Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Scie circulaire Metal
FR
Circular saw
EN
( Original manual translation )
Handkreissage
DE
Sierra circular
ES
Sega circolare a mano
IT
Serra circular
PT
( Tradução do livro de instruções original )
Handcirkelzaag
NL
EL
 
Pilarka Tarczowa
PL
Pyörösaha
FI
Handcirkei
SV
Циркуляр
BU
Rundsav
DA
Ferăstrău circular
RO
Круглая пила
RU
Yuvarlak testere
TU
Okružní pila
CS
Kotúčová píla
SK
‫ילוגי ערוסמ‬
HE
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész
HU
Krožna žaga
SL
Ringsaag
ET
Žiedinis pjūklas
LV
Ripzāģis
LT
www.fartools.com
115440-Manual-C.indd 1
( Notice originale )
( Traduccion del manual de instrucciones originale)
( Traduzione dell'avvertenza originale)
SCM 710
Professional Machine
9/03/15 9:33:28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools SCM 710

  • Página 1 Scie circulaire Metal ( Notice originale ) Circular saw ( Original manual translation ) Handkreissage SCM 710 Sierra circular ( Traduccion del manual de instrucciones originale) Sega circolare a mano Professional Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Serra circular ( Tradução do livro de instruções original ) Handcirkelzaag ...
  • Página 2 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Blocage d’arbre Interrupteur Laser Collecteur de poussières Blocage de la lame Encoches pour coupe à 90° Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
  • Página 3 Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage ©...
  • Página 4 Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Arbor lock switch Laser Dust collector Blade blocking Notches for 90° cuts Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of guide Functions of the machine FIG.
  • Página 5 Settings of the machine FIG. F Replacing consumables FIG. G Changing the blade Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves ©...
  • Página 6 FIG. A FIG. B © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 6 9/03/15 9:33:29...
  • Página 7 FIG. C FIG. D © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 7 9/03/15 9:33:30...
  • Página 8 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 8 9/03/15 9:33:32...
  • Página 9 © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 9 9/03/15 9:33:34...
  • Página 10 FIG. G 115838 Type AAA (LR3) © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 10 9/03/15 9:33:36...
  • Página 11 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Wellenblockierung Schalter Laser Spannhebel Blockierung des Blatts Kerben für 90° Schnitt Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Parallelführung Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Führungen benutzen Verwendung der Laser-Funktion...
  • Página 12 Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 12 9/03/15 9:33:36...
  • Página 13 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección Bloqueo de árbol interruptor Laser Colector de polvo Bloqueo de la hoja Ranuras para corte a 90° Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón FIG.
  • Página 14 ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. ©...
  • Página 15 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Bloccaggio dell’albero Interruttore Laser Collettore di polvere Bloccaggio della lama Intagli per un taglio a 90° Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
  • Página 16 regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura ©...
  • Página 17 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Bloqueio do fuso interruptor Laser Colector de poeira Bloqueio da lâmina Entalhes para corte a 90° Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
  • Página 18 ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 18 9/03/15 9:33:36...
  • Página 19 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel Blokkering as schakelaar Laser Stofcollector Blokkering van het zaagblad Inkepingen voor zagen op 90° Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
  • Página 20 afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen ©...
  • Página 21 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Μπλοκάρισμα άξονα προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Εγκοπές για κοπές των ή 90° Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
  • Página 22 Ρυθμίσεις της μηχανής FIG. F Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 22 9/03/15 9:33:36...
  • Página 23 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa Blokada wału wyłącznik Laser Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Rowki do cięcia pod kątem 90° Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG.
  • Página 24 regulacja maszyny FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 24 9/03/15 9:33:37...
  • Página 25 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Akselin lukitus katkaisija Laser Pölynkerääjä Terän lukitus Kiinnikkeet 90°:n sahausta varten Sahauksen syvyyden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Ohjainten käyttö...
  • Página 26 laitteen säädöt FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 26 9/03/15 9:33:37...
  • Página 27 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Låsning av axeln brytare Laser Dammsamlare Bladlås Siktlinjer för sågning 90° Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Användning av anhållen Användning av lasern...
  • Página 28 maskinens inställningar FIG. F Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 28 9/03/15 9:33:37...
  • Página 29 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита Дървен блокировач прекъсвач лазер Колектор на праха Блокиране на острието Жлебове за изрязване при 90° Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща паралелна част Съдържание на кутията. FIG.
  • Página 30 реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
  • Página 31 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus Blokering af aksel kontakt Laser Støvsamler Blokering af klinge Indhak til snit ved 90° Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Maskinens virkemåde FIG.
  • Página 32 Maskinens indstillinger FIG. F Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af klinge Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. ©...
  • Página 33 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie Blocare arbore întrerupător Laser Colector de praf Blocarea lamei Crestătură pentru tăiere la 90° Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii.
  • Página 34 Reglajele maşinii FIG. F Înlocuirea consumabilelor. FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 34 9/03/15 9:33:37...
  • Página 35 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух Блокировка вала переключатель лазер Пылесборник Блокировка лезвия Пазы для резки под углом 90 градусов Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Функциональность...
  • Página 36 регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 36 9/03/15 9:33:37...
  • Página 37 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Mil blokajı anahtar lazer Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi 90° açıyla kesim için kertikler Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı...
  • Página 38 Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 38 9/03/15 9:33:37...
  • Página 39 Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter Zablokování hřídele spínač Laser Sběrač prachů Zablokování listu Vruby pro řez od 90° Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Chod stroje FIG.
  • Página 40 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 40 9/03/15 9:33:37...
  • Página 41 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter Zablokovanie hriadeľa spínač Laser Zberač prachu Zablokovanie listu Vruby na rez od 90° Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG.
  • Página 42 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 42 9/03/15 9:33:37...
  • Página 43 ‫.הנוכמה יללכמ רותיאו רואית‬ FIG. A & B ‫ןגמ תבית‬ ‫ריצה תליענ‬ ‫קספמ‬ ‫הענתה‬ ‫קבא ףוסיא יעצמא‬ ‫נעילת הלהב‬ ‫ וא לש תויווזב רוסינל םיצירח‬o90 ‫רוסנה קמוע ןוויכ‬ ‫ליבקמ ליבומ‬ ‫ןוטרקה תבית תלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫היחנהה לגרס תנקתה‬ ‫הנוכמה...
  • Página 44 ‫הנוכמה ינוויכ‬ FIG. F ‫םילכתמ םיטירפ לש הפלחה‬ FIG. G ‫םיליבומב שומיש‬ ‫הקזחאו יוקינ‬ ‫קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת שי‬ ‫םיווק תטירח עצבל ןתינ רוסנה קמוע ןוויכ תועצמאב‬ © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 44 9/03/15 9:33:37...
  • Página 45 ‫ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫.قايشلا ليطعت‬ ‫ةيامح لكيه‬ ‫رايت عطاق‬ ‫.رزيل‬ ‫ذاذجلا ع ّم ج ُم‬ ‫حصر الشفرة‬ ‫.°09وأ عطقب مايقلل بوقش‬ ‫.عطقلا قمع طبض‬ ‫.يزاوت ه ّجوم‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG.
  • Página 46 ‫.ةلآلا فئاظو طبض‬ FIG. F ‫.تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫.تارفشلا رييغت‬ ‫.ةنايص و فيظنت‬ ‫ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا‬ ‫ديدختلا ءارجإ نكمملا نم عطقلا قمع ليدعتب‬ © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 46 9/03/15 9:33:38...
  • Página 47 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tengelyzár Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Bemetszések vagy 90°-os szögvágáshoz Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG.
  • Página 48 A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 48 9/03/15 9:33:38...
  • Página 49 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Blokada gredi stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Blokada rezila Zareze za rezilo na ali 90° Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG.
  • Página 50 nastavitve stroja FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 50 9/03/15 9:33:38...
  • Página 51 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Võlli blokeerimine lüliti Laser Tolmukoguja Terasulgur või 90° lõikenurgaga saehambad Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Liikuvate osade kasutamine Laseri kasutamine Põhja kalde reguleerimine...
  • Página 52 Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 52 9/03/15 9:33:38...
  • Página 53 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks Koka nobloķēšana slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Grioveliai pjovimui ar 90° kampu Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 54 Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 54 9/03/15 9:33:38...
  • Página 55 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Veleno blokavimas Jungiklis Lazeris Putekļu savācējs Asmens aizturis Zāģa zobi vai 90° griezumam Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Página 56 Mašinų suderinimas FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 56 9/03/15 9:33:38...
  • Página 57 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 58 Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Disk ve delik çapı : Diameter of wheel and bore : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : ‫קוטר...
  • Página 59 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 60 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 61 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 62 SCM 710 © FAR GROUP EUROPE 115440-Manual-C.indd 62 9/03/15 9:33:40...
  • Página 63 ‫منشار دائري‬ Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115440 / SCM 710 / TD6671-110J Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
  • Página 64 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels SCM 710 115440 230 V 710 W 4300 110 x 20 34 / 12 mm ~ 50 Hz .min W / M Made for FAR GROUP EUROPE - Saint pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 65 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 66 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.