OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
14)
• Lower the seat to its lowest position. Then
push the release buttons (located on the
sides of the frame) and push the rear legs
in the direction of the front legs until folded
(Fig. 14).
DO NOT allow your child to play
around a folded high chair as it may fall.
• Baja el asiento a su posición más baja. Presione
los botones de liberación (ubicados a los lados del
armazón) y empuje las piernas traseras hacia las
piernas delanteras, hasta que se doblen
(Fig. 14).
NO permita que su niño juegue cerca
de una sillita alta doblada ya que se puede caer.
• Abaissez le siège à sa position la plus basse.
Appuyer sur les boutons situés sur les côtés du
cadre et pousser les jambes arrière vers les jambes
avant jusqu'à ce que la chaise soit pliée (Fig. 14).
NE PAS permettre à votre enfant de jouer près
d'une chaise haute pliée car celle-ci peut tomber.
TO UNFOLD HIGH CHAIR
PARA DESPLEGAR LA SILLA ALTA
POUR DÉPLIER LA CHAISE HAUTE
Reverse steps above.
Invierta los pasos mencionados anteriormente.
Inverser les étapes ci-dessus.
ADJUSTING THE FOOTREST
CÓMO AJUSTAR EL APOYAPIÉS
RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS
15)
• Press the buttons on both sides of
the footrest to adjust the footrest
up or down (Fig. 15).
• Presione los botones de los dos lados
del apoyapiés para ajustarlo hacia
arriba o hacia abajo (Fig. 15).
• Appuyer sur les boutons se trouvant
des deux côtés du repose-pieds
afin de pouvoir ajuster celui-ci vers
le haut ou vers le bas (Fig. 15).
19
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO REATTACH SEAT PAD
VUELVA A COLOCAR LOS ALMOHADILLA DEL ASIENTO
POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SIÈGE
16)
Fig. 14
17)
Fig. 15
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
• Thread non-buckle end of Harness Straps called
Harness Attachment Tabs through the provided
slots in the Seat Fabric, Seat Back (Fig. 16a), and
Seat Base (Fig.16b). When Harness Attachment
Tabs are through the provided slots, rotate the
Harness Attachment Tabs 90 degrees. Make sure
that the straps are firmly in place.
• Pase el extremo sin hebilla de las correas del
arnés denominadas lengüetas de sujeción del
arnés por las ranuras en la tela del asiento, el
respaldo (Fig. 16a) y la base del asiento (Fig. 16b).
Una vez que las lengüetas de sujeción del arnés
hayan atravesado las ranuras, gire las lengüetas
90 grados. Asegúrese de que las correas están
colocadas firmemente en su lugar.
• Passer les sangles du harnais par des fentes
dans le tissu du siège, et le dossier du siège (Fig.
16a), et la base du siège (Fig. 16b). Lorsque les
embouts sont bien enfiles par les fentes, tournez
les 90 degrés. Assurez-vous que les sangles sont
fermement attachées.
• Slide the pocket of the seat cover back
over the curved back frame (Fig. 17a).
• Secure the seat sides by wrapping them
around the frame and fastening plastic
clips at each side of seat (Fig. 17b).
• Deslice el bolsillo de la funda para el asiento hacia
atrás, sobre el armazón curvo de atrás (Fig. 17a).
• Asegure los lados del asiento envolviéndolos
por el armazón y ajustando los ganchos
en cada lado del asiento (Fig. 17b).
• Glisser l'enveloppe du siège sur la partie
recourbée du cadre arrière (Fig. 17a).
• Fixer les côtés du siège en les repliant sur le
contour du cadre et en refermant les attaches
de plastique situées de chaque côté (Fig. 17b).
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 16a
Fig. 16b
Fig. 17a
20