Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio
39136xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Citterio 39136 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio 39136xx1...
  • Página 2 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 GPM Hole size in mounting surface spout 1½" valves 1¼" Max. depth of mounting surface 1³⁄₁₆" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. Tools Required / Outiles Utiles 2¼"...
  • Página 3 1³⁄₁₆ po Profundidad máxima de la 1³⁄₁₆" de montage superficie de montaje * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables locaux applicables pour le réglage de la température du para ajustar la temperatura del calentador de agua. chauffe-eau. À prendre en considération Consideraciones para la insta- pour l’installation lación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la instalación mande que ce produit soit installé par un debe estar a cargo de un plomero profesional plombier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez- instrucciones detenidamente. Asegúrese de vous de disposer de tous les outils et du tener las herramientas y los insumos necesa- matériel nécessaires pour l’installation. rios para completar la instalación. • Ce robinet requiert des conduites • Este grifo requiere tuberías de suministro de...
  • Página 4 English For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be on the right. rouge rojo Installation Install the metal washer and friction washer on the valve. Push the valve up through the hole in the mounting surface. Install the mounting plate. Rest the valve assembly on the mounting surface. Tighten the mounting screws.
  • Página 5 Español Français Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumin- celle de l’eau froide à droite. istro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installation Instalación Installez les rondelles en fibre et les rondelles Instale la arandela de fibra, la arandela metálica métalilique sur les robinets. y la tuerca de montaje en las válvulas. Poussez les robinets vers le haut dans les trous de Coloque las válvulas a presión en los orificios de montage. montaje. Installez les écrous de montage sur les robinets. Instale las tuercas de montaje en las válvulas. Deposez les robinets sur le surface de montage. Apriete los tornillos tensores. Serrez les vis de pression.
  • Página 6 English Install the spout on the base plate assembly. 4 mm Place the base plate assembly over the valves. Inspect the alignment of the handles. If it is unsatisfactory, loosen the screws and rotate the valve (1). Tighten the tensioning screws using a screwdriver (2).
  • Página 7 Español Français Installez le bec sur la rosace. Instale el surtidor en el florón. Placez la rosace sur les écrous de montage des Coloque el florón sobre las tuercas de montaje de robinets. las válvulas. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la robinet (1). válvula (1). Serrez les vis (2). Apriete los tornillos tensores con un destornillador (2).
  • Página 8 English Install the pull rod. Install the fiber washer, metal washer, and mount- ing nut on the spout assembly. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Connect the hoses to the valves. Use two wrenches, as shown, to prevent hose twisting. Install the ½" hot and cold supply lines (not included). Install the drain. Turn on the water and check all connections for leaks.
  • Página 9 Español Français Installez la tirette. Instale el tirador. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métalili- Instale la arandela de fibra, la arandela metálica que, et l'écrou de montage sur le bec. y la tuerca de montaje el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet. Conecte las mangueras a las salidas de las válvulas. Utilisez deux clés pour Use dos llaves de modo empêcher les torsions de que las mangueras no se tuyaux. retuerzan. Installez les conduites d’alimentation de ½ po Instale las tuberías de suministro de ½" (no (non comprises). incluidas). Installation de l’obturateur à clapet. Instale el tapón elevable.
  • Página 10 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Página 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95568xx0 39293xx0 96676xx0 96679xx0 95571xx0 95570xx1 96678xx0 94008000 13961000 94009000 96321001 88509xx0 xx = finishes / couleurs / acabados chrome brushed nickel...
  • Página 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold chaud froid caliente frío...
  • Página 13 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 14 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D.
  • Página 16 AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).