7.5 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE
Azionare i comandi sulla cassetta elettrica (Fig. 15):
- ATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. "1" o "2"
- SALITA: Posizione
- DISCESA: Posizione
- DISATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. "0"
7.5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS
Operate the controls on the power cabinet (Fig. 15):
- SWITCHING ON: Main switch (A) in pos. "1"
- UP: Position
- DOWN: Position
- SWITCHING OFF: main switch (A) in pos. "0"
7.5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN
Die Steuerungen am Schaltschrank betätigen (Abb. 15)
- EINSCHALTEN: Hauptschalter (A) in Schaltstellung "1" setzen;
- HEBEN: Position
- SENKEN: Position
- AUSSCHALTEN: Hauptschalter (A) auf Schaltstellung "0" setzen.
7.5
IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES
Actionner les commandes sur le boîtier électrique (Fig. 15):
- ACTIONNEMENT: interrupteur principal (A) sur "1".
- MONTEE: Position
- DESCENTE: Position
- MISE HORS FONCTION: interrupteur principal sur "0".
7.5 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES
Accionar los mandos de la caja eléctrica (Fig. 15):
- ENCENDIDO: interruptor general (A) en la posiciòn "1"
- SUBIDA: Posición
- BAJADA: Posición
- APAGADO: interruptor general (A) en la posiciòn "0".
PROCEDURA DI EMERGENZA:
DISCESA IN ASSENZA DI TENSIONE
DISCESA DI EMERGENZA: Nel caso venisse a mancare corrente
è possibile riportare al suolo il carico togliendo il carter in plastica
sulla sommità della colonna comando e facendo ruotare la vite di
manovra con una chiave da mm17 (Fig. 16)
EMERGENCY PROCEDURE:
EMERGENCY DROP WITH POWER OFF
EMERGENCY DROP: In case of a power break, the load can be
lowered to the ground by removing the plastic casing on the top of
the control post and turning the set screw with a 17 mm spanner
(Fig. 16).
NOT-AUS-PROZEDUR
SENKEN BEI STROMAUSFALL
NOTSENKEN: Bei Stromausfall kann die Last wieder auf den Boden
heruntergefahren werden. Dazu die Kunststoffabdeckung auf der
Steuersäulenoberseite entfernen und die Spindel mit einem 17 mm
Schlüssel drehen (Abb. 16).
PROCEDURE DE SECOURS:
DESCENTE EN CAS D'ABSENCE DE TENSION
DESCENTE DE SECOURS: En cas de coupure de courant, on peut
ramener la charge au sol en retirant le carter en plastique situé à
l'extrémité haute de la colonne de commande et en faisant tourner
la vis de manoeuvre avec une clé de 17 mm (fi g. 16).
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA:
DESCENSO EN AUSENCIA DE TENSIÓN
DESCENSO DE EMERGENCIA: Si faltase la corriente, es posible
llevar al suelo la carga quitando el cárter de plástico situado en el
vértice de la columna de mando y girando el tornillo de maniobra
con una llave de 17 mm. (Fig.16).
0472-M020-2
7
39