Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
BROODROOSTER
GRILLE-PAIN
BROTTOASTER
TOASTER
TOSTADORA DE PAN
TOPINKOVAČ
DO961T
PRODUCT OF

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Domo DO961T

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BROODROOSTER GRILLE-PAIN BROTTOASTER TOASTER TOSTADORA DE PAN TOPINKOVAČ DO961T PRODUCT OF...
  • Página 2 DO961T GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO961T Type nr. apparaat DO961T N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO961T Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6 DO961T RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7 DO961T RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 DO961T Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 9 DO961T VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Página 10 DO961T Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. 1. Lees de volledige gebruiksaanwijzing grondig door. 2. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten en knoppen.
  • Página 11 DO961T 11. Probeer geen brood te verwijderen wanneer de stekker in het stopcontact steekt. 12. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het enkel waarvoor het bestemd is. 13. Het snoer is opzettelijk vrij kort. Op die manier vermijdt men ongelukken (struikelen over een lang snoer bijvoorbeeld).
  • Página 12 DO961T 21. Hou het snoer weg van scherpe randen en hete oppervlakken. 22. Trek of draai niet aan het snoer en wind het snoer niet rond het toestel. 23. Verplaats het toestel niet vooraleer het volledig is afgekoeld. 24. Stop geen broodsneden in de sleuven die te dik zijn of die in aluminiumfolie gewikkeld zijn.
  • Página 13 DO961T aan te bevelen. Alles hangt af van uw persoonlijke voorkeur. 4. Het geroosterd brood komt automatisch naar boven als de ingestelde roostertijd verstreken is. 5. De stoptoets (STOP) kunt u gebruiken om het roosteren op eender welk moment te onderbreken.
  • Página 14 DO961T PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 15 DO961T L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. 1. Lisez attentivement l’ensemble des instructions d’utilisation. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
  • Página 16 DO961T autour du grille-pain. Ne placez rien au-dessus de l’ouverture. Ne placez pas l’appareil à proximité de matières inflammables telles que rideaux, nappes,... 11. N’essayez pas d’extraire le pain tant que la fiche est branchée dans une prise électrique. 12. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique.
  • Página 17 DO961T l’appareil. 20. N’essayez pas de réparer l’appareil, de l’adapter ou de remplacer certaines pièces. Faites-le vérifier et réparer par un service de dépannage. 21. Maintenez le cordon à l’écart des surfaces chaudes et des bords tranchants. 22. Ne tirez pas sur le cordon et n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
  • Página 18 DO961T MISE EN MARCHE 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez tous les emballages et essuyez les parois du grille-pain avec un chiffon doux et légèrement humide. 2. Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et mettez le degré...
  • Página 19 DO961T SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Página 20 DO961T Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. 1. Vor Gebrauch des Toasters die Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. 2. Berühren Sie keine heissen Oberflächen, sondern benutzen Sie die Handgriffe und Knöpfe.
  • Página 21 DO961T 10. Es ist dafür zu sorgen, dass die Luft sich in de, Toaster frei bewegen kann. Keine Gegenstände auf die Toasteröffnung legen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nahe von leicht entflambare Materialen, wie Vorhange, Tischdecke,... 11. Brot bzw. Brotkrümel nur aus dem Toaster entfernen, wenn der Stecker gezogen ist.
  • Página 22 DO961T Gerät mitgeliefert wurden. 20. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, zu verändern, oder Teile des Geräts zu ersetzen. Lassen Sie das Gerät von einem Service-Center überprüfen und reparieren. 21. Schützen Sie das Kabel vor scharfen Kanten und heißen Oberflächen.
  • Página 23 DO961T hinunter und stellen Sie den Bräunungsgrad auf Maximum ein. Auf diese Art und Weise verbrennen Sie mögliche Verunreinigungen, die während der Herstellung und des Transportes in den Toaster gelangt sind. Bei dieser ersten Benutzung ist eine geringe Rauch- und Geruchentwicklung möglich.
  • Página 24 DO961T SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Página 25 DO961T The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. 1. Read the complete instruction booklet. 2. Do not touch hot surfaces. Use the knobs and handles. 3. Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
  • Página 26 DO961T 12. This appliance is for houshold use only. It can only be used for toasting bread. 13. The cord is short to prevent accidents (like tripping over the cord). Be careful when using an extension cord. 14. Don’t ever use a fork or any other sharp, metal object to clean the toaster or to remove bread from the toaster, as long as the plug is still in the socket.
  • Página 27 DO961T 23. Do not move the appliance before it has cooled down completely. 24. Do not put any bread slices into the slots that are too thick or that are wrapped in tin foil. This can cause electric shock or fire.
  • Página 28 DO961T reheat button. Place the bread that you want to reheat into the slot. Press down the breadlift and then press the reheat button. The button will light up. The reheat button will light up. The bread will again pop up automatically. Changes in the browning control will not alter the reheating time.
  • Página 29 DO961T PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Página 30 DO961T El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. 1. Lea detenidamente todo el manual. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas y botones. 3. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Página 31 DO961T está conectado a la red eléctrica. 12. Este aparato está destinado a uso doméstico. Sólo se debe usar para los fines previstos. 13. El cable es intencionalmente muy corto. De esta manera se evitan accidentes (tropezar con un cable largo, por ejemplo).
  • Página 32 DO961T 23. No mueva la tostadora antes de que se haya enfriado completamente. 24. No ponga rebanadas de pan demasiado gruesas ni envueltos en papel de aluminio en las ranuras. Esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio. 25. Nota: no tueste durante demasiado tiempo, ya que puede provocar un incendio.
  • Página 33 DO961T El pan saltará automáticamente cuando esté tostado, y se apagará la luz. 7. Si desea recalentar pan ya tostado puede utilizar el botón de calentamiento (RECALENTAR). Coloque el pan que desea recalentar en las ranuras. Pulse el elevador del pan hacia abajo y luego presione el botón de calentamiento. El botón se iluminará, y los cambios en el grado de tueste no se alteran entonces con el...
  • Página 34 DO961T DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 35 DO961T 1. Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. 2. Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte rukojeti a dotýkejte se pouze ovládacích tlačítek. 3. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin.
  • Página 36 DO961T může být používán pouze pro toastování chleba. 13. Přívodní elektrický kabel je krátký proto, aby se zabránilo nehodám, jako je např. zakopnutí o kabel. Pokud použijete prodlužovací kabel, buďte opatrnější. 14. Nikdy nepoužívejte k čištění a vyjímání chleba z přístroje vidličku, nebo jiné...
  • Página 37 DO961T 22. Netahejte za kabel, ani jej nijak nekruťte a nikdy jej neomotávejte kolem přístroje. 23. Než budete někam přístroj přemisťovat, či jej čistit, musíte počkat až úplně vychladne. 24. Do přístroje nevkládejte příliš tlusté plátky chleba, nebo plátky ve fólii. Mohli byste způsobit elektrický...
  • Página 38 DO961T 3. Abyste opekli chléb, zapojte přístroj do elektrické sítě. Nastavte požadovaný stupeň opečení a vložte do štěrbiny chléb. Stiskněte dolů páčku pro zasunutí chleba. Až uslyšíte cvaknutí, je chléb připraven na svém místě. Nyní se sám aktivovala topná tělíska po stranách. Chléb se sám vycentroval, aby byl rovnoměrně...
  • Página 39 DO961T...
  • Página 40 ORDER the original de originele d’authentiques die Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and pièces Domo en en -onderdelen und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...