G
Zwischengehäuse
Das Zwischengehäuse mit Hilfe einer Schmier-
pistole durch die Schmiernippel mit wasserfestem
Fett füllen 1.
Schmiermittelmenge:
Die ersten 10 Stunden oder das erste Monat:
33,0–35,0 cm
Alle 100 Stunden oder 6 Monate:
3
6,0–8,0 cm
(0,20–0,27 oz)
G
Leerlaufgetriebe des Startermotors
Um das Leerlaufgetriebe des Startermotors zu
schmieren, füllen Sie es mit Hilfe einer Schmierpi-
stole durch den Schmiernippel mit wasserfestem
Schmiermittel 1.
Schmiermittelmenge:
Die ersten 10 Stunden oder das erste Monat:
3
8,0 cm
(0,27 oz)
Alle 100 Stunden oder 6 Monate:
3
2,0 cm
(0,07 oz)
GJU01261
Einstellung des Chokeseilzugs
Kontrollieren, daß der Chokeseilzug richtig ein-
gestellt ist.
1. Den Chokeknopf bis zum Anschlag heraus-
ziehen, und ihn dann loslassen. Der Knopf
sollte sich nicht bewegen.
2. Kehrt der Chokeknopf von alleine zurück, die
Stellmutter des Chokeknopfs 1 leicht festzie-
hen. Ist der Knopf schwer zu bewegen, die
Stellmutter leicht lockern.
D
3
(1,11–1,18 oz)
G
Caja intermedia
Con una pistola de engrase, llene la caja inter-
media de grasa hidrófuga por el engrasador 1.
Capacidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
33,0–35,0 cm
Cada 100 horas o 6 meses:
6,0–8,0 cm
G
Engranaje intermedio del motor de arranque
Con una pistola de engrase, llene el engranaje
intermedio del motor de arranque con grasa hi-
drófuga por el engrasador 1.
Capacidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
3
8,0 cm
(0,27 oz)
Cada 100 horas o 6 meses:
3
2,0 cm
(0,07 oz)
SJU01261
Ajuste del cable del estárter
Compruebe que el cable del estárter esté co-
rrectamente ajustado.
1. Tire de la perilla del estárter hasta que se de-
tenga y luego suéltela. La perilla no debe
moverse.
2. Si la perilla del estárter retorna por si sola,
apriete la tuerca de ajuste 1 ligeramente. Si
resulta difícil de mover la perilla, afloje lige-
ramente la tuerca de ajuste.
4-40
ES
3
(1,11–1,18 oz)
3
(0,20–0,27 oz)