Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EXCLUSIVELY FOR USE WITH
EGO POWER+ POWER HEAD PH1400/PH1400-FC
Français p. 37
Español p. 75
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR'S MANUAL
ATTACHMENT
MODEL NUMBER PSA1000/PSA1000-FC
POLE SAW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGO PH1400-FC

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL EXCLUSIVELY FOR USE WITH POLE SAW EGO POWER+ POWER HEAD PH1400/PH1400-FC ATTACHMENT Français p. 37 Español p. 75 MODEL NUMBER PSA1000/PSA1000-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾ Lead from lead - based paints ◾...
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read Understand and understand the operator’s manual before...
  • Página 6 To prevent electrocution, do not operate Keep sufficient within 50 ft. (15m) of overhead electrical distance away lines. Contact with or use near power lines from electrical may cause serious injury or electric shock power lines resulting in death. This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries.
  • Página 7 conditions and durations of use, noise from this product may contribute to hearing loss. ◾ Avoid Dangerous Environment – Don’t use appliances in damp or wet locations. ◾ Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance away from work area.
  • Página 8 The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾ Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Página 9 NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES. INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO POLE SAW ATTACHMENT. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 10 SPECIFICATIONS Guide Bar Length 10" (250mm) Chain Pitch 3/8" (9.5mm) Chain Gauge 0.043" (1.1mm) Chain Oil Tank Capacity 7.5 oz (220ml) Recommended Operating Temperature 5°F-104°F(-15°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Weight 4.17 lb. (1.89 kg) PACKING LIST PART NAME QUANTITY Pole Saw Attachment Chain Sheath Dual-head Wrench Operator’s Manual...
  • Página 11 DESCRIPTION KNOW YOUR POLE SAW ATTACHMENT (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 12 END CAP Prevents debris dropping into the attachment shaft inside. SOFT SLEEVE Supports a firm grasp of the pole saw. WRENCH HOLDER Stores the supplied dual-head wrench. DUAL-HEAD WRENCH Lock/unlocks the hex head bolt and the flat screw. GUIDE BAR Supports and guides the saw chain.
  • Página 13 OIL-TANK CAP Seals the oil tank. CHAIN-TENSIONING SCREW For tension or release the saw chain. BUCKING SPIKES The pointed tooth or teeth for use when felling or bucking to pivot the saw and maintain position while sawing. ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
  • Página 14 Failure to stop the motor and remove the battery may cause serious personal injury. This pole saw attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400/PH1400-FC. The pole saw attachment connects to the power head by means of a coupler device.
  • Página 15 Failure to stop the motor and remove the battery may cause serious personal injury. This extension pole is designed for exclusive use with EGO Power Head PH1400/ PH1400-FC and Pole Saw Attachment PSA1000/PSA1000-FC. Never use it with other EGO attachments.
  • Página 16 OPERATION DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If the bar and chain jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR, CHAIN OR THE ALUMINUM POLE! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND MAY BE VERY DANGEROUS.
  • Página 17 WARNING: Do not smoke or bring any fire or flame near the oil or the pole saw. Oil may spill and cause a fire. NOTICE: The pole saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to fill the tank with chain oil before use.
  • Página 18 TO START/STOP THE TOOL See "STARTING/STOPPING THE POWER HEAD" section in the power head PH1400/ PH1400-FC operator's manual. PREPARATION FOR CUTTING (Fig. 5) Refer to “Important Safety Instructions”...
  • Página 19 ◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. Watch out for obstacles such as tree stumps, roots and LOAD ditches, which could cause you to trip or stumble. BASIC CUTTING PROCEDURE Second Cut (Fig. 6 & 7) First Cut Follow the steps below to prevent damage 1/4 Diameter...
  • Página 20 LIMBING AND PRUNING This pole saw attachment is designed for trimming small branches and limbs up to 8" in diameter. For best results, observe the following precautions. Plan the cut carefully. Be aware of the direction in which the branch will fall. WARNING: Branches may fall in unexpected directions.
  • Página 21 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
  • Página 22 REPLACING THE BAR AND CHAIN WARNING: Before performing any maintenance, make sure that the battery pack is removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs.
  • Página 23 NOTICE: If there is difficulty in removing the bar and chain from the mounting surface, place the pole saw upright, with one hand supporting the bar, and loosen the chain-tensioning screw counterclockwise with the other hand (Fig. 10). Then remove the bar with the chain.
  • Página 24 NOTICE: Small directional arrows Rotation Direction Arrow on the Tool Body are engraved in the saw chain. Another directional arrow is molded into the tool Cut Direction body (Fig. 13a). When looping the saw chain onto the sprocket, make sure that the direction of the arrows on the saw Guide-bar Slot chain will correspond to the direction of...
  • Página 25 7. Lift the tip of the guide bar to check Lift the Tip of the Guide for sag (Fig. 15). Release the tip of Bar Up to Check for Sag the guide bar and turn the chain- tensioning screw once clockwise. Repeat this process until the sag is eliminated.
  • Página 26 ADJUSTING THE CHAIN TENSION 1. Stop the motor and remove the battery pack before adjusting the chain tension. 2. Loosen the cover-screw to the point where it is finger tight. 3. Turn the chain-tensioning screw clockwise to tension the chain. See the “REPLACING THE BAR AND CHAIN”...
  • Página 27 CHAIN MAINTENANCE WARNING: Remove the battery pack before performing any maintenance; failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING: Always wear gloves when handling the saw chain; these components are sharp and may contain burrs. Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained.
  • Página 28 How to Sharpen the Cutters Top Plate Be careful to file all cutters (Fig. 18) to the Side Plate specified angles and to the same length, Depth Gauge as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. 1.
  • Página 29 7. Make a few firm strokes on every Left Hand Right Hand tooth. File all left hand cutters in Cutters Cutters one direction. Then move to the other side and file the right hand cutters in the opposite direction. Occasionally remove filings from the file with a wire brush (Fig.
  • Página 30 Side Plate Sharpening Angle Side Plate Angle (Fig. 23) Hook Backward Slope ◾ CORRECT 55°- The optimal angle can be produced automatically if the correct diameter file is used in the 55° file holder. ◾ HOOK- “Grabs” and dulls quickly. CORRECT INCORRECT INCORRECT...
  • Página 31 GUIDE BAR MAINTENANCE When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear.
  • Página 32 TRANSMISSION GEARS LUBRICATION  The transmission gears in the gear case need be lubricated periodically with gear grease. Check the gear case grease level about every 50 hours of operation by removing the sealing screw on the side of the case. If no grease can be seen on the sides of the gear, follow the steps below to fill with gear grease up to 3/4 capacity.
  • Página 33 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the pole attached to the pole saw. saw. ◾ ◾ No electrical contact between Remove battery, check contacts and the saw and battery. reinstall the battery pack. ◾...
  • Página 34 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain tension. Remove the battery pack and readjust the chain tension, following the section “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. ◾ ◾ Dull chain. Sharpen the chain cutters, following the section “How to Sharpen the Cutters”. ◾...
  • Página 35 The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
  • Página 36 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 POLE SAW ATTACHMENT — PSA1000/PSA1000-FC...
  • Página 37 GUIDE D'UTILISATION EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION AVEC LA TÊTE SCIE À D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC RALLONGE AMOVIBLE NUMÉRO DE MODÈLE PSA1000/PSA1000-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com- prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin...
  • Página 38 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........40 Consignes de sécurité...
  • Página 39 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
  • Página 40 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Página 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
  • Página 42 Pour éviter l’électrocution, n’utilisez pas cet Garder une équipement à moins de 15 m (50 pi) des distance lignes électriques aériennes. Le contact ou suffisante par l’utilisation à proximité des lignes électriques rapport aux peut causer des blessures graves ou des lignes électriques décharges électriques entraînant la mort.
  • Página 43 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DANGER ! Ne pas utiliser à proximité des lignes électriques. L’appareil n’offre aucune protection contre les décharges électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez les réglementations locales pour connaître les distances de sécurité à respecter pour les lignes électriques aériennes et veillez à ce que la position de fonctionnement soit sûre et sécurisée avant d’utiliser la chaîne de sciage de la perche élagueuse.
  • Página 44 ◾ Transportez la perche élagueuse au moyen de sa poignée, avec la chaîne de sciage immobile. Installez toujours la gaine de la chaîne de sciage avant de transporter ou de ranger la perche élagueuse. Une manipulation appropriée de la perche élagueuse permet de réduire les risques de blessure avec la chaîne de sciage.
  • Página 45 Le bloc-pile ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. ◾ Pièces de rechange. Lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de tout autre accessoire peut augmenter le risque de blessure. ◾...
  • Página 46 Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO 5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir en toute sécurité votre produit. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le produit.
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Longueur du guide-chaîne 250 mm Pas de chaîne 9,5 mm Calibre 1,1 mm Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 220 ml Température de fonctionnement recommandée -15°C-40°C(5°F-104°F) Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids 1,89 kg (4,17 lb) LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ...
  • Página 48 DESCRIPTION SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À RALLONGE AMOVIBLE (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Página 49 EMBOUT Empêche les débris de tomber dans le manche de l’accessoire à l’intérieur. MANCHON SOUPLE Assure une prise ferme de la scie à rallonge. SUPPORT DE CLÉ Permet d’entreposer la clé à double tête fournie. CLÉ À DOUBLE TÊTE Permet de serrer/desserrer le boulon à tête hexagonale et la vis plate. GUIDE-CHAÎNE Soutient et guide la chaîne de la scie.
  • Página 50 CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE Ferme le réservoir d’huile. VIS DE TENSIONNAGE DE LA CHAÎNE Pour augmenter ou relâcher la tension de la chaîne de scie. GRIFFES La ou les dents pointues utilisées lors de la coupe ou du tronçonnage pour faire pivoter la scie à...
  • Página 51 Laisser le moteur fonctionner et garder le bloc-pile en place peut entraîner de graves blessures. Cette scie à rallonge amovible est conçue pour la tête d’alimentation EGO PH1400/ PH1400-FC.
  • Página 52 Cette tige de rallonge est conçue pour une utilisation exclusive avec les têtes d’alimentation EGO PH1400/PH1400-FC et les scies à rallonge PSA1000/PSA1000-FC. Ne l’utilisez jamais avec d’autres accessoires EGO.
  • Página 53 FONCTIONNEMENT DANGER : N’effectuez jamais de coupe à proximité des lignes électriques, câbles électriques ou autres sources électriques. Si le guide-chaîne se prend dans un câble ou une ligne électrique, NE TOUCHEZ PAS LE GUIDE, LA CHAÎNE OU LA TIGE D’ALUMINIUM! ILS PEUVENT DEVENIR CONDUCTEURS DE COURANT ET S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX.
  • Página 54 REMPLIR LE RÉSERVOIR D’HUILE DE LUBRIFIANT POUR GUIDE- CHAÎNE ET CHAÎNE AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile de l’outil avant de remplir le réservoir d’huile. AVERTISSEMENT : Ne fumez pas ni n’approchez de flamme près de l’huile ou de la scie à...
  • Página 55 POUR DÉMARRER ET ARRÊTER L’OUTIL Consultez la section « MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TÊTE D’ALIMENTATION » du guide d’utilisation de la tête d’alimentation PH1400/PH1400-FC. PRÉPARATION POUR LA COUPE (Fig. 5) Consultez les importantes consignes de sécurité...
  • Página 56 ◾ Avant d’utiliser la scie, vérifiez la tension du cache-vis. S’il est desserré, serrez-le fermement en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ◾ Vérifiez le niveau d’huile et remplissez le réservoir au besoin. ◾ Vérifiez l’affûtage des dents tranchantes de la chaîne de la scie. ◾...
  • Página 57 AVIS : Pour la deuxième et la dernière coupes (à partir du haut de la branche ou du tronc), tenez les griffes contre le membre à couper (Fig. 7). Cela aidera à stabiliser la branche et la rendra plus facile à couper. Laissez la chaîne effectuer la coupe pour vous;...
  • Página 58 Travaillez lentement, en agrippant fermement la scie à l’aide des deux mains. Maintenez bien votre équilibre. Gardez l’arbre entre vous et la chaîne pour l’ébranchage. Coupez du côté de l’arbre situé en face de la branche à couper. Ne travaillez jamais sur une échelle; cela est extrêmement dangereux. Laissez ces opérations aux professionnels.
  • Página 59 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Página 60 ◾ Lors du remplacement de la chaîne de la scie, retirez toujours les copeaux de bois, le bran de scie et la saleté de la rainure du guide-chaîne. Les tâches d’entretien devraient être effectuées par des réparateurs qualifiés de scies à...
  • Página 61 AVIS : Si vous avez des difficultés à retirer la chaîne et le guide-chaîne à partir de la surface de montage, placez la scie à rallonge en position verticale, une main soutenant le guide-chaîne, et l’autre desserrant la vis de tensionnage de la chaîne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig.
  • Página 62 AVIS : De petites flèches sont gravées Flèche de direction de rotation figurant sur l’outil dans la chaîne de la scie. Une autre flèche figure sur l’outil (Fig. 13a). Quand vous Direction de coupe entourez le pignon d’entraînement avec la chaîne de la scie, assurez-vous que les flèches de la chaîne et celle de l’outil Fente du guide-chaîne pointent dans la même direction.
  • Página 63 7. Levez le bout du guide-chaîne pour Levez le bout du guide-chaîne voir si la chaîne pend (Fig. 15). pour voir si la chaîne pend. Si c’est le cas, lâchez le bout du guide-chaîne et tournez une fois la vis de tensionnage dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 64 ◾ La température de la chaîne Guide-chaîne augmentera dans le cadre de l’utilisation normale de la scie à chaîne. Les maillons d’entraînement d’une chaîne réchauffée bien tensionnée pendront d’environ 1,3 mm hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 17). AVIS : Les chaînes neuves tendent à...
  • Página 65 ◾ Réglage du guide (ou limiteur) de profondeur. Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. Une profondeur insuffisante réduit l’efficacité de coupe. ◾ Si les dents de la gouge ont heurté des objets durs, comme des clous ou des pierres, ou ont été...
  • Página 66 6. Exercez une pression légère, mais Gouges Gouges ferme, puis limez en direction du gauches droites coin avant de la dent. Soulevez la lime du métal après chaque retour. 7. Effectuez quelques passes fermes sur chaque dent. Limez toutes les gouges de gauche dans un sens.
  • Página 67 Angle d’affûtage de la plaque Angle de la plaque latérale latérale (Fig. 23). Inclinaison vers Crochet ◾ l’arrière ANGLE CORRECT DE 55° – On obtient cet angle optimal automatiquement si la lime 55° circulaire de la bonne dimension est utilisée dans le porte-lime. ◾...
  • Página 68 ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE Lorsque le guide-chaîne présente des signes d’usure, retournez-le sur la scie afin de répartir son usure et d’optimiser sa durée de vie. Vous devez le nettoyer après chaque jour d’utilisation et vérifier l’absence d’usure ou de dommages. L’amincissement ou l’apparition de bavures sur les parois de la rainure du guide-chaîne est un processus d’usure normal.
  • Página 69 LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE TRANSMISSION  Les engrenages à transmission dans le boîtier d’engrenage doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse d’engrenage. Vérifiez le niveau de graisse dans le boîtier d’engrenage toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant les vis d’étanchéité...
  • Página 70 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-pile n’est pas installé Installez le bloc-pile sur la scie à sur la scie à rallonge. rallonge. ◾ ◾ Il n’y a aucun contact Retirez le bloc-pile, vérifiez les électrique entre la scie à contacts électriques et réinstallez le chaîne et le bloc-pile.
  • Página 71 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne n’est pas Retirez le bloc-pile et réglez la tension suffisamment tendue. de la chaîne en suivant les consignes de la section « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». ◾ ◾ La chaîne est émoussée. Affûtez les gouges de la chaîne en consultant la section «...
  • Página 72 EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur, les équipements d’alimentation électrique portables, les blocs-piles et les...
  • Página 73 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Página 75 MANUAL DEL USUARIO EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL ACCESORIO PARA CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC LA SIERRA DE PÉRTIGA MODELO NÚMERO PSA1000/PSA1000-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
  • Página 76 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........78 Instrucciones de seguridad .
  • Página 77 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA : El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ◾...
  • Página 78 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de Indica un peligro potencial de producir seguridad lesiones.
  • Página 80 Para evitar electrocutarse, no utilice este producto a menos de 50 pies (15 m) de Manténgase líneas aéreas eléctricas. El contacto con las alejado de las líneas eléctricas o el uso de la herramienta líneas eléctricas cerca de estas puede ocasionar lesiones graves o descargas eléctricas que provoquen la muerte.
  • Página 81 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO ! No use el producto cerca de líneas eléctricas. La unidad no se diseñó para proporcionar protección contra descargas eléctricas en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas. Consulte las regulaciones locales para conocer las distancias seguras de líneas eléctricas aéreas y asegúrese de que la posición de operación sea segura antes de utilizar la podadora de pértiga de cadena.
  • Página 82 ◾ Transporte la podadora de pértiga por la empuñadura con la cadena detenida. Al transportar o almacenar la podadora de pértiga, siempre coloque la cubierta del dispositivo de cadena. La manipulación adecuada de la podadora de pértiga reduce las posibilidades de que se produzcan lesiones personales provocadas por esta.
  • Página 83 BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC ◾ Use solo con el cabezal motor PH1400/PH1400-FC de iones de litio de 56 V. ◾ No arroje las baterías al fuego. Las células pueden explotar. Consulte los códigos locales para conocer las posibles instrucciones de desecho especiales.
  • Página 84 NOTA: VEA EL MANUAL DEL USUARIO DEL CABEZAL MOTOR PARA CONOCER REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber elegido un ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA EGO. Está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles.
  • Página 85 ESPECIFICACIONES Longitud de la espada 10 pulg. (250 mm) Paso de la cadena 3/8 pulg. (9,5 mm) Calibre de la cadena 0,043 pulg. (1,1 mm) Capacidad del depósito de aceite de la cadena 7,5 oz (220 ml) Temperatura de funcionamiento recomendada -15°C-40°C(5°F-104°F) Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F)
  • Página 86 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Página 87 TAPA DEL EXTREMO Evita que los residuos caigan dentro del mango del accesorio. MANGUITO SUAVE Permite tener un agarre firme de la sierra de pértiga. SOPORTE DE LA LLAVE Almacena la llave de dos cabezas suministrada. LLAVE DE DOS CABEZAS Bloquea y desbloquea el perno de cabeza hexagonal y el tornillo de cabeza plana.
  • Página 88 DEPÓSITO DE ACEITE Almacena el lubricante de la cadena de la motosierra y permite que el usuario sepa cuándo debe agregar lubricante a través de la carcasa semitransparente del depósito. TAPA DEL DEPÓSITO DE ACEITE Mantiene sellado el depósito de aceite. TORNILLO DE TENSADO DE LA CADENA Se lo utiliza para tensar o soltar la cadena de la motosierra.
  • Página 89 Este accesorio para la sierra de pértiga está diseñado para usarse con el cabezal motor EGO PH1400/PH1400-FC. El accesorio para la sierra de pértiga se conecta al cabezal motor mediante un dispositivo acoplador.
  • Página 90 Esta pértiga de extensión está diseñada para usarse exclusivamente con el cabezal motor EGO PH1400/PH1400-FC y el accesorio de la sierra de pértiga PSA1000/ PSA1000-FC. Nunca la use con otros accesorios de GEO.
  • Página 91 3. Presione el botón para liberar el mango y, luego de soltar el botón, jale o gire el mango de la sierra de pértiga fuera del acoplador para separarlo del cabezal motor o de la pértiga de extensión (si la utilizó). 4.
  • Página 92 APLICACIONES Puede usar este producto para los fines que se indican a continuación: ◾ Desramar ◾ Podar CÓMO LLENAR EL DEPÓSITO DE ACEITE CON EL LUBRICANTE DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA : Para evitar el arranque accidental, que podría provocar lesiones graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de llenar el tanque con aceite.
  • Página 93 PARA ENCENDER Y APAGAR LA HERRAMIENTA ENCENDER Y APAGAR EL CABEZAL MOTOR” en el manual del usuario Vea la sección “ del cabezal motor PH1400/PH1400-FC. PREPARACIÓN PARA EL CORTE (Fig. 5) Consulte la sección “Instrucciones importantes de seguridad” en páginas previas de este manual para saber cuáles...
  • Página 94 ◾ Levante la punta de la espada para verificar que la cadena no cuelgue. La tensión de la cadena es la correcta cuando la cadena no cuelga del lado inferior de la espada y se mantiene ceñida, pero puede hacerse girar a mano sin que se atasque.
  • Página 95 2. Haga un segundo corte en la parte superior de la rama, en dirección contraria del primer corte. Siga cortando a través de la rama hasta que se separe del árbol. Prepárese para compensar el peso de la herramienta cuando caiga la rama. 3.
  • Página 96 Trabaje lentamente; sostenga la sierra con firmeza con ambas manos. Mantenga un punto de apoyo y equilibrio seguro. Durante el desrame, mantenga el árbol entre usted y la cadena. Realice cortes desde el lado del árbol opuesto a la rama que corta. No realice cortes desde una escalera, es extremadamente peligroso.
  • Página 97 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deben estar a cargo de un técnico calificado.
  • Página 98 Todos los servicios de la sierra de pértiga que no estén enumerados en estas instrucciones de mantenimiento deben estar a cargo de personal competente en servicios de la sierra de pértiga. REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA ADVERTENCIA : Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, asegúrese de extraer el paquete de baterías.
  • Página 99 AVISO: Si tiene dificultades para retirar la cadena y la barra de la superficie de montaje, coloque la sierra de pértiga en posición vertical, sostenga la cadena con una mano y afloje el tornillo de tensado de la cadena en dirección contraria a las manecillas del reloj con la otra mano (Fig.
  • Página 100 4. Coloque la espada sobre la Flecha de la dirección de rotación en la carcasa de la herramienta superficie de montaje deslizando la muesca de la espada sobre Dirección del corte las protuberancias de alineación, asegurándose de que la clavija de ajuste de tensión se inserte en el Ranura de la espada orificio inferior del extremo de la...
  • Página 101 7. Levante la punta de la espada para Levante la punta de la espada para verificar que la cadena no cuelgue verificar que la cadena no cuelgue. (Fig. 15). Suelte la punta de la espada y haga girar el tornillo de tensado de la cadena una vez más en dirección de las manecillas del reloj.
  • Página 102 ◾ Durante el funcionamiento normal de Espada la motosierra, la temperatura de la cadena aumenta. Los eslabones guía de una cadena caliente con la tensión correcta cuelgan aproximadamente 0,050 pulg. (1,3 mm) por fuera de la ranura de la espada (Fig. 17). AVISO: Las cadenas nuevas tienden Aproximadamente 0,050 pulg.
  • Página 103 ◾ Si los eslabones cortantes han golpeado objetos duros, como clavos o piedras, o han sido corroídos por lodo o arena en la madera, haga afilar la cadena por un técnico de servicio calificado. AVISO: Inspeccione el piñón de transmisión en busca de desgaste o daños al reemplazar la cadena.
  • Página 104 6. Haciendo una presión leve y firme, Eslabones cortantes Eslabones haga movimientos hacia la esquina izquierdos cortantes derechos frontal del diente. Aleje la lima levantándola del acero en cada movimiento de regreso. 7. Haga varios movimientos firmes en cada diente. Afile todos los eslabones cortantes izquierdos en una dirección.
  • Página 105 Ángulos de afilado de las placas Ángulo de la placa lateral laterales (Fig. 23) Gancho Inclinación hacia atrás ◾ CORRECTO: 55°. El ángulo óptimo puede producirse automáticamente si se usa una lima con el diámetro 55° correcto en el portalimas. ◾...
  • Página 106 Los talones de profundidad pueden ajustarse con la lima plana en la misma dirección en que se limó el eslabón cortante adyacente con la lima redonda. Tenga precaución para no tocar la superficie del eslabón cortante con la lima plana cuando ajuste los talones de profundidad.
  • Página 107 3. Reemplace la cadena en la espada. 4. Vuelva a ensamblar la espada y la cadena en la sierra de pértiga y ajuste la tensión de la cadena, siguiendo las instrucciones de las secciones “REEMPLAZO DE LA ESPADA Y LA CADENA” y “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”. LUBRICACIÓN DE LOS ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN Los engranajes de la transmisión en la caja de engranajes deben lubricarse periódicamente con grasa para engranajes.
  • Página 108 3. Limpie bien la sierra de pértiga antes de almacenarla. Almacene la sierra de pértiga en interiores, en un lugar seco que esté cerrado con llave y no sea accesible para los niños. 4. Manténgala alejada de los agentes corrosivos, como productos químicos para jardín y sales para derretir hielo.
  • Página 109 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de baterías no Coloque el paquete de baterías en la está colocado en la sierra de sierra de pértiga. pértiga. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, revise los contactos entre la motosierra y la y vuelva a instalar el paquete de batería.
  • Página 110 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La tensión de la cadena no Retire el paquete de baterías y vuelva es suficiente. a ajustar la tensión de la cadena, de acuerdo con la sección “AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA”. ◾ ◾...
  • Página 111 Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal.
  • Página 112 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 ACCESORIO PARA LA SIERRA DE PÉRTIGA — PSA1000/PSA1000-FC...

Este manual también es adecuado para:

Psa1000-fc