Página 1
Scie circulaire Metal ( Notice originale ) Circular saw ( Original manual translation ) Handkreissage SCM 710 Sierra circular ( Traduccion del manual de instrucciones originale) Sega circolare a mano Professional Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale) Serra circular ( Tradução do livro de instruções original ) Handcirkelzaag ...
Página 2
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Blocage d’arbre Interrupteur Laser Collecteur de poussières Blocage de la lame Encoches pour coupe à 90° Réglage profondeur de coupe Guide parallèle Contenu du carton FIG.
Página 4
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Arbor lock switch Laser Dust collector Blade blocking Notches for 90° cuts Adjusting depth of cut Parallel guide Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Mounting of guide Functions of the machine FIG.
Página 11
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Wellenblockierung Schalter Laser Spannhebel Blockierung des Blatts Kerben für 90° Schnitt Schneidtiefe einstellen Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Parallelführung Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten Führungen benutzen Verwendung der Laser-Funktion...
Página 13
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B cárter de protección Bloqueo de árbol interruptor Laser Colector de polvo Bloqueo de la hoja Ranuras para corte a 90° Ajuste profundidad de corte Guía paralela contenido del cartón FIG.
Página 15
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Carter di protezione Bloccaggio dell’albero Interruttore Laser Collettore di polvere Bloccaggio della lama Intagli per un taglio a 90° Regolazione profondità del taglio Guida parallela Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG.
Página 17
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Bloqueio do fuso interruptor Laser Colector de poeira Bloqueio da lâmina Entalhes para corte a 90° Ajuste da profundidade de corte Guia paralela Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG.
Página 19
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B beschermmantel Blokkering as schakelaar Laser Stofcollector Blokkering van het zaagblad Inkepingen voor zagen op 90° Afstelling van de zaagdiepte Parallelle geleider Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG.
Página 21
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Μπλοκάρισμα άξονα προστατευτικό κιβώτιο διακόπτης Λέιζερ Συλλέκτης σκόνης Μπλοκάρισμα λεπίδας Εγκοπές για κοπές των ή 90° Ρύθμιση βάθους κοπής οδηγός χάρακας Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού. FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG.
Página 23
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B obudowa Blokada wału wyłącznik Laser Kolektor pyłu Blokada brzeszczotu Rowki do cięcia pod kątem 90° Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG.
Página 25
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B suojakansi Akselin lukitus katkaisija Laser Pölynkerääjä Terän lukitus Kiinnikkeet 90°:n sahausta varten Sahauksen syvyyden säätö Rinnakkaisohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Ohjaimen asennus Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Ohjainten käyttö...
Página 27
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B skyddskåpa Låsning av axeln brytare Laser Dammsamlare Bladlås Siktlinjer för sågning 90° Inställning sågdjup Parallellanhåll Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Användning av anhållen Användning av lasern...
Página 29
Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B .картер за защита Дървен блокировач прекъсвач лазер Колектор на праха Блокиране на острието Жлебове за изрязване при 90° Реглаж дълбочина на напречния разрез Направляваща паралелна част Съдържание на кутията. FIG.
Página 30
реглаж на машината FIG. F Подмяна на консумативите FIG. G Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането...
Página 31
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B beskyttende hus Blokering af aksel kontakt Laser Støvsamler Blokering af klinge Indhak til snit ved 90° Justering af skæredybde Parallelstyr Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af styr Maskinens virkemåde FIG.
Página 33
Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B carcasă de protecţie Blocare arbore întrerupător Laser Colector de praf Blocarea lamei Crestătură pentru tăiere la 90° Reglarea adâncimii tăieturii Elemente paralele de ghidare Conţinutul cartonului. FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii.
Página 35
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B защитный кожух Блокировка вала переключатель лазер Пылесборник Блокировка лезвия Пазы для резки под углом 90 градусов Регулировка глубины резки Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка направляющих Функциональность...
Página 37
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B koruma karteri Mil blokajı anahtar lazer Toz toplayıcı Bıçağın bloke edilmesi 90° açıyla kesim için kertikler Kesme derinlik ayarı Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı...
Página 39
Popis a onačení součástí stroje FIG. A & B ochranný karter Zablokování hřídele spínač Laser Sběrač prachů Zablokování listu Vruby pro řez od 90° Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění vedení Chod stroje FIG.
Página 41
Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B ochranný karter Zablokovanie hriadeľa spínač Laser Zberač prachu Zablokovanie listu Vruby na rez od 90° Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG.
Página 47
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Védőlemez Tengelyzár Kapcsoló Lézer Porgyűjtő Fűrészlap rögzítése Bemetszések vagy 90°-os szögvágáshoz Vágási mélység beállítása Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG.
Página 49
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B zaščitno ohišje Blokada gredi stikalo Laser Sistem za pritrditev papirja Blokada rezila Zareze za rezilo na ali 90° Nastavitev globine reza paralelno vodilo vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG.
Página 51
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B kaitsekarter Võlli blokeerimine lüliti Laser Tolmukoguja Terasulgur või 90° lõikenurgaga saehambad Lõikesügavuse reguleerimine paralelno vodilo Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Liikuvate osade kasutamine Laseri kasutamine Põhja kalde reguleerimine...
Página 53
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B aizsargapvalks Koka nobloķēšana slēdzis lāzers Dulkių surinktuvas Ašmenų blokavimas Grioveliai pjovimui ar 90° kampu Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG.
Página 55
Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Apsauginis karteris Veleno blokavimas Jungiklis Lazeris Putekļu savācējs Asmens aizturis Zāģa zobi vai 90° griezumam Griezuma dziļuma regulēšana Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Mašinos funkcionavimas FIG.
Página 57
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Página 58
Diamètre du disque et alésage : Диаметр диска и пропила : Disk ve delik çapı : Diameter of wheel and bore : Průměr kotouče a vrtání Durchmesser der Trennscheibe und Bohrung : Priemer kotúča a vnútorný priemer Diámetro del disco y calibre : קוטר...
Página 59
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Página 60
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : התאמה לתקניםהאירופיים Conforme alle norme CE : .مطابق للمواصفات الأوروبية Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
Página 61
Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio אין לזרוק סוללות Sujeitos à reciclagem .فلا ترمها هكذا في القمامة Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
Página 63
منشار دائري Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115440 / SCM 710 / TD6671-110J Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È conforme alle direttive CEE,...
Página 64
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels SCM 710 115440 230 V 710 W 4300 110 x 20 34 / 12 mm ~ 50 Hz .min W / M Made for FAR GROUP EUROPE - Saint pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
Página 65
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Página 66
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.