Descargar Imprimir esta página

Senco 4G0001N Instrucciones De Operación página 4

Publicidad

y
y
Drive fasteners into work surface
only; never into materials too hard
to penetrate.
y
y
Do not drive fasteners on top of other
fasteners or with the tool at too steep
of an angle; the fasteners can ricochet
and hurt someone
y
y
When using tool, care should be
taken due to possibility of tool recoil
after a fastener is driven. If safety
element is unintentionally allowed
to re-contact work surface following
a recoil, an unwanted fastener will
be driven. Therefore, allow tool to
recoil completely off work surface
after a fastener is driven to avoid
this condition. Do not push safety
element on work surface until a
second fastener is desired.
y
y
Do not drive fasteners close to
the edge of the work surface. The
workpiece is likely to split and the
fastener could fly free or ricochet
and hit someone.
2
y
y
Tool may eject a fastener when
connected to air supply; therefore,
1
y
y
Never use tool if safety element,
trigger or springs have become in-
operable, missing or damaged. Do
not tamper with or remove safety
element, trigger, or springs.
SaFEty WaRNINGS
.
remove all fasteners from tool
before connecting air.
avISOS DE SEGuRIDaD
y
y
Dispare los sujetadores solamente
en la superficie de trabajo, nunca
en materiales que sean muy duros
para penetrarlos.
y
y
No dispare los sujetadores uno enci-
ma uno del otro o con la herramienta
en un ángulo muy empinado; los
sujetadores pueden rebotar y herir a
alguien.
y
y
Cuando se use la herramienta se
deben tomar precauciones, debido
a la posibilidad que esta rebote. Si
al rebotar y el seguro no inten-
cionalmente volviera a tocar la
superficie de trabajo, la herramien-
ta pudiera disparar un segundo
sujetador no deseado. Por lo tanto
para evitar esta condicion permita
a la herramienta rebotar fuera de la
superficie de trabajo. No presione
el seguro en la superficie de trabajo
hasta que desee disparar otro
sujetador.
y
y
No clave sujetadores cerca del
borde de la superficie de trabajo.
La pieza de trabajo seguramente
se partirá y el sujetador podría
volar solo o rebotar y pegarle a
alguien.
y
y
La herramienta puede expulsar un
clavo al estar conectada al suminis-
tro de aire, por lo tanto,
remueva todos los clavos
antes de conectar la herra-
mienta al suministro de aire.
y
y
Nunca use la herramienta si el
disparo, la seguridad o los resortes
se han vuelto inoperantes, si faltan
o están dañados. No maneje inde-
bidamente o remueva la seguridad,
el disparador o los resortes.
4
avERtISSEmENtS DE SéCuRIté
y
y
Cloutez uniquement dans la
surface de travail ; jamais dans des
matériaux trop durs à pénétrer.
y
y
N'enfoncez pas des projectiles sur
d'autres projectiles ou avec l'outil à
un angle trop grand ; les projectiles
peuvent ricocher et blesser quelqu'un.
y
y
Lors de l'utilisation de l'appareil,
faites attention car le rebond de
l'appareil peut déclencher le tir
d'un projectile si l'élément de
sécurité "de contact" est réarmé.
Afin d'éviter cela, laisser l'appareil
rebondir sans essayer de le main-
tenir en contact avec la surface de
travail.
y
y
N'enfoncez pas les projectiles près
du bord de la surface de travail. La
pièce sur laquelle vous travaillez
se fendrait probablement et les
projectiles pourraient être projetés
ou ricocher et blesser quelqu'un.
y
y
L'outil peut éjecter un projec-
tile quand il est raccordé à
l'alimentation en air, par con-
séquent,
enlevez tous les projectiles
avant le raccordement à l'air.
y
y
N'utilisez jamais l'outil si le palpeur
de sécurité, la détente ou les res-
sorts sont inutilisables, manquants
ou endommagés. N'altérez pas
ceux-ci et ne les enlevez pas.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Finishpro 42xp