte ni como escalón.
Página 623
Operación de Producto ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de Seguridad"! 6.2 Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1- Botón de Congelación Rápida 2- Encendido/Apagado de la máquina de hielo 3- Indicador de estado de avería 4- Botón de Función de Apagado Para frigorífico (Vacaciones)
Página 624
Uso del aparato 1. Botón de Congelación Rápida podrá guardar la comida en el compartimento de Al pulsar la tecla de congelación rápida, el LED refrigeración. Los demás compartimentos siguen de la tecla ( ) se ilumina y se activa la función enfriándose según las temperaturas que se hayan de congelación rápida.
Página 625
Uso del aparato 10. Botón de Conexión Inalámbrica Esta tecla se utiliza para establecer una conexión * Indicador de Ahorro Energético (Pantalla Apagada) inalámbrica con su aparato a través de la La función de ahorro de energía se activa aplicación móvil HomeWhiz. ( ) Al pulsar la automáticamente cuando no se abre ni se tecla durante un tiempo prolongado (3 segundos),...
Página 626
Uso del aparato 6.4 Cajón de verduras con control 6.5 Luz Azul/HarvestFresh de humedad (EverFresh+) (Opcional) (Opcional) Gracias al cajón de verduras con control Para Luz Azul, de humedad, las verduras y frutas pueden Las verduras y frutas almacenadas en cajones almacenarse durante más tiempo en un iluminados con luz azul siguen realizando la ambiente con condiciones de humedad ideales.
Página 627
Uso del aparato 6.6 Uso de la fuente de agua 6.7 Llenar el depósito de agua (Esta función es opcional) de la fuente de agua Abra la tapa del depósito de agua tal como se muestra en la figura. Rellene con agua potable Los primeros vasos de agua tomados del pura y limpia.
Página 628
Uso del aparato No llene el depósito de agua con jugo de frutas, bebidas gaseosas, bebidas alcohólicas ni cualquier otro líquido incompatible para su uso en el dispensador de agua. El uso de tales líquidos causará un mal funcionamiento y daños irreparables en el dispensador de agua.
Página 629
Uso del aparato 6.13 Icematic y caja de 6.9 El contenedor de productos almacenamiento de hielo lácteos (almacenamiento frío) (Esta función es opcional) (Esta función es opcional) Llene el icematic con agua y póngalo en marcha. "El contenedor de productos lácteos El hielo estará...
Página 630
Uso del aparato 6.14 Tomar hielo / agua minutos, hasta que el dispensador descargue (Opcional) el agua. El flujo de agua inicial puede ser irreg- Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / ular. El agua fluirá normalmente una vez que se hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para descargue el aire en el sistema.
Página 631
Uso del aparato Retire la tapa decorativa de la máquina de hielo Si no saca los cubitos de hielo durante mucho moviendo hacia arriba. tiempo, se formarán bloques más grandes de hielo. De ser así, saque la cubitera siguiendo las Como sacar la cubitera instrucciones anteriores.
Página 632
Uso del aparato Esto es normal, se recomienda limpiar sin esperar mucho tiempo. La sección de la rejilla en la parte inferior del dispensador de agua se llena con agua con el tiempo. Límpiela regularmente. Se recomienda limpiar el agua dentro de esta zona periódicamente.
Página 633
Uso del aparato 6.16 Congelación de Asegúrese de que los alimentos sean alimentos frescos envasados antes de ponerlos en el congelador. Utilice envases para congelador, papel de Para preservar la calidad de los alimentos, aluminio, papel a prueba de humedad, bolsas los alimentos colocados en el compartimento de plástico o materiales de embalaje similares del congelador deben congelarse lo más...
Página 634
Uso del aparato 6.21 Lámpara de Iluminación Los alimentos a congelar no deben ponerse en contacto con los alimentos ya congelados en el La luz interior utiliza una lámpara tipo LED. interior para evitar la descongelación parcial. Póngase en contacto con el servicio técnico Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar autorizado para cualquier problema con esta el tiempo de almacenamiento congelado.
Página 635
Mantenimiento y limpieza Para limpiar la superficie externa del ADVERTENCIA: ¡Primero lea producto utilice un paño de microfibra poco la sección de "Instrucciones de humedecido. Las esponjas y otros tipos de Seguridad"! trapos de limpieza pueden provocar arañazos. superficie interior del producto, Al limpiar la ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato...
Página 636
Mantenimiento y limpieza Para los procesos de limpieza rutinarios, *se utilizarán productos de limpieza no alcalinos y no corrosivos a base de agua. A fin de prolongar la vida útil de este acabado, no se deben utilizar sustancias alcalinas y corrosivas durante la limpieza.
Página 637
Solución de problemas Por favor, revise esta lista antes de llamar al servicio El calor protector del compresor se apagará técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista durante los fallos repentinos de alimentación contiene los problemas más frecuentes que no son o de enchufe, ya que la presión del resultado de una mano de obra o material defectuoso.
Página 638
Solución de problemas Su nuevo aparato puede ser más grande que el La temperatura del frigorífico se ajusta a un anterior. Los frigoríficos más grandes funcionan valor muy bajo. >>> Ajuste la temperatura durante un período de tiempo más largo. del frigorífico a un valor más alto y La temperatura ambiente puede ser alta.
Página 639
Solución de problemas Los flujos de líquidos y gases se producen de La puerta no puede cerrarse. acuerdo con los principios de funcionamiento Los paquetes de alimentos pueden impedir que del frigorífico. >>>Esto es normal y no es la puerta se cierre. >>> Reubique los paquetes una falla.
Página 640
(una lista actualizada también estará disponible en support.beko.com a partir del 1 de Marzo de 2021). Por otra parte, con el fin de garantizar la seguridad del producto y prevenir el riesgo de lesiones graves, la autorreparación citada se llevará...
Página 641
La disponibilidad de piezas de repuesto del refrigerador que ha adquirido es de 10 años. Durante este período, las piezas de repuesto originales estarán disponibles para el funcionamiento apropiado del refrigerador. La duración mínima de la garantía del refrigerador que ha comprado es de 24 meses. Este producto está...
Página 642
Почитуван потрошувачу, Ве молиме прочитајте го ова упатство пред да го користите производот. Ви благодариме што го избравте овој производ. Би сакале да постигнете оптимална ефикасност од овој високо квалитетен производ, произведен со најсовремена технологија. За таа цел, внимателно прочитајте го ова упатство и другата...
Página 643
1 Упатства за безбедност 5 Подготовка 1.1 Цел на употреба ..3 6 Користење на производот 22 1.2 Безбедност на деца, ранливи личности и миленици ..3 6.1 Исклучување...
Página 644
Упатства за безбедност • Во овој дел се дадени упатства - во фарми, - во делови од хотели, мотели и за безбедност потребни за други слични објекти кои ги користат спречување на ризик од повреда и клиентите, материјална штета. - во хостели или слични средини, •...
Página 645
Упатства за безбедност користете мулти-приклучница зад • Пред да ги фрлате старите или во близина на производот. производи кои нема повеќе да се • Штекерот треба да е лесно користат: достапен. Ако тоа не е можно, 1. Извадете го кабелот од главниот треба...
Página 646
Упатства за безбедност • Пред да го инсталирате, проверете треба да биде во близина на извор дали производот е оштетен. Не на топлина, како што се шпорети, инсталирајте го производот ако е радијатори итн. оштетен. Ако мора да се инсталира производот •...
Página 647
Упатства за безбедност • Ако навлезе влага во деловите вратата. Внимавајте при отворање со струја или во кабелот, може или затворање на вратата кога има да дојде со краток спој. Затоа, не деца во близина. користете го производот во влажни •...
Página 648
Упатства за безбедност на етикетата за видот. Овој гас е • Ако производот не се користи за запалив. Затоа, при ракување со тоа што е наменет, тоа може да производот, внимавајте да не го предизвика штета или да доведе оштетите системот за разладување до...
Página 649
Упатства за безбедност 1.7 Безбедност при 1.8 HomeWhiz оддржување и чистење (Може да не се применува кај сите • Не влечете ја рачката на вратата модели) ако го поместувате поризводот • Следете ги безбедносните за чистење. Рачката може да предупредувања дури и кога предизвика...
Página 650
Упатства за животната средина 2.1 Усогласеност со 2.3 Информации за Директивата за отпадна пакувањето електрична и електронска Материјалите од пакувањето на овој опрема и фрлање на производ се произведени од отпадниот производ: рециклирачки материјали во согласност со нашите државни Овој производ е во согласност со Директивата регулативи...
Página 651
Вашиот фрижидер 1- Преграда за замрзнувач 10- Стаклени полици 2- Кулер за кулер 11- Фан 3- Полици за врати на кулерската 12- Прегради за чување замрзната кула храна 4- Држач за јајца 13- Стаклена полица за замрзнувач 5- Полица за шишиња 14- Икематичен...
Página 652
Инсталација 4.1 Правилно место за инсталација • Ставете го производот на рамна површина за да нема вибрации. Прво прочитајте го делот • Ставете го производот најмалку 30 см подалеку од „Упатства за безбедност“! грејачот, шпоретот и слични извори на топлина и најмалку...
Página 653
Инсталација Со цел да ги приспособите вратите 2. Прикачете 2 пластични делови на вертикално, поклопецот на вентилацијата, како што е прикажано на сликата. •Олабавете ја навртката за прицврстување на долниот дел. •Завртете ја навртката за прилагодување (CW/CCW) според положбата на вратата •Зацврстете...
Página 654
Инсталација 4.3 Приспособување на ногалките 4.4 Електрична врска Ако производот не е во балансирана позиција, приспособете ги предните приспособливи ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не држачи со ротирање десно или лево. користете продолжителни или повеќе штекери при поврзување во струја. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оштетениот струен кабел мора да го замени овластениот...
Página 655
Инсталација 4.6 Поврзување на 4.5 Поврзување на водата водоводното црево (по избор) за производот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Исклучете Следете ги наводите подолу за да го производот од струја од го поврзете водоводното црево за пумпата за вода (ако има) во производот. текот на поврзувањето. 1.
Página 656
Инсталација 4. Поврзете го другиот крај на цревото за 2. Поврзете го адаптерот за славината со доводот (погледне го поглавјето 4 7) или вентилот на доводот за вода ако користите бардак, за водена пумпа (видете го поглавјето 4 8) 3. Закачете го конекторот околу цревото за вода...
Página 657
Инсталација 5. За да избегнете штета, поместување 2. Поврзете го другиот крај на цревото за или случајно откачување на цревото, доводот за водена пумпа притискајќи користите ги доставените стегалки за да го цревото во отворот за цревото на го фиксирате цревото правилно пумпата...
Página 658
Инсталација 4.9.1. Фиксирање на 3. Закачете го филтерот во исправена надворешниот филтер положба на апаратот како што е на ѕидот (по избор) прикажано на етикетата (6) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не ставајте филтер на производот. Проверете дали следните делови се доставени со моделот на производот: 4.
Página 659
Инсталација Кога ќе ја воспоставите врската, треба Довод на вода: да биде како на сликата подолу. Црево за бардакот: 4.9.2. Внатрешен филтер Внатрешниот филтер што се доставува со производот не е инсталиран пред испораката Следете ги насоките подолу за да го ставите филтерот...
Página 660
Инсталација 1. Индикаторот за „Ice Off“ (без мраз) мора 3. Ставете го капакот на филтерот за да биде активен додкеа го инсталирате вода во механизмот и притиснете за го филтерот Вклучете го индикаторот ON- поставите на место OFF (вклучено/исклучено) преку копчето за...
Página 661
Подготовка оваа функција за заштеда на енергија, Прво прочитајте го делот функциите и составните делови, како „Упатства за безбедност“! што се компресорот, вентилаторот, грејачот, одмрзнувањето, осветлувањето, 5.1 Како до заштеда на екранот итн, ќе работат во согласност електрична енергија со потребите за трошење минимална енергија, притоа...
Página 662
Подготовка Ќе се слушне звук кога работи компресорот. Нормално е да се слуша звук дури и компресорот е неактивен, поради компримираните течности и гасови во системот за ладење. Нормално е предните рабови на фрижидерот да бидат жешки. Овие области се дизајнирани...
Página 663
Користење на производот Прво прочитајте го делот „Упатства за безбедност“! • Не користете никакви механички алатки или други алатки освен препораките на производителот за да го забрзате одмрзнувањето. • Не користете делови од Вашиот фрижидер како што се вратата или фиоките...
Página 664
Работење на производот Прво прочитајте го делот „Упатства за безбедност“! 6.2 Контролна табла со индикатори Таблите со индикатори може да се разликуваат во зависност од моделот на производот. Аудио и визуелните функции на панелот за индикатори ќе помагаат во користењето на фрижидерот. 1- Копче...
Página 665
Користење на производот предупредувањето ќе исчезне кога 1. Копче за брзо замрзнување храната ќе се олади или кога ќе се Кога се притиска копчето за брзо притисне кое било копче. замрзнување, ЛЕД-от на копчето ) се осветлува и функцијата за 4.
Página 666
Користење на производот карактеристиката е активна, модулот воспостави подолг период, проверете против миризби ќе работи повремено. ги поставките за поврзување и повикајте се на делот „Решавање 8. Копче за предупредување за менување филтер проблеми“ даден во упатството за Филтерот за доводот на вода во употреба.
Página 667
Користење на производот 6.3 Модул за отстранување 6.4 Оддел за свежа храна миризби со контрола на влага (EverFresh+) (FreshGuard) *Може да не е достапен во сите *Може да не е достапен во сите модели модели Благодарение на одделот за свежа Модулот...
Página 668
Користење на производот Кога ги ставате зеленчуците, ставете 6.5 Сино светло/HarvestFresh ги тешките и тврди зеленчуци на (Тазе набрано) дното, а лесните и меките горе, имајќи *Може да не е достапен во сите ја предвид специфичната тежина на модели зеленчуците. Не...
Página 669
Користење на производот 6.6 Користење на 6.7 Полнење на резервоарот чешмата за вода за вода на чешмата *Може да не е достапен во сите Отворете го капакот на резервоарот модели за вода како што е прикажано на сликата. Наполнете чиста вода за пиење.
Página 670
Користење на производот Не полете го водниот резервоар со овошен сок, газирани сокови, алкохолни пијалац или други течности некомпатибилни за користење во чешмата за вода. Користењето на такви течности ќе предизвика да не работи правилно чешмата за вода и ќе предизвика непоправлива штета.
Página 671
Користење на производот 6.13 Ледомат и кутија 6.9 Корпа за млечни за чување лед производи (за чување на ладно) *Може да не е достапен во сите модели *Може да не е достапен во сите Наполнете го ледоматот со вода и модели...
Página 672
Користење на производот 6.14 Земање мраз / вода ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Системот (по избор) за вода во производот треба да За да земете вода ( ) / коцки мраз ( се поврзува само со довод за ) / кршен мраз ( ), користете го студена...
Página 673
Користење на производот 6.15Табака за вода (по избор) Водата што капе од фонтаната се собира во табаката за вода. Нема испуст за водата. Извлечете ја табаката за вода или притиснете ги рабовите за да ја извадите. Потоа, може да ја истурите...
Página 674
Користење на производот Внимание! Не ставајте ја раката или друг предмет во каналот за мраз и кај сечивото бидејќи може да ги оштети деловите или да ви ја повреди раката Не дозволувајте децата да се бесат за резервоарот за мраз или на создавачот за мраз бидејќи...
Página 675
Користење на производот 6.17 Замрзнување свежа храна хартија која не се влажни, пластични кеси или слични материјали за покување наместо • За да го зачувате квалитетот на храната, традиционална хартија за пакување. храната ставена во одделот за замрзнување • Обележете го секое пакување храна со мора...
Página 676
Користење на производот делумно одмрзнување. 6.21 Предупредување за Сварете ги зеленчуците и филтирајте ја водата отворена врата за да го продолжите времето на чување. *Може да не е достапен во сите модели Ставете ја храната во вакумирани пакувања Ќе се слушне аудио предупредување доколку по...
Página 677
Одржување и чистење отпечатоци на делот. Користете ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прво топла вода и мека крпа за чистење и прочитајте го делот „Упатства потоа исушете. за безбедност“! • На производите без функција за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: замрзнување, може да се појават Исклучете го фрижидерот од капки...
Página 678
Одржување и чистење 7.2 Чистење на производите 7.3 Спречување миризби со стаклени врати Производот е произведен без Извбадете ја заштитната фолија од миризливи материјали. Сепак, стаклата. чувањето на храна во несоодветни Има обвивка на површината делови и неправилното чистење на стаклата. Оваа обвивка го на...
Página 679
Решавање проблеми Проверете го списокот пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Одредени спомнати одлики може да не се однесуваат на вашиот производ. Ако...
Página 680
Решавање проблеми • Новиот производ веројатно е поголем од претходниот. Поголемите производи работат подолго. • Температурата во просторијата е висока. >>> Производот нормално ќе работи подолго ако има висока температура во просторијата. • Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> На...
Página 681
• Температурата во одделот на ладилникот е поставена многу високо. >>> Поставката за температурата во одделот на ладилникот влијае врз температурата во одделот на замрзнувачот. Почекајте температурата во соодветниот оддел да го достигне потребното ниво така што ќе ја смените температурата во одделите за ладилникот или замрзнувачот.
Página 682
• Производот не се чисти редовно. >>> Редовно чистете ја внатрешноста со сунѓер и топла вода со сода бикарбона. • Одредени држачи и материјали за пакување создаваат миризби. >>> Користете држачи и материјали за пакување што не содржат миризби. • Храната се чува во садови без капак. >>> Чувајте ја храната во затворени...
Página 684
Αγαπητέ Πελάτη, Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Θα θέλαμε να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση από αυτό το υψηλής ποιότητας προϊόν που έχει κατασκευαστεί με την τελευ- ταία τεχνολογία. Για να το επιτύχετε αυτό, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και οποιαδήποτε...
Página 685
1- Οδηγίες Ασφαλείας 5 Προετοιμασία 1.1 Ενδεδειγμένη χρήση..3 6 Χρήση του προϊόντος 1.2 - Ασφάλεια για παιδιά, ευπαθή άτομα και κατοικίδια... 3 6.1 Απενεργοποίηση...
Página 686
Οδηγίες Ασφαλείας • Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει - Στις κουζίνες προσωπικού πληροφορίες ασφαλείας που θα καταστημάτων, γραφείων και άλλων βοηθήσουν στην προστασία σας από χώρων εργασίας. τον κίνδυνο σωματικών ή υλικών - Σε αγροικίες. βλαβών. - Σε χώρους που χρησιμοποιούνται •...
Página 687
Οδηγίες Ασφαλείας • ρατάτε τα υλικά συσκευασίας • η χρησιμοποιείτε καλώδια μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος επέκτασης, πολύπριζα ή τραυματισμού και ασφυξίας! προσαρμογείς για τη λειτουργία του • Πριν απορρίψετε το παλιό ή άχρηστο προϊόντος. πλέον προϊόν: • Τα φορητά πολύπριζα ή οι φορητές...
Página 688
Οδηγίες Ασφαλείας οι εγκαταστάσεις ρεύματος και προϊόν αναφέρεται στην πινακίδα νερού είναι κατάλληλες. Αν δεν τύπου. είναι, καλέστε έναν εξειδικευμένο • Το προϊόν δεν πρέπει να ηλεκτρολόγο και υδραυλικό για εγκατασταθεί σε θέσεις που είναι να πραγματοποιήσουν όλες τις εκτεθειμένες σε άμεση ηλιακή απαιτούμενες...
Página 689
Οδηγίες Ασφαλείας ώστε να μην προκαλούν κίνδυνο να χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μπερδευτεί κάποιος. μέσα στο ψυγείο/στην κατάψυξη. • Η έκθεση των ηλεκτροφόρων • Προσέχετε να μην παγιδευτούν τα εξαρτημάτων ή του καλωδίου χέρια σας ή οποιοδήποτε μέρος του ρεύματος σε υγρασία μπορεί σώματός...
Página 690
Οδηγίες Ασφαλείας ιατρικών υλικών και προϊόντων που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Αυτό το υπόκεινται στην Οδηγία περί ατρικών ψυκτικό μέσο είναι εύφλεκτο. Για τον λόγο προϊόντων. αυτό, προσέχετε να μην προξενήσετε ζημιά • Η χρήση του προϊόντος σε στο ψυκτικό σύστημα ή στη σωλήνωση ασυμφωνία...
Página 691
Οδηγίες Ασφαλείας ασφαλείας ακόμα και αν είστε μακριά 1.7- Ασφάλεια κατά από το προϊόν. Πρέπει επίσης να τη συντήρηση και τηρείτε τις προειδοποιήσεις στην τον καθαρισμό εφαρμογή. • ην τραβάτε το προϊόν από τη 1.9- Φωτισμός λαβή πόρτας, αν χρειαστεί να •...
Página 692
Οδηγίες σχετικά με το περιβάλλον 2.1 Συμμόρφωση με την Οδηγία WEEE και τελική διάθεση του προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία WEEE της ΕΕ (2012/19/EU). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και...
Página 694
Εγκατάσταση 4.1 Το κατάλληλο μέρος για την εγκατάσταση • Τοποθετήστε το προϊόν τουλάχιστον 30 cm μακριά από καλοριφέρ, φούρνους, ή αντίστοιχες πηγές Διαβάστε πρώτα την ενότητα θερμότητας, και τουλάχιστον 5 εκατοστά μακριά «Οδηγίες Ασφαλείας»! από ηλεκτρικούς φούρνους. • ην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως και Το...
Página 695
Εγκατάσταση Για να ρυθμίσετε τις πόρτες κάθετα, 4.3 Ρύθμιση των ποδιών • ασκάρετε το παξιμάδι στερέωσης στο Αν το προϊόν δεν είναι οριζόντιο και σε ευσταθή θέση, κάτω μέρος ρυθμίστε τα μπροστινά ρυθμιζόμενα στηρίγματα περιστρέφοντάς τα αριστερόστροφα ή δεξιόστροφα. •Βιδώστε το παξιμάδι ρύθμισης (δεξιόστροφα/ αριστερόστροφα) σύμφωνα...
Página 696
Εγκατάσταση 4.4 Ηλεκτρική σύνδεση 4.5 Σύνδεση νερού (Προαιρ.) ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ: ην ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ: Για τη χρησιμοποιείτε επεκτάσεις ή σύνδεση νερού, αποσυνδέστε πολύπριζα για την σύνδεση από την πρίζα το προϊόν και την στην παροχή ρεύματος. αντλία νερού (αν υπάρχει). ΠΡΟΕ...
Página 697
Εγκατάσταση 4.6 Σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα νερού στο προϊόν Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού στο προϊόν, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. 1. Αφαιρέστε το σύνδεσμο στον προσαρμογέα ακροφυσίου του εύκαμπτου σωλήνα στην πίσω πλευρά του προϊόντος και περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα μέσα από το σύνδεσμο.
Página 698
Εγκατάσταση ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ: Αφού ανοίξετε τον διακόπτη νερού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει 3. Συνδέστε το σύνδεσμο γύρω από τον διαρροή νερού στα δύο άκρα του εύκαμπτου σωλήνα νερού. εύκαμπτο σωλήνα νερού. Σε περίπτωση διαρροής, κλείστε τον διακόπτη και σφίξτε όλες τις συνδέσεις...
Página 699
Εγκατάσταση 1. Συνδέστε το ένα άκρο του εύκαμπτου 4.10 Στερέωση εξωτερικού σωλήνα νερού που παρέχεται με την φίλτρου στον τοίχο (προαιρ.) αντλία στο προϊόν (βλέπε 4.6) και ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ: η ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. στερεώσετε το φίλτρο πάνω στο προϊόν.
Página 700
Εγκατάσταση 1. Συνδέστε τον προσαρμογέα βρύσης στο διακόπτη δικτύου νερού ύδρευσης. 2. Προσδιορίστε τη θέση στερέωσης του εξωτερικού φίλτρου. Στερεώστε στον τοίχο τη βάση σύνδεσης φίλτρου (5). 3. Τοποθετήστε το φίλτρο σε όρθια θέση πάνω στη βάση σύνδεσης φίλτρου, όπως δείχνει η ετικέτα. (6) 4.11 Εσωτερικό...
Página 701
Εγκατάσταση Γραμμή φιάλης νερού: 2. Αφαιρέστε το συρτάρι λαχανικών για να αποκτήσετε πρόσβαση στο φίλτρο νερού. ετά τη σύνδεση του φίλτρου, μη χρησιμοποιήσετε τα πρώτα 10 ποτήρια νερού. ατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη "Ice Off"...
Página 702
Εγκατάσταση Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. πορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό είναι φυσιολογικό. 1. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. 2. Πατήστε πάλι το κουμπί “Ice” (Πάγος) στην...
Página 703
Προετοιμασία • Βεβαιωθείτε πως τα τρόφιμα Διαβάστε πρώτα την ενότητα δεν βρίσκονται σε επαφή με τον «Οδηγίες Ασφαλείας»! αισθητήρα θερμοκρασίας του θαλάμου συντήρησης ο οποίος 5.1 Τι να κάνετε για να περιγράφεται παρακάτω. εξοικονομήσετε ενέργεια • Αν δεν υπάρχει άμεση εισχώρηση mehmet θερμού...
Página 704
Προετοιμασία μπορεί να βοηθήσει στη βελτίωση της κατανομής του αέρα και στην εξοικονόμηση ενέργειας. 5.2 Πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, βεβαιωθείτε πως έχουν γίνει οι απαραίτητες προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες «Ασφάλεια και οδηγίες σχετικά με το περιβάλλον» και «Εγκατάσταση».
Página 705
Χρήση του προϊόντος Διαβάστε πρώτα την ενότητα «Οδηγίες Ασφαλείας»! • ην χρησιμοποιείτε μηχανικά ή άλλου είδους εργαλεία που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης. • ην χρησιμοποιείτε μέρη του ψυγείου σας όπως η πόρτα ή τα συρτάρια...
Página 706
ειτουργία του προϊόντος Διαβάστε πρώτα την ενότητα «Οδηγίες Ασφαλείας»! 6.2 Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος σας. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθήσουν με τη χρήση του ψυγείου.
Página 707
Χρήση του προϊόντος 1. Πλήκτρο Ταχείας κατάψυξης την πόρτα ανοιχτή για μεγάλο χρονικό Όταν πατηθεί το πλήκτρο ταχείας διάστημα. Δεν πρόκειται για σφάλμα, η κατάψυξης, θα ανάψει η LED στο προειδοποίηση θα πάψει να εμφανίζεται πλήκτρο ( ) και θα ενεργοποιηθεί όταν...
Página 708
Χρήση του προϊόντος Αφότου επιτευχθεί η ασύρματη σύνδεση 7 Πλήκτρο μονάδας καταπολέμησης με το προϊόν, η LED στο πλήκτρο μένει οσμών μόνιμα αναμμένη. Πατήστε αυτό το πλήκτρο ( ) για 3 Αφότου επιτευχθεί η αρχική σύνδεση, δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/ μπορείτε...
Página 709
Χρήση του προϊόντος ονάδα εξουδετέρωσης * ειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας (οθόνη ανενεργή) δυσάρεστων οσμών Η λειτουργία εξοικονόμησης (FreshGuard) ενέργειας ενεργοποιείται αυτόματα όταν δεν ανοίγει και κλείνει *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα η πόρτα της συσκευής και όλα τα μοντέλα σύμβολα...
Página 710
Χρήση του προϊόντος 6.5 πλε φως/HarvestFresh 6.4 Συρτάρι λαχανικών με ελεγχόμενη υγρασία (EverFresh+) *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα μοντέλα *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα μοντέλα Για το πλε φως, Χάρη στο συρτάρι λαχανικών με ελεγχόμενη Τα λαχανικά και τα φρούτα τα οποία αποθηκεύ- υγρασία, τα...
Página 711
Χρήση του προϊόντος 6.6 Χρήση του διανομέα νερού 6.7 Πλήρωση του δοχείου *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα νερού του διανομέα νερού μοντέλα Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου νερού όπως φαίνεται στην εικόνα. Γεμίστε με καθαρό πόσιμο νερό. λείστε το Τα...
Página 712
Χρήση του προϊόντος ην γεμίζετε το δοχείο νερού με χυμό φρούτων, ανθρακούχα αναψυκτικά, αλκοολούχα ποτά ή άλλα υγρά μη κατάλληλα για χρήση στον διανομέα νερού. Η χρήση αυτών των υγρών θα προκαλέσει δυσλειτουργία και ανεπανόρθωτες βλάβες στον διανομέα νερού. Τέτοιου είδους...
Página 713
Χρήση του προϊόντος Γεμίστε το icematic με νερό και τοποθετήστε 6.9 Διαμέρισμα γαλακτοκομικών το στην θέση του. Τα παγάκια θα είναι έτοιμα (έντονης ψύξης) μετά από περίπου δύο ώρες. ην αφαιρέσετε *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα το icematic για να παραλάβετε τα παγάκια. μοντέλα...
Página 714
Χρήση του προϊόντος 6.14 ήψη πάγου / νερού προκαλείται από αέρα στο σύστημα. Ο αέρας στο σύστημα πρέπει να εκκενωθεί. (Προαιρ.) Για να το κάνετε αυτό σπρώξτε το μοχλό του Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων ( διανομέα για 1-2 λεπτά έως ότου αρχίσει να θρυμματισμένου...
Página 715
Χρήση του προϊόντος 6.16 Παρασκευαστής πάγου (Προαιρ.) Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο πάνω τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του κουτιού φύλαξης πάγου και ανυψώστε το για να το αφαιρέσετε. Αφαιρέστε το διακοσμητικό κάλυμμα του παρασκευαστή πάγου ανυψώνοντάς το. Ε...
Página 716
Χρήση του προϊόντος Αν δεν βγαίνει πάγος, ελέγξτε μήπως έχει χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια κατά την αφαίρεσή του. κολλήσει πάγος στο κανάλι εξόδου και Αν κλείσετε την πόρτα απότομα, μπορεί να αφαιρέστε τον. Ελέγχετε τακτικά το χυθεί νερό πάνω από το δοχείο φύλαξης πάγου.
Página 717
Χρήση του προϊόντος 6.17 ατάψυξη νωπών τροφίμων στην κατάψυξη. α χρησιμοποιείτε συσκευασίες ειδικές για χρήση σε • Για να διατηρηθεί η ποιότητα των κατάψυξη, αλουμινόχαρτο και χαρτί τροφίμων, τα είδη που τοποθετούνται ανθεκτικό στην υγρασία, πλαστικές μέσα στο θάλαμο κατάψυξης πρέπει σακούλες...
Página 718
Χρήση του προϊόντος °C. πορείτε να διατηρήσετε τα φαγητά 6.21 Ειδοποίηση ανοιχτής πόρτας φρέσκα για μήνες (σε βαθιά κατάψυξη ή σε *Ενδέχεται να μη διατίθεται σε όλα τα θερμοκρασίες μικρότερες των -18 °C). μοντέλα Τα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν πρέπει να Ένας...
Página 719
Συντήρηση και καθαρισμός • ην χρησιμοποιείτε χλωριωμένο νερό ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ: Διαβάστε ή παρόμοια καθαριστικά προϊόντα στην την ενότητα «Οδηγίες εξωτερική επιφάνεια και στα σημεία του Ασφαλείας» πρώτα! προϊόντος με μεταλλική επικάλυψη. Η χλωρίνη ΠΡΟΕ ΔΟΠΟ ΗΣΗ: θα οδηγήσει σε δημιουργία σκουριάς σε αυτές το...
Página 720
Συντήρηση και καθαρισμός 7.1 Εξωτερικές επιφάνειες από Σε αυτά τα γυάλινα εξαρτήματα εφαρμόζεται μια διαδικασία σκλήρυνσης για να αυξηθεί η ανοξείδωτο χάλυβα ανθεκτικότητά τους σε χτυπήματα και θραύση. Χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό που δεν Ως επιπρόσθετο μέτρο ασφαλείας, έχει χαράζει και εφαρμόστε το με ένα απαλό ύφασμα εφαρμοστεί...
Página 721
Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε • Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή ρευματοληψίας από την πρίζα η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου...
Página 722
Αντιμετώπιση προβλημάτων • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι • Η θερμοκρασία του θαλάμου μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. τη θερμοκρασία του θαλάμου •...
Página 723
Αντιμετώπιση προβλημάτων • Η θερμοκρασία του θαλάμου • Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο, συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ οριζόντιο και ανθεκτικό. >>> Αν υψηλή τιμή. >>> Η ρύθμιση της το προϊόν ταλαντεύεται όταν το θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης μετακινείτε αργά, ρυθμίστε τα πόδια επηρεάζει...
Página 724
Αντιμετώπιση προβλημάτων • Ενδέχεται να παρατηρηθούν Δυσοσμία στο εσωτερικό. υψηλές θερμοκρασίες ανάμεσα • Το προϊόν δεν καθαρίζεται τακτικά. στις δύο πόρτες, στα πλευρικά >>> Καθαρίζετε το εσωτερικό τακτικά πλαίσια και στην πίσω σχάρα κατά με σφουγγάρι, χλιαρό νερό και τη λειτουργία του προϊόντος. Αυτό διάλυμα...
Página 725
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα...
Página 726
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να ταχυδρομηθεί...
Página 727
αποτροπή κινδύνου σοβαρού τραυματισμού, η αναφερθείσα εξ ιδίων επισκευή θα γίνεται με τήρηση των οδηγιών στο εγχειρίδιο χρήστη σχετικά με την εξ ιδίων επισκευή ή των οδηγιών που είναι διαθέσιμες στο support.beko.com Για την ασφάλειά σας, αποσυνδέστε από την πρίζα το προϊόν πριν επιχειρήσετε...
Página 728
στα εγχειρίδια χρήστη για εξ ιδίων επισκευή ή οι οποίες είναι διαθέσιμες στο support.beko.com, μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα ασφάλειας που δεν μπορούν να αποδοθούν στη Beko, και θα ακυρώσουν την εγγύηση του προϊόντος Επομένως, συνιστάται θερμά οι τελικοί χρήστες να απέχουν από προσπάθειες...
Página 729
Beste klant, Lees deze handleiding voor u het product gebruikt. Hartelijk dank voor uw keuze van ons product. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt en bewaar het voor eventuele raadple- ging.
Página 730
1- Veiligheidsinstructies 6 Het product bedienen 6.1 Het product uitschakelen ....19 1.1 Beoogd gebruik....3 1.2 - Veiligheid voor kinderen, kwetsbare 6 Bediening van het product personen en huisdieren .
Página 731
Veiligheidsinstructies 1- Veiligheidsinstructies - Bed&breakfast type hotels, guesthouses, - Catering en gelijkaardige niet-detailhandel Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u toepassingen. zullen helpen u te beschermen tegen risico’s Dit product mag niet buiten worden gebruikt met van persoonlijke letsels of materiële schade. of zonder een tent boven het product zoals op Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden een boot, balkon of terras.
Página 732
Veiligheidsinstructies De deur van het product is voorzien van een product niet gebruiken en moet u beroep doen slot. De sleutel van dit slot moet buiten het op de geautoriseerde service agent. bereik van kinderen worden bewaard. 1.5 - Veiligheid tijdens 1.3 - Elektrische veiligheid de installatie De stekker van het product moet worden...
Página 733
Veiligheidsinstructies zonlicht en het moet uit de buurt worden 1.6 - Veiligheid tijdens gehouden van warmtebronnen zoals branders, de werking radiatoren, etc. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen Als het onvermijdelijk is het product te installeren op het product. Er bestaat een risico van in de buurt van een warmtebron moet een ontploffingen! geschikte isolatieplaat worden gebruikt en de...
Página 734
Veiligheidsinstructies wanneer het product wordt gebruikt Als de gelijkaardig warmtegevoelig materiaal in de leidingen zijn beschadigd: buurt van de koelkast. Er bestaat een risico van - Raak het product of het netsnoer niet aan, brand en ontploffingen! - Uit de buurt houden van potentiële bronnen U mag geen explosief materiaal opbergen in van brand die het product in brand kunnen doen uw product dat brandbaar materiaal bevat,...
Página 735
Veiligheidsinstructies geen huishoudelijke reinigingsproducten, oplosmiddelen, gas, benzine, verdunner, alcohol, vernis, etc. Gebruik enkel reinigings- en onderhoudsproducten in het product dit onschadelijk zijn voor etenswaren. Gebruik nooit stoomreinigers om het product te reinigen of te ontdooien. De stoom komt in contact met de onderdelen die onder spanning staan in uw koelkast en dit kan kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! Zorg ervoor dat er geen water kan...
Página 736
Milieurichtlijnen 2.1 Conformiteit met de WEEE- richtlijn en Verwijdering van afvalproducten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
Página 737
Uw koelkast 1- Vriesvak 9- Flessenplank 2- Koelvak 10- Glazen platen 3- Koelvak deurvakken 11- Ventilator 4- Eierhouder 12- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 5- Flessenplank 13- Vriesvak glazen lade 6- Instelbare voetjes 14- Icematic 7- Groentevakken 15- IJsvak 8- Het zuivelvak (koude opslag) 16- IJsmaker decoratief deksel 17- Diepvriezer deurvakken Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen...
Página 738
Installatie 4.1 De juiste plaats voor de installatie en u mag het niet bewaren in een vochtige omgeving. Lees eerst hoofdstuk “Veiligheidsinstructies”! efficiënte werking. Als het product in een muurholte wordt geplaatst, mag u niet vergeten minimum 5 cm Dit product vereist een goede luchtcirculatie om efficiënt tussenruimte te laten tussen het product en het plafond te kunnen werken.
Página 739
Installatie De deuren verticaal aanpassen, 4.3 Bijstelling van de voeten Als het product niet correct gebalanceerd is, moet u de instelbare voeten vooraan naar links of rechts draaien. overeenstemming met de positie van de deur definitieve positie De deuren horizontaal aanpassen, Draai de bevestigingsschroef los onderaan Draai de bevestigingsbout los bovenaan Schroef de stelbout (CW/CCW) in...
Página 740
Installatie 4.4 Elektrische verbinding 4.5 Waterverbinding (Optioneel) WAARSCHUWING! Gebruik WAARSCHUWING! geen verlengsnoer of meervoudige Ontkoppel het stopcontacten voor de product en de waterpomp (indien beschikbaar) tijdens de aansluiting. stroomverbinding. De waterleiding van het product, het filter en de mandfles aansluitingen moeten worden WAARSCHUWING! Een beschadigd aangebracht door een geautoriseerde service.
Página 741
Installatie 4.6 De waterslang aansluiten op het 4.7 Aansluiting op de waterleiding product (Optioneel) Volg de onderstaande instructies om de Om het product te gebruiken door het aan te waterslang aan te sluiten op het product. sluiten op de koudwaterleiding moet een standaard 1.
Página 742
Installatie 1. Bevestig de aansluiting op de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand/een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de inlaat van de pompbehuizing te duwen. 2. Om schade, verschuivingen of ongewenst loskoppelen 3.
Página 743
Installatie 4.10 Het extern filter bevestigen aan de muur (Optioneel) WAARSCHUWING! U mag het filter niet aanbrengen op het product. Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt boven het filter op de wateraansluiting adapter van het product (zie 4.6) 1.
Página 744
Installatie 4.11 Intern filter 1. De“IJs uit” indicator moet actief zijn tijdens de installatie van het filter. Schakel de AAN/ Het interne filter dat wordt geleverd met het UIT -indicator met de “IJs” knop op het product is niet geïnstalleerd bij de levering; volg de scherm.
Página 745
Installatie Verwijder het bypass deksel bypass van het waterfilter door er aan te trekken. Er kunnen een aantal waterdruppels lekken na het verwijderen van het deksel; dit is normaal. 1. Plaats het deksel van het waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 2.
Página 746
Voorbereiding om zo weinig mogelijk energie te verbruiken terwijl de Lees eerst het hoofdstuk versheid van uw etenswaren wordt bewaard. “Veiligheidsinstructies”! Als er meerdere opties zijn, moeten de glazen platen zodanig worden geplaatst dat ze de luchtuitlaten 5.1 Wat kunt u doen om op de achterwand niet blokkeren.
Página 747
Het product bedienen Lees eerst het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies”! Gebruik geen mechanische werktuigen of andere werktuigen dan de aanbevelingen van de fabrikant om de ontdooiing te versnellen. Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur of de laden als steun of trapje. Dit kan het product doen kantelen of de onderdelen beschadigen.
Página 748
Bediening van het product Lees eerst het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies”! 6.2 Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1- Snel invriezen toets 2- IJsmachine aan/uit knop 3- Foutconditie indicator 4- Koelvak UIT (vakantie) functietoets 5- Snel koelen toets...
Página 749
Het gebruik van het product 1. Snel invriezen toets 6. Koelvak temperatuurinstelling toets Als de snel invriezen toets wordt ingedrukt, licht de Biedt de mogelijkheid de temperatuur in te stellen LED van de toets ( ) op en wordt de snel invriezen voor het koelvak.
Página 750
Het gebruik van het product De HomeWhiz app moet worden gebruikt voor de 6.3 Ontgeurdermodule draadloze verbinding. De installatiestappen worden (FreshGuard) beschreven in de app tijdens de installatie. U krijgt toegang tot de app door de QR-code te *Is mogelijk niet beschikbaar op alle lezen op het HomeWhiz label op het product.
Página 751
Het gebruik van het product 6.5 Blauw licht/HarvestFresh 6.4 Vochtigheid-beheerde groentevak (EverFresh+) *Is mogelijk niet beschikbaar op alle modellen *Is mogelijk niet beschikbaar op alle modellen Voor blauw licht Dankzij de vochtigheid-beheerde groentevak Groenten en fruit bewaard in de groentevak die kunnen groeten en fruit langer worden worden verlicht met blauw licht blijven de foto- bewaard in een omgeving met de ideale...
Página 752
Het gebruik van het product 6.6 Het gebruik van de drinkfontein 6.7 Het waterreservoir van de drinkfontein vullen *Is mogelijk niet beschikbaar op alle modellen Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver drinkwater.
Página 753
Het gebruik van het product Vul het waterreservoir niet met vruchtensap, koolzuurhoudende dranken, alcoholische dranken of andere vloeistoffen die niet compatibel zijn voor gebruik in de drinkfontein. Het gebruik van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt defecten en onherstelbare schade aan de drinkfontein. Een dergelijk gebruik van de fontein wordt niet gedekt door de garantie.
Página 754
Het gebruik van het product 6.12 Geurfilter 6.9 Het zuivelvak (koude opslag) *Is mogelijk niet beschikbaar op alle *Is mogelijk niet beschikbaar op alle modellen modellen De geurfilter in het koelvak ventilatiekanaal “De lade voor zuivelproducten (koude opberging)” vermijdt ongewenste geurtjes. biedt een lagere temperatuur in het koelvak.
Página 755
Het gebruik van het product 6.14 IJs / water nemen zijn. Het water zal normaal stromen zodra de lucht uit het systeem is gepurgeerd. (Optioneel) Het water kan wazig worden tijdens het eerste Om water ( ) / ijsblokjes ( ) / gemalen ijs ( gebruik van het filter;...
Página 756
Het gebruik van het product 6.16 IJsmaker (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich op de bovenste sectie van het diepvriezerdeksel. Houd de handvatten aan beide zijn van het ijsreservoir vast en beweeg het omhoog en omlaag. Verwijder het decoratief deksel van de ijsmaker door het omhoog te bewegen.
Página 757
Het gebruik van het product Als het ijs niet vrijkomt, moet u controleren of er Als er een lockout is (ijs komt niet uit de koelkast) ijs geklemd zit in het kanaal en dit verwijderen. tijdens het breken van het ijs, kunt u proberen ijsblokjes te nemen.
Página 758
Het gebruik van het product 6.17 Verse etenswaren invriezen vochtbestendig papier, plastic zakken of gelijkaardige verpakkingsmaterialen in de Om de kwaliteit van de etenswaren te plaats van het traditionele verpakkingspapier. bewaren, moeten de etenswaren die in het Markeer de datum op elke verpakking met vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk etenswaren voor u ze invriest.
Página 759
Het gebruik van het product Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen, tomaten, sla, selderie, gekookte eieren, aardappelen en gelijkaardige etenswaren mogen nooit worden ingevroren.
Página 760
Onderhoud en reiniging Gebruik een licht vochtige microvezel doek WAARSCHUWING! Lees eerst het om het externe oppervlak van het product hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” te reinigen. Sponzen en andere soorten reinigingsdoeken kunnen het oppervlak krassen. WAARSCHUWING! Verwijder de verwijderbare onderdelen te Om alle stekker uit het stopcontact voor u de reinigen tijdens de reiniging van de binnenzijde koelkast reinigt.
Página 761
Onderhoud en reiniging Voor de regelmatige reiniging moeten *niet- alkalische en niet-corrosieve watergebaseerde schoonmaakmiddelen worden gebruikt. Om de levensduur van deze coating te verbeteren, moeten alkalische en corrosieve stoffen worden vermeden tijdens de reiniging. Er wordt een hardingsproces toegepast om de weerstand van deze glazen te verbeteren tegen impact en breken .
Página 762
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de In het geval van een plotse stroompanne of dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal.
Página 763
Probleemoplossen De temperatuur in het vriesvak is uiterst Het nieuwe product kan groter zijn dan het laag maar de temperatuur in het vriesvak is vorige. Grotere producten werken gedurende geschikt. langere perioden. De temperatuur in het koelvak is bijzonder De temperatuur in de ruimte kan hoog laag ingesteld.
Página 764
Probleemoplossen Het product wordt niet regelmatig gereinigd. De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> >>> Maak binnenzijde regelmatig Als het product schudt wanneer het langzaam schoon met een spons, warm water en wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen koolzuurhoudend water.
Página 765
Om die reden zullen reparaties die worden uitgevoerd door professionele monteurs (die niet zijn geautoriseerd door Beko) de garantie nietig verklaren. Zelf-reparatie De eindgebruiker kan de volgende reserveonderdelen zelf repareren: deur handgrepen,deur scharnieren, laden, manden en deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook beschikbaar op support.beko.com op 1 maart 2021).
Página 766
Beko en deze zullen de garantie van het product nietig verklaren. Om die reden raden wij ten stelligste af dat eindgebruikers op eigen...