Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

v10.07
E
GB
D
F
VMB ESPAÑOLA, S.A. - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
TE - 071
Design Quintessence Pty Ltd
www.dq.com.au
TORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
TRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
MODE D'EMPLOI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMB TE-071B

  • Página 1 TE - 071 Design Quintessence Pty Ltd www.dq.com.au TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI v10.07 VMB ESPAÑOLA, S.A. - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 2 TORRE ELEVADORA TE-071B (Black) TOWERLIFT TE-071S (Silver) TRAVERSENLIFT PIED ÉLÉVATEUR Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant VMB Española S.A. Calle 2 - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: contact@vmb.es Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproducción total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
  • Página 3 TE-071 VMB ESPAÑOLA, S.A. v10.07 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 4 2.18 - Protección y acabado en poliester negro. 2. Datos técnicos. 2.19 - Ruedas direccionables para facilitar 2.1 - Torre elevadora modelo TE-071B, TE- el transporte de la torre en posición vertical y plegada hasta su emplazamiento de trabajo. 071S.
  • Página 5 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. Normas de seguridad. 3.1 - El elevador es un elemento industrial diseñado para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
  • Página 6 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni cualquier otro elemento que pueda desplazarse.
  • Página 7 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.12 - Antes de utilizar el elevador, verificar el estado del cable, éste no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. No usar NUNCA cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060.
  • Página 8 Manual de instrucciones ESPAÑOL 4.6 - Descenso: 4. Instrucciones de uso. Liberar el gatillo de seguridad (M1). Para liberar los gatillos de seguridad hay que elevar 4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en ligeramente la carga con el cabrestante para las ruedas direccionables de transporte (T) soltarlos.
  • Página 9 Manual de instrucciones ESPAÑOL 5. Mantenimiento. 6. Garantía. 5.1 - Comprobar periódicamente el estado El periodo de garantía de esta torre elevadora del cable. Si un cable presenta rotura de es de dos años, a partir de la fecha de compra. hilos o aplastamiento, debe ser sustituido VMB Española, S.
  • Página 10 2.19 - Swivel wheels for the vertical transport 2. Technical information. of the tower to its working location when folded. 2.1 - Towerlift TE-071B / TE-071S. 2.2 - Designed to lift loads vertically up to different heights as support for sets of illumination.
  • Página 11 Operating instructions ENGLISH 3. Safety precautions. 3.1 - The TE-071 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found on the base section.
  • Página 12 Operating instructions ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
  • Página 13 Operating instructions ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
  • Página 14 Operating instructions ENGLISH 4.6 - Lowering: 4. Operation. When lowering the towerlift you must lift the load some cm until the ALS lock becomes 4.1 - In order to place the elevator tower in free. Then pull up the locking pin on the ALS their working location, put the tower leaned in safety catch (M1) and rotate the hand crank of their transport wheels (T) on a hard and level...
  • Página 15 Operating instructions ENGLISH 5. Maintenance. 6. Guarantee. 5.1 - The cable is to be regulary checked for If the during the guarantee period because of wear (ie: kinks, single strund breakage). Faulty poor workmanship or faulty materials VMB cables must be replaced immediately. Do not Española, S.A.
  • Página 16 Turmlage. 2.18 - Oberfläche und Sicherung in schwarzem 2. Technische daten. Polyester. 2.1 - Hebeturm, Typ TE-071B / TE-071S. 2.19 - Transportrollen zum Bewegen des Turms bei senkrechter und eingefahrener 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben Stellung zur Arbeitsstelle.
  • Página 17 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TE – 071 wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
  • Página 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
  • Página 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
  • Página 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4.6 - Senken: 4. Bedienungsanleitung. Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln. Um die Sicherheitsbolzen zu entsperren, muß 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen man die Last mit der Winde leicht anheben. In (T) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche der normalen Arbeitsposition verhindert das an der Arbeitsstelle aufstellen.
  • Página 21 Bedienungsanleit ung DEUTSCH 5. Wartung. 6. Garantie. 5.1 - Regelmäßig den Seilzustand Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit kontrollieren. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. beim Händler beseitigt die VMB Española, Quetschungen auf, ist es sofort durch ein S.A. alle material-order meues zu ersetzen.
  • Página 22 2.17 - Niveau à bulle afin de vérifier la verticalité du pied. 2. Données techniques. 2.18 - Protection et finition en polyester noir. 2.1 - Pied élévateur TE-071B / TE-071S. 2.19 - Roulettes libres pour le transport du pied replié. VMB ESPAÑOLA, S.A.
  • Página 23 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
  • Página 24 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever. 3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
  • Página 25 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
  • Página 26 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4. Utilisation. 4.6 - Descente: Libérer les goupilles de sécurité (M1). Pour libérer les goupilles de sécurité, il faut 4.1 - Mettre le pied en position sur ses roulettes élever légèrement la charge avec le cabestan (T) sur une surface dure et horizontale.
  • Página 27 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 5. Entretien. 6. Garantie. 5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles, Durant le periode de garantie, à compter de la plis, rupture de brin, usure anormale ). Un date d’achat au revendeur, VMB Española, câble abîmé...
  • Página 29 CERTIFICADO 156 / 2005 Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual. - FABRICANTE: VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA - TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras - MODELO:...
  • Página 30 TE-071 2194N 2193N 2193N 7164 7164 7476B/S 2176B/S 6409 2171 VMB ESPAÑOLA, S.A. v10.07 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 31 TE-071 7670 7661/S 7662/S 7666 2193N 7666 7663/S 7670 7165/S 7670 7672/S 2139 7632 2047 2134 2140 7666 7673 2141 2152 VMB ESPAÑOLA, S.A. v10.07 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 32 TE-071 7667/S 2139 2047 2134 2140 2157 7666 7674 2141 2152 2139 7671 2047 2047 2134 2140 7670 2141 2152 7669 7669 VMB ESPAÑOLA, S.A. v10.07 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 33 Gatillo ALS / ALS catch TE-071 Patines / Sliding 2194N 2193N 2197 2244 2197 2193N Tramo / Profile 7165 7650 7650 (x2) (x2) 7650 Tramo / 7645 7650 Profile 7663 (x2) (x2) Tramo / 7645 7650 Profile 7662 (x2) (x2) 7165/S 7663/S 7662/S...
  • Página 34 TE-071 7160ML 7661/S 7654 7165/S 7649 7649 7061 7646 2029 2050 2044 2161 2046 2047 2037 2159 Estabilizador completo. 2030 Ref: 2195 2048 2049 VMB ESPAÑOLA, S.A. v10.07 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 35 TE-071 7661 7662 2027 7663 7165/S 2171 2171 7637 2163 2133 7636 2133 2133 2166 2155 2133 2164 2133 2133 VMB ESPAÑOLA, S.A. v10.07 - Depósito legal y Copyright 2009. Todos los derechos reservados.
  • Página 36 SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 2027 Legs catch / Gatillo retén patas. 2029 Crank nob / Pomo baquelita. 2030 Stabilizer round plate / Platillo apoyo estampado. 2037 M-10 screw / Tornillo M-10. 2044 M-10 nut / Tuerca M10. 2046 M-5 screw / Tuerca autoblocante M-5.
  • Página 37 SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 7632 Steel pulley / Roldana acero. 7636 Steel axe / Eje acero. 7637 Steel plate / Pletina acero interior. 7645 M-6 Screw / Tornillo M-6. 7646 M-10 Screw / Tornillo M-10. 7649 Cable end lock / Prisionero fin de cable.
  • Página 38 VMB ESPAÑOLA S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77 Web:www.vmb.es - E-mail: contact@vmb.es...

Este manual también es adecuado para:

Te-071 serieTe-071s