Página 1
REV 006 High Quality Nautical Equipment BOILER SQUARE BXS 25 BXS 40 Manuale d’uso BOILER ACCIAIO INOX User’s Manual WATER HEATER STAINLESS STEEL Manuel de l’utilisateur CHAUFFE-EAU ACIER INOX Benutzerhandbuch BOILER EDELSTAHL Manual del usuario CALENTADOR ACERO INOXIDABLE AQUECEDOR INOXIDÁVEL WATER Manual de uso VATTENVÄRMARE I ROSTFRI STÅL...
Página 3
Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 5 Installazione Pag. 6 Schema di collegamento INDICE Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 10 Technical data Pag. 11 Installation Pag. 12 Connection diagram INDEX Pag. 13 Usage - Warning Pag. 14/15 Maintenance Pag.
Página 4
[ - ] = 220 Vac [ 40 ] = 40 litri [ 06 ] = 600 W [ L ] = 110 vac [ 12 ] = 1200 W MODELLI BXS 25 BXS 40 Litri CAPACITÀ SERBATOIO USA gallone 10.56 Materiale serbatoio...
Página 5
• Pratica installazione su piano. PRIMA DI UTILIZZARE IL BOILER LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRU- ZIONI. IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK ® ATTENZIONE: utilizzare il boiler solo per le applicazioni descritte in questo manuale. Non utilizzare questo apparecchio per altri tipi di operazioni.
Página 6
SCHEMA DI COLLEGAMENTO FIG.2 FIG.1 USCITA LIQUIDO DI INGRESSO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO RAFFREDDAMENTO MOTORE MOTORE USCITA ACQUA SERBATOIO ACQUA INGRESSO ACQUA SANITARIA SANITARIA SANITARIA CALDA FREDDA VASO AD ESPANSIONE ACQUA CALDA ACQUA FREDDA AUTOCLAVE FIG.4 FIG.3 FASE NEUTRO TERRA MANOPOLA INTERRUTTORE REGOLAZIONE PULSANTE...
Página 7
ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick. Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato. L’apertura dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato fa decadere la garanzia.
Página 9
MANUTENZIONE ATTENZIONE: i boiler Quick ® sono dotati di bi-ter- mostato a riarmo manuale che interrompe l’alimen- POS. DENOMINAZIONE CODICE tazione elettrica in caso di eccessiva temperatura Serbatoio 25l SAMLB25320S0 dell’acqua. Serbatoio 40l SAMLB40360S0 Nel caso in cui si verifi chi questa condizione proce-...
Página 10
[ 40 ] = 40 litri [ 06 ] = 600 W [ L ] = 110 vac [ 12 ] = 1200 W MODELS BXS 25 BXS 40 Liters TANK CAPACITY US gallon 10.56 Tank material AISI 316 Stainless steel...
Página 11
• Relief/non return valve that allows discharging of the water heater in case of disuse. • The installation is easy and practical on a fl at area. BEFORE USING THE WATER HEATER READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION MANUAL. IF IN DOUBT, PLEASE CONTACT THE NEAREST “QUICK ® ” DEALER.
Página 12
CONNECTION DIAGRAM FIG.2 FIG.1 WATER COOLING WATER COOLING LIQUID OUTPUT LIQUID INPUT HOT TAP WATER COLD TAP TAP WATER TANK OUTPUT WATER INPUT EXPANSION TANK HOT WATER COLD WATER AUTOCLAVE FIG.3 LIVE NEUTRAL EARTH FIG.4 THERMOSTAT SWITCH KNOB RESET BUTTON FUSE NEUTRAL LIVE...
Página 13
WARNING: before carrying out the connection make sure the cables are not live. WARNING: in case the power supply cable is damaged, ensure it is replaced by a Quick service center. In order to avoid accidents, the equipment has to be opened by authorized personnel only. If opened by an unauthorized person, the warranty is considered void.
Página 15
Discharge pipe PVTBGM10NT00 • Switch on power supply. Element gasket from S/N 100.000 PGGRES000000 WARNING: if the high temperature safety system Element gasket switches on repeatedly, call Quick ® service center. from S/N 200.000 PGRM43500000 Electric element 1200W 220V EVR12220N000...
Página 16
[ - ] = 220 Vac [ 40 ] = 40 litri [ 06 ] = 600 W [ 12 ] = 1200 W [ L ] = 110 vac MODÈLES BXS 25 BXS 40 Litre CAPACITÉ DU RESERVOIR Gallon U.S 10.56 Matériel du réservoir...
Página 17
EN CAS DE DOUTES, S'ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ATTENTION: ne se servir du chauffe-eau que pour les applications décrites dans ce mode d'emploi. Ne pas se servir de cet appareil pour d'autres types d'opérations. Quick ® ne se rend pas responsable des dommages directs ou indirects causés par un mauvais emploi de l'appareil.
Página 18
SCHEMA DE CABLAGE FIG.2 FIG.1 SORTIE DE LIQUIDE ENTREE DE LIQUIDE POUR REFROIDIR POUR REFROIDIR LE MOTEUR LE MOTEUR SORTIE DE L'EAU SANITAI- RESERVOIR DE ENTREE RE CHAUDE L'EAU SANITAIRE DE L'EAU SANITAIRE FROIDE VASE D'EXPANSION EAU CHAUDE EAU FROIDE AUTOCLAVE FIG.3 PHASE NEUTRE TERRE...
Página 19
ATTENTION: si le câble d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par un centre de service après-vente Quick. Afi n d'éviter des accidents, l'appareil ne doit être ouvert que par le personnel auto- risé. Si l'appareil est ouvert par du personnel non autorisé, la garantie est annulée.
Página 21
ENTRETIEN ATTENTION: les chauffe-eau Quick ® sont équipés de bi-thermostat à réenclenchement manuel qui POS. DENOMINATION CODE interrompt l'alimentation électrique en cas de tem- Réservoir 25l SAMLB25320S0 pérature excessive de l'eau. Réservoir 40l SAMLB40360S0 Au cas où il se vérifi erait cette condition, suivre les Rondelle en matière...
Página 22
[ - ] = 220 Vac [ 40 ] = 40 litri [ 06 ] = 600 W [ L ] = 110 vac [ 12 ] = 1200 W MODELLE BXS 25 BXS 40 Litern FASSUNGSVERMÖGEN TANK US dry gallon 10.56 Material Tank...
Página 23
® -FACHHÄNDLER KONTAKTIEREN. ACHTUNG: den Boiler nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungsmöglichkeiten ein- setzen. Dieses Gerät nicht für andere Zwecke verwenden. Quick ® übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die auf einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes zurückzuführen sind.
Página 25
Vorschriften für elektrische Anlagen ausgeführt werden. ACHTUNG: vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt werden. ACHTUNG: sollte das Speisekabel beschädigt sein, so muss dieses durch den Quick ® -Kundendienst- service ersetzt werden. Das Gerät darf nur von Fachpersonal geöffnet werden, um das Ausbrechen von Bränden zu vermeiden.
Página 27
WARTUNG ACHTUNG: die Quick ® -Boiler sind mit Doppel-Ther- mostaten mit manueller Rückstellung ausgestattet, POS. BEZEICHNUNG CODE durch die die Stromversorgung im Fall einer übermä- Tank 25l SAMLB25320S0 ßig hohen Wassertempertatur unterbrochen wird. Tank 40l SAMLB40360S0 Sollte dieser Fall eintreten, muss wie folgt vorgegan-...
Página 29
INSTRUCCIONES. EN CASO DE DUDA CONSULTAR AL DISTRIBUIDOR. ATENCIÓN: utilizar el calentador sólo para las aplicaciones descritas en este manual. No utilizar este aparato para otros tipos de operaciones. La empresa Quick ® no se asume ningún tipo de responsabili- dad por daños directos o indirectos originados por el uso impropio del aparato.
Página 30
ESQUEMA DE MONTAGE FIG.2 FIG.1 SALIDA LÍQUIDO ENTRADA LÍQUIDO REFRIGERACIÓN REFRIGERACIÓN MOTOR MOTOR SALIDA AGUA ENTRADA TANGUE AGUA SANITARIA AGUA SANITARIA CALIENTE SANITARIA FRÍA TANGUE DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.3 FASE NEUTRO TIERRA FIG.4 PERILLA INTERRUPTOR REGULACIÓN PULSADOR TEMPERATURA REARME...
Página 31
ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté estropeado, sustituirlo en un centro de asis- tencia Quick. Para evitar accidentes el aparato deberá ser abierto sólo por personal autorizado. La aper- tura del aparato por parte de personal no autorizado anula la garantía.
Página 33
ATENCIÓN: en caso de que la seguridad de sobre- Junta resistencia desde S/N 200.000 PGRM43500000 temperatura intervenga repetidas veces durante Resistencia eléctrica la utilización del calentador consultar un centro de 1200W 220V EVR12220N000 asistencia Quick ® Resistencia eléctrica 500W 220V EVR05220N000 Resistencia eléctrica MANTENIMIENTO 1200W 110V EVR12110N000 Resistencia eléctrica...
Página 34
[ 05 ] = 500 W [ L ] = 110 vac [ 40 ] = 40 litros [ 06 ] = 600 W [ 12 ] = 1200 W MODELOS BXS 25 BXS 40 Litros CAPACIDADE RESERVATÓRIO USA galão 10.56 Material reservatório Acero inox AISI 316 Isolante térmico...
Página 35
ATENÇÃO: utilizar a caldeira somente para os usos que estão descritos neste manual. ® Não utilizar este aparelho para outros tipos de operações. Quick não se assume nenhuma responsabi- lidade por danos directos ou indirectos provocados por um uso impróprio do aparelho.
Página 36
ESQUEMA DE CONEXÃO FIG.2 FIG.1 SAÍDA LÍQUIDO ENTRADA LÍQUIDO REFRIGERACIÓN MOTOR REFRIGERACIÓN MOTOR SAÍDA AGUA SANITARIA DEPÓSITO AGUA ENTRADA AGUA CALIENTE SANITARIA SANITARIA FRÍA DEPÓSITO DE EXPANSIÓN AGUA CALIENTE AGUA FRÍA AUTOCLAVE FIG.4 FIG.3 FASE NEUTRO TIERRA PERILLA INTERRUPTOR REGOLACIÓN PULSADOR TEMPERATURA REARME...
Página 37
ATENÇÃO: se o cabo de alimentação estiver danifi cado, fazer com que seja substituído por um centro de assistência Quick. Para evitar incidentes o aparelho deve ser aberto somente por pessoas autoriza- das. Se o aparelho for aberto por pessoas não autorizadas a garantia decai.
Página 39
ATENÇÃO: se o dispositivo de segurança da tempe- ratura intervier várias vezes repetidamente durante Gaxeta resistência da S/N 200.000 PGRM43500000 a utilização da caldeira contactar um centro de Resistência eléctrica ® assistência Quick 1200W 220V EVR12220N000 Resistência eléctrica 500W 220V EVR05220N000 MANUTENÇÃO Resistência eléctrica...
Página 40
[ 05 ] = 500 W [ 40 ] = 40 liter [ L ] = 110 vac [ 12 ] = 1200 W MODELLER BXS 25 BXS 40 Liter TANK KAPACITET USA gallon 10.56 Tank Material Rostfritt stål AISI 316 Värmeisolering...
Página 41
• Praktisk installation på ytan. INNAN MAN ANVÄNDER BOILERN SÅ LÄG NOGGRANT IGENOM DENNA BRUKSANVISNING. ® VID TVEKAN SÅ VÄND ER TILL EN QUICK ÅTERFÖRSÄLJARE. VARNING: använd endast boilern till de appliceringar som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte denna apparat för andra typer av ingrepp. Quick ®...
Página 42
ANSLUTNINGSSCHEMA BILD.2 BILD.1 UTLOPP INLOPP KYLVÄTSKA KYLVÄTSKA MOTOR MOTOR UTLOPP FÖR VARMVATTEN INLOPP FÖR KALLVATTEN VATTENTANK EXPANSIONSBEHÅLLARE VARMVATTEN KALLVATTEN AUTOKLAV BILD.4 BILD.3 NEUTRAL JORD TEMPERATURRE- STRÖMBRYTARE GLERINGSKNOPP ÅTERSTÄLLNIN- GSKNAPP SÄKRING NEUTRAL AC NÄT AC NÄTFAS BRUN BLÅ GUL / GRÖN BOILER BXS 25-40 - REV006A...
Página 43
Anslutningen till växelströmsnätet skall utföras i enlighet med nationella normer för elsystem. VARNING: innan man utför anslutningen så se till att det inte fi nns någon försörjning till sladdarna. VARNING: ifall el-sladden är trasig så byt ut den hos ett Quick ®...
Página 45
Packning motstånd från S/N 200.000 PGRM43500000 VARNING: ifall temperaturskyddet ingriper upp- Elektriskt motstånd 1200W 220V EVR12220N000 repade gånger under användningen av boilern så kontakta ett Quick ® servicecenter. Elektriskt motstånd 500W 220V EVR05220N000 Elektriskt motstånd1200W 110V EVR12110N000 UNDERHÅLLSARBETE Elektriskt motstånd 600W 110V EVR06110N000...
Página 46
[ 40 ] = 40 liters [ 06 ] = 600 W [ L ] = 110 vac [ 12 ] = 1200 W MODELLEN BXS 25 BXS 40 Liters TANK INHOUD USA gallon 10.56 Tank materiaal Roestvrij staal AISI 316...
Página 47
® DEALER. OPGELET: de boiler uitsluitend gebruiken voor de toepassingen omschreven in deze handleiding. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden. Quick ® aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid op zich voor directe of indirecte schade veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat.
Página 48
AANSLUITINGSSCHEMA FIG.2 FIG.1 UITGANG INGANG MOTOR MOTOR KOELINGVLOEISTOF KOELINGVLOEISTOF UITGANG WARM SANITAIR WATER SANITAIR INGANG KOUD WATER TANK SANITAIR WATER EXPANSIEVAT WARM WATER KOUD WATER AUTOCLAAF FIG.3 FIG.4 FASE NEUTRAL AARDE TEMPERATUUR SCHAKELAAR AFSTELKOP RESET KNOP ZEKERING NEUTRAAL FASE BRUIN WISSELSTROM WISSELSTROM BLAUW...
Página 49
OPGELET: alvorens de aansluiting uit te voeren verzekert u zich ervan dat er geen voeding aanwezig is op de kabels. OPGELET: in het geval dat de voedingskabel beschadigd is laat een Quick assistentie centrum hem vervangen. Om ongelukken te voorkomen moet het apparaat alleen door bevoegd personeel geopend worden.
Página 51
S/N 100.000 PGGRES000000 OPGELET: in het geval dat de temperatuur veiligheid Weerstand pakking herhaaldelijk ingrijpt gedurende het gebruik van de S/N 200.000 PGRM43500000 boiler raadpleeg een assistentie centrum Quick ® Elektrische weerstand 1200W 220V EVR12220N000 Elektrische weerstand 500W 220V EVR05220N000...
Página 56
Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product QUICK ® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...