Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TE-071:

Publicidad

Enlaces rápidos

E
GB
D
USA
TE-071
TOWERLIFT
TORRE ELEVADORA
TRAVERSENLIFT
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V.04.14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMB TE-071

  • Página 1 TE-071 TOWERLIFT TORRE ELEVADORA TRAVERSENLIFT OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES V.04.14...
  • Página 2: Manufacturer - Fabricante

    LIFTING TOWER TE-071 TORRE ELEVADORA TE-071 CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES BGV-C1 BGG-912 EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directives 89/392/CE and 98/37/CE: Manual lifters Find a copy of the certifications at the end of this booklet. Puede ver una copia de las certificaciones al final del manual.
  • Página 3 TE-071 ALS-3 ALS-2 ALS-1 ALS: Security lock / Gatillo seguridad T: Transport wheels / Ruedas de transporte S: Transport compartment / Alojamiento de transporte V: Working compartment / Alojamiento de trabajo PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 4 TE-071 H: Handle / Manivela N: Force on hand crank / Fuerza sobre manivela P: Leg / Pata Q: Stabilizer / Estabilizador R: Catch pawl / Gatillo bloqueo patas S: Transport compartment / Alojamiento de transporte W: Winch / Cabrestante PRO LIFTS S.L.
  • Página 5 Dear customer, In order to ensure a safe and reliable ope- 2.6 - Folded height : 1.73 m (5.7’). ration of the TE-071 towerlift please follow 2.7 - Work surface : 2.1 x 2.1 m the instructions in this booklet carefully.
  • Página 6 2.19 - Swivel wheels to transport the lift when folded. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-071 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people.
  • Página 7 Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps.
  • Página 8 Quick operation guide ENGLISH 3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - Before using the lift, check the condition of the cable. The cable should not have broken threads or show any signs of crushed/flattened areas.
  • Página 9 Quick operation guide ENGLISH 3.17 - Only original replacement parts should be used. O R I G I N A L handle in an anti-clockwise (N 4. USER INSTRUCTIONS. ) direction to introduce the ALS locks in its corres- 4.1 - Place the lift on its working position, ponding hole and block the profiles.
  • Página 10 Quick operation guide ENGLISH impossible that two or more people co-or- to use, the gearing, the axis bearings, the spiral of the crank, and the sections. dinate the winches elevating or lowering the loads, at exactly the same pace. At a 5.3 - All lifts should undergo an annual certain point each tower will be extended technical inspection carried out by an...
  • Página 11 2.4 - Carga mínima: 25 Kg (55 lb). zar un funcionamiento seguro y fiable de 2,5 - Altura máxima: 5.35 m (17.5’). la torre elevadora TE-071 por favor, siga cuidadosamente las instrucciones de este 2.6 - Altura plegada: 1,73 m (5.7’).
  • Página 12: Precauciones De Seguridad

    La porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TE-071 es una máquna dise- ñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Página 13 Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- mente, y fijadas con los gatillos de seguridad (R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier superficie móvil.
  • Página 14 Manual de usuario ESPAÑOL 3.11 - No usar escaleras encima del elevador ni utilizarlo como un apoyo para éstas. 3.12 - Antes de utilizar el elevador, compruebe el estado del cable. El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas.
  • Página 15 Afloje el tornillo de sujeción (A) y Sistema de seguridad ALS coloque la carga en el elevador mediante La TE-071 incorpora el sistema de segu- un soporte adecuado según la necesidad, ridad patentado ALS (bloqueo automático PRO LIFTS S.L.
  • Página 16: Transporte

    Manual de usuario ESPAÑOL de seguridad). Este sistema VMB de gati- Por ello, es necesario que la estructura llo rojo bloquea automáticamente la torre no se estire y permita estas diferen- cias. Con una fijación rígida y si la dife- en la posición que se deja.
  • Página 17: Garantía

    Manual de usuario ESPAÑOL RECUERDE: NUNCA engrasar ni lubricar el mecanismo de freno. No es necesario 6. GARANTÍA engrasar los discos de freno. El período de garantía para este elevador Los discos de freno vienen engrasados es de 2 años a partir de la fecha de com- con una solución especial resistente a pra.
  • Página 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 2. TECHNISCHE DATEN 1. Einführung. 2.1 - Hebeturm, Typ TE-071. 2. Technische Daten. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben 3. Sicherheitsmaßnahmen. von Lasten, wie auf verschiede Höhen, 4. Bedienungsanleitung. konzipiert worden. 5. Wartung. 6. Zertifikat 2.3 - Zulässige Hubkraft : 220 Kg.
  • Página 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 2.15 - Ausleger mit rutschfesten Gummi- 3.8 - Niemand soll sich unter dem Turm füßen aus synthetischem Kautschuk. aufhalten. 3.9 - Den Turm nicht bewegen, wenn dieser 2.16 - Verankerung der Ausleger über unter Last und ausgefahren ist. Sicherheitsklinken.
  • Página 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH druckbremse bleibt diese in dieser Stellung. Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. Mittels Bolzen (M2) den 2. Der Turm kann Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind. in jeder beliebigen Zwischenstellung belas- sen werden, indem man einfach die Kurbel 4.3 - Die senkrechte Turmlage über die losläßt und den Turm durch Hineindrücken verstellbaren Stellteller (Q) durch Drehen...
  • Página 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH meues zu ersetzen. Unter keinen Umstän- 6. ZERTIFIKAT den den Hebeturm mit Seilen in schlechtem BGV-C1 den den Hebeturm mit Seilen in schlechtem BGG-912 Zustand verwenden. Nur verwindungsstei- EC Conformity Declaration pursuant to the fes Stahlseil nach DIN 3060 verwenden. EC Machinery Directives 89/392/CE and 5.2 - Der Hebeturm wird werkseitig kom- 98/37/CE: Manual lifters...
  • Página 22 TE-071 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TE-071 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 23 TE-071 7101/ 7104/ 7102/ 7103/ 7101B 7104B 7102B 7103B 2190N 6409 7476/ 7164 7476B 2176/ 2176B PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 24 TE-071 2043 2194N 2193N 2193N 2193N 7224 2157 2140 2047 7962 2141 2152 3243 7666 2141 2152 7680 7667/ 7667B 7224 2157 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3242 2141 2152 7675 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 25 TE-071 7672/ 7672B 7224 5415 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3239 2141 2152 7673 2194N 2197 7650 (x2) 7650 (x2) Tramo / Profile 7101 3241 (x2) 3241 (x2) 2193N 2197 7650 (x2) Tramo / 3241 (x2) 2049 (x2) Profile 7102...
  • Página 26 TE-071 2190N 7160ML 7646 x3 7061 x3 2029 2050 2051 2161 Estabilizador completo TE-071 2046 2043 Ref: 2195 2047 2159 2030 2048 2049 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 27 TE-071 2027 2244 x1 2088 x4 2171 2171 7649 2190N 3247 7637 3233 5415 7636 3245 3233 2166 2155 3233 2164 3245 3233 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 28 SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TE-071 Code Description GB / USA Descripción ES 2027 Legs catch Gatillo redondo patas Crank nob Ø 34 2029 Pomo baquelita Ø 34 2030 Stabilizer round plate Ø 84 Platillo de apoyo Ø 84...
  • Página 29 6409 Spirit level Nivel de burbuja 7061 M10 Washer Arandela M10 TE-071 Profile 1 Base (B Black) 100 7101B Tramo 1 Base TE-071 (B Negro) 100 TE-071 Profile 2 (B Black) 80 7102B Tramo 2 TE-071 (B Negro) 80 TE-071 Profile 3 (B Black) 60...
  • Página 30 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Página 32 facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...