Sierra oscilante y para cortar ingletes con sobremesa (129 páginas)
Resumen de contenidos para EINHELL Profi KGS 210-2/2
Página 1
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação Serra oscilante e para cortes enviesados Bruksanvisning...
Página 2
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Käännä...
Página 3
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 3 µ...
Página 4
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 4...
Página 5
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 5...
Página 6
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- heitshinweisen vertraut. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 210/2 Profi dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, Sicherheitshinweise entsprechend der Maschinengröße. Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungs- Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz...
Página 7
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 7 Flüssigkeiten oder Gasen. festgespannt werden. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremd- Kleidung oder Schmuck, können vom rotieren- körper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks den Sägeblatt erfaßt werden.
Página 8
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 8 Die angegebenen Werte sind Emmisionswerte und Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation bestimmungsgemäße Funktion untersucht zwischen Emmisions- und Immisionspegeln gibt, werden.
Página 9
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 9 Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der legen. Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild Prüfen, ob da Sägeblatt (5) rechtwinkelig zum mit den Netzdaten übereinstimmen. Anschlag (7) steht. Falls eine Korrektur der Einstellung notwendig ist, die beiden Halteschrauben (28) des Anschlags 7.
Página 10
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 10 E.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° werden (Doppelgehrungsschnitt). (Abb. 8) Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. Den Drehtisch (8) durch Lockern des Mit der KGS 210/2 Profi können Schrägschnitte nach Feststellgriffes (10) lösen.
Página 11
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 11 ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung, sowie auf 45° gekippt, im Schlitz des Drehtisches frei läuft. 8. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen.
Página 12
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 12 1. Description (fig. 1/2) made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is 1. Release button still impossible to eliminate certain residual risk 2.
Página 13
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 13 saw blade. working with the saw. Operators have to be at least 18 years of age. Never load the machine so much that it cuts out. Trainees of at least 16 years of age are allowed Always press the workpiece firmly against the to use the machine under supervision.
Página 14
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 14 way intended. is a correlation between emission and immission Check that the moving parts work properly and levels it is impossible to draw any certain conclusions do not jam or whether any of the parts are as to the need for additional precautions.
Página 15
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 15 7. Assembly C.) 90° cross-cuts and 0° rotary table (Fig. 1/2) Press the main switch (3) to turn on the saw. A.) Adjusting the saw (Fig. 1/2) Important! The material to be sawn must be placed flat on the machining table to that it To adjust the turntable (8), loosen the locking grip cannot slip during cutting.
Página 16
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 16 F.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) Press the saw shaft lock (31) with one hand while holding the wrench (a) on the flange bolt The KGS 210/2 Profi can be used to make mitre cuts with the other.
Página 17
La scie tronçonneuse et à onglet KGS 210/2 Profi Consignes de sécurité Einhell sert à tronçonner le bois et les matières Avant d’entreprendre des travaux de réglage et plastiques en fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas appropriée à découper le bois de d’entretien, retirez la fiche de la prise de courant.
Página 18
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 18 Ne sciez pas à proximité de liquides doivent toujours être serrées à l’aide d’un dispositif approprié. inflammables ou de gaz. La pièce à scier doit être libre de clous ou autres Portez des vêtements de travail appropriés.
Página 19
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 19 N’utilisez pas de machines à faible puissance Fonctionnement Marche à vide pour des travaux trop lourds. Niveau de pression N’employez pas le câble à des fins acoustique LPA 104,4 dB (A) 94,2 dB (A) inappropriées! Veillez à...
Página 20
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 20 6. Avant la mise en service Vérifiez que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; ensuite Placez la machine sur une surface stable, c’est- branchez la machine. à-dire vissez-la sur un établi, un bâti universel etc.
Página 21
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 21 Pour fixer ce réglage, resserrez le contre-écrou H.) Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante de 0° - 45° (fig. 11) (29). Finalement, contrôlez la position de l’indicateur Avec la KGS 210/2 Profi vous pouvez réaliser des d’angle (11).
Página 22
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 22 soigneusement les brides de la lame de scie. Contrôlez le fonctionnement des dispositifs de sécurité avant de continuer à travailler avec la scie. Attention : Après chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de scie tourne bien sans obstacle dans la fente de la table de rotation lorsque la lame est en position verticale...
Página 23
Zaagbladbescherming (6) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell kap- en verstekzaag KGS 210/2 Profi telkens de netstekker uit het stopcontact. dient om hout of kunststof te kappen overeenkomstig Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle de grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
Página 24
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 24 worden gegrepen. werkstuk bevinden. De bediener dient bij het werken altijd aan de De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar zijkant van het zaagblad te staan. zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen De machine niet belasten zodat ze tot stilstand onder toezicht.
Página 25
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 25 beschadigingen! ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde waarden en moeten daarmee niet meteen veilige onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een doelmatige functie te worden gecontroleerd correlatie bestaat tussen emissie- en immisiepeilen, alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
Página 26
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 26 de gegevens vermeld op het kenplaatje (28) weer aanhalen. overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. C) Kapsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1/2) De zaag wordt ingeschakeld door de 7.
Página 27
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 27 J.) Wisselen van zaagblad (fig. 3/4) F) Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° (fig. 6/9) Netstekker uit het stopcontact trekken. Met de KGS 210/2 Profi kunnen versteksneden naar De machinekop (4) omhoog draaien. links van 0°...
Página 28
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 28 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) prevención de accidentes laborales vigentes. Adicionalmente se observarán las reglas generales 1. Botón de desbloqueo de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 2.
Página 29
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 29 ambientes húmedos o mojados. necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, Compruebe siempre que trabaja con un caballete, etc.) para así evitar que se alumbrado suficiente. desequilibre la máquina. Piezas redondas, por ejemplo barras, etc. No utilice la sierra cerca de líquidos o gases deberán ir sujetas siempre por un dispositivo inflamables.
Página 30
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 30 un mínimo de 10 A. ruido generado en el lugar de trabajo puede No utilice máquinas de potencia insuficiente para superar los 85 db (A). En este caso se requieren hacer trabajos pesados.
Página 31
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 31 B) Ajuste del tope (Ilus. 5/6) 6. Antes de la puesta en marcha La máquina deberá instalarse bien sujeta, por ej. Desenchufar sobre un banco de taller, un bastidor universal, Colocar el cabezal (4) a 90º...
Página 32
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 32 tornillo. E.) Corte de 90º y mesa giratoria entre 0º y 45º. Poner el cabezal de la máquina (4) en la posición (Ilusl 8). superior. Con la sierra KGS 210/2 Profi puede efectuar cortes Soltar la mesa giratoria (8) aflojando para ello la inclinados hacia la izquierda y la derecha de 0 a 45º...
Página 33
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 33 8. Mantenimiento Mantenga siempre limpias las ranuras de ventilación de la sierra. Limpie regularmente la sierra eliminando polvo y suciedad. Use preferentemente aire comprimido o un trapo limpio. Todas las piezas desplazables deberán ser lubricadas regularmente.
Página 34
Antes de fazer quaisquer trabalhos de ajuste ou manutenção na máquina, tire a ficha da tomada. A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell Entregue as instruções de segurança a todas as KGS 210/2 Profi serve para cortar madeira e pessoas que trabalham com a máquina.
Página 35
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 35 O usuário deve ter no mínimo 18 anos de idade; A posição de trabalho do usuário deve ser aprendizes no mínimo 16 anos, mas o uso por sempre ao lado do disco de serra. aprendizes só...
Página 36
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 36 se os dispositivos de protecção ou as peças ligeiramente danificadas se encontram em boas “Os valores indicados são os valores das emissões e condições de utilização e de funcionamento. não precisam representar ao mesmo tempo valores Verifique se as peças móveis funcionam bem, se seguros para o posto de trabalho.
Página 37
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 37 pregos ou parafusos, etc. Coloque um ângulo (a) no encosto com o lado Antes de apertar o interruptor, certifique-se de mais comprido, conforme é indicado na figura. que o disco de serra está montado Verifique se a lâmina da serra (5) está...
Página 38
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 38 duplo). E) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45° (Fig. 8) Colocar a cabeça da máquina (4) na posição A serra KGS 210/2 Profi permite fazer cortes superior. enviesados de 0°...
Página 39
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 39 necessário controlar o funcionamento dos dispositivos de protecção. Atenção: Após cada substituição do disco de serra, verifique se este gira livremente na ranhura da mesa rotativa, tanto na vertical como inclinado 45°.
Página 40
Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- 3. Ändamålsenlig användning eller servicearbeten. Kap- och geringssågen KGS 210/2 Profi från Einhell Se till att alla personer som arbetar vid maskinen är avsedd för kapning av trä och plastmaterial som har fått ta del av säkerhets-anvisningarna.
Página 41
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 41 den är ansluten till nätet. anslagslisten för att förhindra att arbetsstycket Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd vacklar eller vrids. inga defekta eller skadade anslutnings-ledningar. Försäkra dig om att de avsågade delarna kan falla bort från sågklingan.
Página 42
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 42 repareras eller bytas på härför avsett vis av en bullerkällor etc., t.ex. antal maskiner och andra erkänd specialverkstad, såvida inte arbetsförlopp i omgivningen. Tillförlitliga bruksanvisningen ger andra upplysningar. arbetsplatsvärden kan dessutom variera från land till Skadade brytare ska bytas ut av en land.
Página 43
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 43 upp sågbordet (8). Efter att du har kopplat in sågen skall du vänta Sågbordet har spärrar vid 0°, 15°, 22,5°, 30° och tills sågklingan (5) har nått sitt maximala varvtal. 45°.
Página 44
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 44 sågning enl. beskrivning under punkt C. handen och håll med nyckeln (a) på flänsskruven med den andra handen. G.) Finjustering av anslaget för geringssågning Tryck in sågaxelspärren (31) hårt och vrid 45°...
Página 45
3. Määräysten mukainen käyttö Turvallisuusmääräykset Irroita pistoke ennen kaikkia säätö- ja Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 210/2 Profi on huoltotoimia. tehty puun ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta riippuen. Kerro turvallisuusmääräykset kaikille laitteen kera Saha ei sovellu polttopuiden sahaamiseen.
Página 46
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 46 Käytä sopivaa suojapukua! Väljät vaatteet tai vastekiskoa vasten, jotta se ei heilahtele tai korut voivat takertua pyörivään sahanterään. käänny. Käyttäjän on oltava vähintäin 18-vuotias, Huolehdi siitä, että poisleikatut palat poistuvat koulutettavien henkilöiden vähintäin 16-vuotiaita sahanterän sivulta.
Página 47
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 47 käyttöohjeessa ole toisin määrätty. vaihdella maan mukaan. Näiden tietojen tarkoitus on Anna huoltokorjaamon vaihtaa vahingoittuneet kuitenkin mahdollistaa käyttäjälle vaarojen ja riskien katkaisimet. tarkempi arviointi.“ Tämä työkalu vastaa sitä koskevia turvallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö...
Página 48
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 48 22,5°, 30° ja 45°. Heti kun kääntöpöytä on Sahausliikkeen päätyttyä tuo sahanpää takaisin napsahtanut lukitusasentoon, asema on lukittava ylempään lepoasentoonsa ja päästä päälle-pois- lisäksi kääntämällä lukituskahva (10) kiinni. kytkin (3) irti. Huomio! Palautusjousi lyö...
Página 49
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 49 leikkaus kuten kohdassa C.) kuvattu. ruuviin. Paina voimakkaasti sahanakselin lukitusta (31) ja G.) 45° kiirileikkauksen vasteen hienosäätö kierrä laipan ruuvia hitaasti myötäpäivään. (kuva 2/10) Kork. yhden kierroksen jälkeen sahanakselin lukitus naksahtaa paikoilleen. Laske koneen pää...
Página 50
Kapp- og gjæringssag Sagbladbeskyttelse (6) Sikkerhetshenvisninger 3. Anvendelse i henhold til formålene Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- Einhell kapp- og gjæringssag KGS 210/2 Profi og vedlikeholdsarbeider. brukes til kapping av tre og kunststoff, tilsvarende Utdel sikkerhetshenvisningene til alle personer maskinstørrelsen.
Página 51
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 51 Personen som betjener maskinen må være minst Trykk alltid arbeidsstykket fast mot arbeidsplaten 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst og anslagsskinnen for å forhindre at være 16 år gamle og stå under oppsyn. arbeidsstykket vakler hhv.
Página 52
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 52 problemfri drift av verktøyet. f.eks. maskinenes antall og andre prosesser som Skadete beskyttelsesanordninger og deler skal finnes i nærheten. Pålitelige arbeisplass-verdier kan repareres eller utskiftes fagmessig av et også variere fra land til land. Denne informasjonen anerkjent fagverksted, så...
Página 53
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 53 22,5 °, 30 ° og 45 °. Løsneknappen (1) skrues til høyre og Med èn gang svingbordet (8) fester seg i trinnet, maskinoverdelen beveges med håndtaket (2) må innstillingen i tillegg fikseres ved å skrue fast jevnt og med lett kraftutøvelse nedover gjennom låsehåndtaket (10).
Página 54
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 54 (2), helt til viseren (11) peker på det ønskete højt op, at udsparingen i klingebeskytteren er vinkelmålet (15). over flangeskruen. Skru låsemutteren (12) til igjen og gjennomfør Med den ene hånd trykker du på snitt som beskrevet under punkt C.).
Página 61
3. Impiego regolamentare della per poi usarlo correttamente. macchina La Segatrice per augnature e spuntature Einhell Avvertenze sulla sicurezza KGS 210/2 Profi serve a recidere pezzi di legno e di Prima di ogni lavoro di aggiustaggio e plastica, in funzione delle dimensioni della sega.
Página 62
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 62 Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. Se i pezzi in lavorazione fossero lunghi, allora Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti sarà necessario un piano d’appoggio addizionale larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la segatrice si capovolga.
Página 63
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 63 di lavoro può superare gli 85 dB (A). In tal caso Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di sarà necessario prendere le misure di protezione taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo contro il rumore per l’operatore.
Página 64
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 64 Inserire di nuovo la vite (22) e serrare di nuovo le due viti (21 e 22). Allentando la vite di serraggio (13) la parte 6. Prima della messa in funzione superiore della macchina (4) può...
Página 65
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 65 G.) Messa a punto del dispositivo guidaugnature D.) Messa a punto del dispositivo di guida per per augnature a 45° (illustr. 2/10) taglio di spuntatura a 90° (illustr. 6/7) Abbassare la testata della sega (4) e fissarla con Abbassare la testa della sega (4) e fissarla col l’ausilio del bullone di sicurezza (16).
Página 66
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 66 J.) Ricambio del disco di taglio (fig. 3/4) 9. Commissione dei pezzi di ricambio Staccare la spina. Girare verso l’alto la testata della sega (4). Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Spingete la leva e alzate il coprilama finché...
Página 67
Savklingeskærm (6) rigtigt at kende ved hjælp af instruktionsbogen. 3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 210/2 Profi kap- og geringssaven er afhængigt af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og plastmaterialer. Sikkerhedsinstruktioner Saven egner sig ikke til savning af brænde.
Página 68
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 68 Sav ikke i nærheden af brændbare væsker eller altid spændes fast med egnet udstyr. gasser. Der må ikke være søm eller andre fremmed- legemer i den del af materialet, der skal saves i. Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Brugeren af saven skal altid opholde sig ved blive fanget af det roterende savblad.
Página 69
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 69 værktøjet igen må tages i brug. udledes heraf, om det er nødvendigt at sørge for Check, at de bevægelige dele fungerer ekstra beskyttelsesforanstaltninger. Faktorer, der har upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er indflydelse på...
Página 70
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 70 Saven startes ved at trykke på hovedkontakten 7. Opbygning og betjening (3). OBS! Materialet, som skal saves, lægges fast på A. Indstilling af saven (fig. 1/2) maskinens arbejdsflade, således at materialet Til at indstille drejebordet (8) løsnes ikke kan forskyde sig under skæringen.
Página 71
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 71 Ved hjælp af KGS 210/2 Profi kan der udføres Vip maskinens overdel (4) opad. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til Tryk på håndtaget, og klap klingebeskytteren så arbejdsfladen.
Página 72
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 72 1. Opis urządzenia (rys. 1-2) zgodnego z przeznaczeniem niektóre niebezpieczeństwa nie mogą zostać zupełnie wykluczone. W związku z charakterem urządzenia 1. Przycisk odblokowujący mogą wystąpić następujące sytuacje: 2. Uchwyt Dotknięcie brzeszczotu w miejscu odkrytym 3.
Página 73
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 73 Uniemożliwić kontakt dzieci z urządzeniem. Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy narzędzia nie znajdują się w polu zasięgu Utrzymywać porządek w miejscu pracy, usuwać trociny i odcięte kawałki materiału. brzeszczotu. Nie rozpraszać osób będących w czasie pracy W razie opuszczenia miejsca pracy wyłączać...
Página 74
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 74 stół (8) jest blokowany jedynie za pomocą śruby 5. Dane techniczne: regulującej (10) Przez lekkie wciśnięcie głowicy urządzenia (4) w dół przy jednoczesnym wyciągnięciu z osadzenia Silnik na prąd zmienny 230V ~ 50 Hz silnika kołka zabezpieczającego (16) 1200 W...
Página 75
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 75 Po zakończeniu cięcia ustawić głowicę na górnej (15). pozycji wyjściowej, zwolnić włącznik/ wyłącznik Przykręcić śrubę mocującą (12). Cięcie (3). Uwaga! Sprężyna cofająca ściąga wykonywać wg opisu w punkcie C.) urządzenie automatycznie w górę, więc po zakończeniu pracy nie należy puszczać...
Página 76
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 76 Mocno docisnąć blokadę wałka pilarki (31) i wolno pokręcać śrubę kołnierza w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Po max. jednym pełnym obrocie blokada wałka pilarki zatrzaśnie się. Teraz używając trochę więcej siły odkręcić śrubę...
Página 77
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 77 1. Opis uredjaja (sl. 1/2) Izmjene na stroju u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju namjenske upotrebe se ne mogu u 1. Gumb za deblokiranje potpunosti ukloniti odredjeni rizici.
Página 78
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 78 Radnici na stroju moraju imati najmanje 18 dijelu izratka koji želite obraditi. godina. Učenici najmanje 16 godina, a samo Uvijek stojite sa strane lista pile. pod nadzorom. Ne smije se stroj opteretiti toliko da bi se zaustavio.
Página 79
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 79 oštećenja. Prije daljnje upotrebe alata treba brižljivo ispitati Emisije buke da li zaštitne naprave ili malo oštećeni dijelovi rade besprijekorno i shodno svojoj namjeni. Šum ove pile se mjeri po DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201;...
Página 80
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 80 B.) Podešavanje graničnika (sl. 5/6) 6. Prije puštanja u funkciju Izvucite mrežni utikač Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj. Glavu pile (4) dovedite u položaj od 90° i pričvrstiti na radni stol, univerzalno postolje ili sl.
Página 81
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 81 željenu kutnu mjeru (vidi takodjer točku E). Da biste fiksirali okretni stol, ponovno pritegnite E.) Prorez 90° i okretni stol 0° - 45° (sl. 8) pričvrsnu ručku (10). Otpustite pričvrsnu maticu (12) i ručkom (2) Pomoću KGS 210/2 mogu se izvoditi kosi rezovi nagnite glavu stroja (4) ulijevo, na željenu kutnu ulijevo i udesno pod kutem od 0°-45°...
Página 82
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 82 8. Održavanje Ventilacijski otvori stroja uvijek moraju biti slobodni i očišćeni od prljavštine. Redovito čistite sa stroja prašinu i nečistoće. Čišćenje je najbolje provesti komprimiranim zrakom ili krpom. Sve gibljive dijelove treba podmazivati u periodičkim vremenskim razmacima.
Página 84
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 84 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Página 85
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 85 Produkt spełnia wymogi zawarte w normie EN 61000-3-11 i podlega szczególnym warunkom zawartym w załącznikach dotyczących podłączenia urządzenia. Użycie produktu jest niedopuszczalne w przypadku niespełnienia norm EN 61000-3-3, tzn. w przypadku podłączenia w dowolnym miejscu. Podłączenie produktu jest dozwolone wyłącznie w miejscach, które spełniają...
Página 86
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 86 Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tilslutning. Da EN 61000-3-3-standarden ikke opfyldes, er det ikke tilladt at anvende produktet koblet til vilkårligt valgte tilslutningspunkter. Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse koblet til tilslutningspunkter, som a) ikke overskrider en maksimal tilladt netimpedans Z, eller b) som har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på...
Página 87
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 87 GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la covering defects.
Página 88
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 88 ∂ÁÁ‡ËÛË CERTIFCADO DE GARANTIA °È· ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ·Ú¤¯Ô˘Ì ÂÁÁ‡ËÛË 2 Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do ÂÙÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì·˜ ·Ô‰Âȯı› nosso produto estar defeituoso.
Página 89
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 89 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 90
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 90 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 91
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 91 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
Página 92
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 92 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Página 93
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 93...
Página 94
Anl KGS 210-2 Profi SPK7 12.10.2005 16:55 Uhr Seite 94 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.