Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AT-LP2X
Fully Automatic Belt-Drive Turntable
Manuel de l'utilisateur
Tourne-disque à entraînement par courroie
entièrement automatique
Bedienungsanleitung
Vollautomatischer, riemenbetriebener
Manual de usuario
Tocadiscos de transmisión por correa
totalmente automático
E
User Manual
N
F
R
D
E
Plattenspieler
E
S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Audio-Technica AT-LP2X

  • Página 1 AT-LP2X User Manual Fully Automatic Belt-Drive Turntable Manuel de l’utilisateur Tourne-disque à entraînement par courroie entièrement automatique Bedienungsanleitung Vollautomatischer, riemenbetriebener Plattenspieler Manual de usuario Tocadiscos de transmisión por correa totalmente automático...
  • Página 2 This product can be used only in the countries where the product is sold. Make sure that the operating voltage of the product is correct for the country you live in. Package contents Make sure that you have all the included items listed below before using this product. If some items are missing or damaged, contact your local Audio-Technica dealer. Turntable body Felt mat Dust cover •...
  • Página 3 Safety precautions Notes on use Important information Turntable body Do not set and use the product in locations that are considerably hot or Warning: • To prevent fire or shock hazard, do not expose this apparatus to rain or humid, dirty, or subject to extreme vibrations. moisture.
  • Página 4 Part names and functions Overall diagram 45 RPM adapter (shown in receptacle) Dust cover Select the platter speed (33-1/3 or 45 RPM). Pre-amplifier selector switch Platter If using an amplifier with a PHONO input jack, set this switch to the PHONO position.
  • Página 5 Part names and functions Tonearm Counterweight Balances the tonearm and adjusts to provide the proper tracking force. Tracking force gauge ring Use to adjust the tracking force. Tonearm lift Moves the tonearm vertically to and from the face of the record. Tonearm rest Anti-skate control dial While the record is playing, a force acts on the stylus tip to pull it inward.
  • Página 6 Preparation for use 3. Remove the red ribbon from the belt. Installing the turntable Mount the product on a level surface. • To avoid the effects of vibrations and acoustic pressure, do not mount the • product next to such items as speakers. The product may pick up radio static if placed next to a radio.
  • Página 7 Preparation for use Assembling the tonearm Tonearm balance and tracking force 1. Insert the headshell into the locking ring. In order for the cartridge to pick up sound correctly from the record’s grooves, the tonearm’s balance and tracking force must be adjusted to fit the Hold the right and left edges of the headshell so that you do not damage the •...
  • Página 8 Preparation for use Setting tracking force Installing/removing the dust cover 1. While supporting the counterweight so that it does not When attaching the dust cover, insert the hinges of the dust cover into the move, turn the tracking force gauge ring so that its “0” two dust cover hinge holders on the back of the body.
  • Página 9 Preparation for use Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, receiver, active speakers, sound card, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
  • Página 10 Playing a record Before playing a record Manual operation 1. Remove the cartridge’s protector. Lower the volume of the amplifier, speakers, etc. sufficiently. Pull the protector straight forward to remove it. • 1. Raise the tonearm by lifting the tonearm lift control lever Applying a downward force may cause the stylus to come off the body.
  • Página 11 Playing a record Replacing the stylus Stopping the record Removing the stylus Once the record has been played until the end, the tonearm automatically In addition to the deterioration of sound quality, records may also be • returns to the tonearm rest. damaged as the cartridge’s stylus tip wears down.
  • Página 12 Replacing a cartridge Replacing the belt The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback • Replacing a new cartridge slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. Refer to the user manual for the cartridge that you will be using if you are Before replacing the belt, be sure to disconnect the product’s power cable •...
  • Página 13 Replacing the belt Adjusting the overhang The position of the cartridge must be accurately determined (adjusting the 6. Using your hands, rotate the platter ten times. overhang) when mounting a cartridge or headshell other than the one provided. Raise the tonearm lift control lever to lift the tonearm. Slowly rotate the turntable •...
  • Página 14 Troubleshooting Problem Solution The platter does not spin. Is the power cable plug connected to the outlet? Connect the power cable plug to the outlet. • Has the belt slipped from the platter? Correctly place the belt on the platter. •...
  • Página 15 36 dB nominal, RIAA equalized Replacement headshell (sold AT-HS3 BK separately) Tonearm specifications Replacement belt (sold separately) AT-LP2X exclusive belt Type Static balanced straight shaped w/soft damping control Specifications are subject to change without notice due to improvements. Effective length 221.5 mm...
  • Página 16 Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles inclus répertoriés sur la liste ci-dessous soient présents avant d’utiliser le produit. Si certains éléments sont manquants ou endommagés, contactez votre distributeur local Audio-Technica. Corps du plateau de la platine Tapis de feutre Couvercle anti-poussière...
  • Página 17 Consignes de sécurité Remarques d’utilisation Informations importantes Corps du plateau de la platine Ne placez pas et n’utilisez pas le produit dans des endroits soumis à de Avertissement : • Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cet fortes chaleurs ou une humidité...
  • Página 18 Noms des pièces et fonctions Schéma de l’ensemble Adaptateur 45 tours (affiché dans le réceptacle) Couvercle anti-poussière Sélectionnez la vitesse du plateau (33-1/3 ou 45 tours). Sélecteur de préamplificateur Plateau Si vous utilisez un amplificateur avec une prise entrée PHONO, placez le sélecteur en position PHONO.
  • Página 19 Noms des pièces et fonctions Bras de lecture Contrepoids Equilibre le bras de lecture et permet un réglage pour obtenir la force d’appui adéquate. Bague de réglage de la force d’appui Utilisez pour régler la force d’appui. Porte-bras de lecture Déplace le bras de lecture verticalement vers et depuis la face du disque.
  • Página 20 Préparation pour l’utilisation 3. Déposez la languette rouge de la courroie. Installation de la platine Montez le produit sur une surface plane. • Pour éviter les effets de vibrations et la pression acoustique, ne montez pas • le produit à côté d’éléments tels que des haut-parleurs. Le produit peut percevoir des parasites s’il est placé...
  • Página 21 Préparation pour l’utilisation Montage du bras de lecture Équilibre du bras de lecture et force d’appui 1. Insérez le porte-cellule dans la bague de verrouillage. Afin que la cellule perçoive correctement le son des rainures du disque, l’équilibre du bras de lecture et la force d’appui doivent être réglés pour Maintenez les bords gauche et droit du porte-cellule afin de ne pas endommager •...
  • Página 22 Préparation pour l’utilisation Réglage de la force d’appui Installation/dépose du couvercle anti-poussière 1. Tout en maintenant le contrepoids afin qu’il ne bouge Lors de la fixation du couvercle anti-poussière, insérez les charnières du pas, tournez la bague de réglage de la force d’appui de couvercle anti-poussière dans les deux supports de charnière à...
  • Página 23 Préparation pour l’utilisation Raccordement de l’appareil Alignez les réglages pour le sélecteur de préamplificateur et branchez le câble audio RCA à une prise d’entrée qui est compatible avec l’équipement connecté utilisé (amplificateur, récepteur, haut-parleurs actifs, carte son, etc.). La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal droit (R), et la prise blanche correspond au canal gauche (L). •...
  • Página 24 Lecture d’un disque Avant la lecture d’un disque Fonctionnement manuel 1. Retirez le protecteur de cellule. Baissez le volume de l’amplificateur, des haut-parleurs, etc., de manière suffisante. Tirez la protection vers l’avant pour l’enlever. • Appliquer une force vers le bas peut avoir pour conséquence que la pointe se •...
  • Página 25 Lecture d’un disque Remplacement de la pointe de lecture Arrêt du disque Enlever la pointe de lecture Lorsque la lecture du disque est arrivée à la fin, le bras de lecture revient Outre la détérioration de la qualité du son, les disques peuvent également •...
  • Página 26 Remplacement d’une cellule Remplacement de la courroie La courroie est un élément consommable. Remplacez la courroie si la vitesse • Remplacement par une nouvelle cellule de lecture ralentit ou tourne de manière irrégulière. Comme règle d’or, nous suggérons de remplacer la courroie une fois par an. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la cellule que vous utilisez si vous Avant de remplacer la courroie, veillez à...
  • Página 27 Remplacement de la courroie Réglage de l’overhang La position de la cellule doit être définie avec précision (réglage de l’overhang) 6. Faites tourner dix fois le plateau en vous aidant de vos mains. lors du montage d’une cellule ou d’un porte-cellule autre que celui fourni. Soulevez le levier de commande du bras de lecture.
  • Página 28 Dépannage Problème Solution Le plateau ne tourne pas. La fiche du câble d’alimentation est-elle branchée à la prise ? Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise. • La courroie a-t-elle glissé du plateau ? Placez correctement la courroie sur le plateau. •...
  • Página 29 36 dB nominal, égalisé RIAA Porte-cellule de remplacement AT-HS3 BK (Vendu séparément) Caractéristiques du bras de lecture Courroie de remplacement Courroie exclusive AT-LP2X (Vendue séparément) Type Droit à équilibre statique avec commande d’amortissement souple Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans notification Longueur réelle...
  • Página 30 Land, in dem Sie leben, richtig ist. Verpackungsinhalt Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Produktes, dass alle unten genannten Teile vorhanden sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Audio-Technica-Händler vor Ort. Plattenspieler Filzmatte Staubschutzhaube •...
  • Página 31 Sicherheitshinweise Gebrauchshinweise Wichtige Informationen Plattenspieler Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, die besonders heiß, feucht oder Warnung: • Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines verschmutzt sind bzw. extremen Vibrationen ausgesetzt sind und stellen Sie Brands oder Stromschlags zu vermeiden.
  • Página 32 Bezeichnung und Funktion der Teile Abbildungen Adapter für 45 U/min (in seiner Aufbewahrungsmulde) Staubschutzhaube Dient zum Auswählen der Plattentellergeschwindigkeit (33-1/3 oder 45 U/ Vorverstärker-Wahlschalter min). Wenn ein Verstärker mit PHONO-Eingangsbuchse verwendet wird, muss Plattenteller dieser Schalter in die PHONO-Position gestellt werden. Wenn das Gerät an die AUX-Buchse eines Verstärkers angeschlossen wird, muss dieser Filzmatte Schalter in die LINE-Position gestellt werden.
  • Página 33 Bezeichnung und Funktion der Teile Tonarm Gegengewicht Balanciert den Tonarm aus und sorgt für die richtige Auflagekraft. Auflagekraft-Passring Passt die Auflagekraft an. Tonarmlift Bewegt den Tonarm vertikal über die Oberfläche der Schallplatte. Tonarmstütze Anti-Skating-Drehrad Während die Schallplatte abgespielt wird, wirkt eine Kraft auf die Spitze der Abtastnadel, die versucht, sie nach innen zu ziehen.
  • Página 34 Einrichten des Geräts 3. Entfernen Sie das rote Band vom Riemen. Einrichten des Plattenspielers Stellen Sie das Produkt auf einer geraden Oberfläche auf. • Um Vibrations- und Schalldruckeffekte zu vermeiden, sollte das Produkt nicht • neben Objekten wie Lautsprechern aufgestellt werden. Das Produkt kann möglicherweise Radiowellen aufnehmen, wenn es neben •...
  • Página 35 Einrichten des Geräts Montage des Tonarms Tonarmbalance und Auflagekraft 1. Setzen Sie die Headshell in den Verriegelungsring ein. Damit der Tonabnehmer den Ton korrekt von den Rillen der Schallplatte ausliest, muss die Tonarmbalance und die Auflagekraft gemäß den Halten Sie die Headshell an seiner rechten und linken Kante fest, um nicht die •...
  • Página 36 Einrichten des Geräts Einstellen der Auflagekraft Anbringen/Entfernen der Staubschutzhaube 1. Halten Sie das Gegengewicht fest, damit es sich nicht Setzen Sie die Scharniere an der Staubschutzhaube in die zwei Scharnierhalter bewegt und drehen Sie den Auflagekraft-Passring, bis an der Rückseite des Plattenspielers, um die Staubschutzhaube anzubringen. die „0“-Position mit der Mittellinie am Ende des Tonarms Um die Staubschutzhaube zu entfernen, ziehen Sie sie langsam aus den übereinstimmt (die Auflagekraft wird nicht einfach durch...
  • Página 37 Einrichten des Geräts Anschließen des Geräts Stellen Sie den Vorverstärker-Wahlschalter korrekt ein und verbinden Sie das Cinch-Audiokabel mit einer Eingangsbuchse, die mit dem anschließbaren Gerät, das Sie verwenden (Verstärker, Empfänger, Aktivlautsprecher, Soundkarte usw.) kompatibel ist. Die rote Buchse des Cinch-Audiokabels ist für den rechten Kanal (R) und die weiße Buchse für den linken Kanal (L) vorgesehen. •...
  • Página 38 Wiedergabe einer Schallplatte Vor der Wiedergabe einer Schallplatte Manueller Betrieb 1. Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers. Verringern Sie die Lautstärke des Verstärkers, des Lautsprechers usw. auf angemessene Weise. Ziehen Sie die Schutzkappe gerade nach vorn, um sie zu entfernen. •...
  • Página 39 Wiedergabe einer Schallplatte Austauschen der Abtastnadel Stoppen der Wiedergabe Entfernen der Abtastnadel Sobald die Schallplatte bis zum Ende abgespielt worden ist, kehrt der Tonarm Wenn die Spitze der Abtastnadel des Tonabnehmers verschlissen ist, kann • automatisch zur Tonarmstütze zurück. sich die Tonqualität verschlechtern, aber auch die Schallplatten beschädigt Gehen Sie wie folgt vor, um die Schallplatte manuell zu stoppen.
  • Página 40 Austauschen des Tonabnehmers Austauschen des Riemens Beim Riemen handelt es sich um ein Verschleißteil. Ersetzen Sie den Riemen, • Einsetzen eines neuen Tonabnehmers wenn die Wiedergabegeschwindigkeit sich verringert oder unregelmäßige Drehungen auftreten. Generell empfehlen wir, den Riemen jährlich Wenn Sie den Tonabnehmer (AT91R), der diesem Produkt beiliegt, mit einem auszutauschen.
  • Página 41 Austauschen des Riemens Anpassen des Überhangs Die Position des Tonabnehmers muss exakt bestimmt werden (das Anpassen 6. Drehen Sie den Plattenteller zehn Mal mit Ihrer Hand. des Überhangs), wenn ein anderer als der mitgelieferte Tonabnehmer oder Ziehen Sie am Tonarmlift-Bedienhebel, um den Tonarm anzuheben. Drehen Sie •...
  • Página 42 Fehlerbehebung Problem Lösung Der Plattenteller dreht sich nicht. Ist der Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose verbunden? Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose. • Ist der Riemen vom Plattenteller gesprungen? Setzen Sie den Riemen ordnungsgemäß auf den Plattenteller. •...
  • Página 43 3,5 mV Nennspannung bei 1 kHz, erhältlich) 5 cm/Sek “LINE” 220 mV Nennspannung bei 1 kHz, Ersatzriemen (separat erhältlich) AT-LP2X ohne Riemen 5 cm/Sek Eingangsverstärkung Phono- 36 dB Nennpegel, nach RIAA entzerrt Änderungen der technischen Daten aufgrund von Verbesserungen ohne Vorverst.
  • Página 44 Contenido del paquete Antes de utilizar este producto, compruebe que cuenta con todos los artículos incluidos que se detallan a continuación. Si falta algún artículo o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica. Cuerpo del giradiscos...
  • Página 45 Precauciones de seguridad Indicaciones de uso Información importante Cuerpo del giradiscos No coloque ni utilice el producto en lugares sometidos a condiciones de Advertencia: • Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, altas temperaturas, humedad, suciedad o vibraciones. no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • Página 46 Nombre y funciones de los componentes Diagrama general Adaptador de 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Cubierta antipolvo Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM). Interruptor selector de preamplificador Plato Si utiliza un amplificador con un conector de entrada PHONO, ajuste este interruptor en la posición PHONO.
  • Página 47 Nombre y funciones de los componentes Brazo fonocaptor Contrapeso Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de seguimiento correcta. Anillo calibrador de fuerza de seguimiento Utilícelo para ajustar la fuerza de seguimiento. Elevador del brazo fonocaptor Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente hacia y desde la cara del disco.
  • Página 48 Preparativos 3. Retire la cinta roja de la correa. Instalación del giradiscos Coloque el producto sobre una superficie nivelada. • Para evitar los efectos de vibraciones y presión acústica, no sitúe el producto • cerca de aparatos tales como altavoces. El producto podría captar estática de radio si se sitúa próximo a una radio.
  • Página 49 Preparativos Montaje del brazo fonocaptor Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor 1. Inserte el portacápsulas en el anillo de bloqueo. Sujete el portacápsulas por los bordes derecho e izquierdo para no dañar la aguja • Para que la cápsula pueda captar correctamente el sonido del surco del ni cortar el cableado de la cápsula.
  • Página 50 Preparativos Ajuste de la fuerza de seguimiento Instalación/retirada de la cubierta antipolvo 1. Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el Al colocar la cubierta antipolvo, inserte las bisagras de la cubierta antipolvo en anillo calibrador de fuerza de seguimiento hasta alinear los dos soportes correspondientes situados en la parte posterior del cuerpo.
  • Página 51 Preparativos Conexión del dispositivo Alinee los ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que esté utilizando (amplificador, receptor, altavoces activos, tarjeta de sonido, etc.). El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L).
  • Página 52 Reproducción de discos Antes de reproducir un disco Funcionamiento manual 1. Retire el protector de la cápsula. Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente. Tire del protector hacia delante para sacarlo. • 1. Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control Si ejerce presión hacia abajo, la aguja podría desprenderse del cuerpo.
  • Página 53 Reproducción de discos Reposición de la punta Detención de la reproducción del disco Retirada de la aguja Una vez finalizada la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podrían •...
  • Página 54 Reposición de una cápsula Reposición de la correa La correa es un consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad • Reposición de una cápsula nueva de reproducción o se produce una rotación irregular. Por regla general, se recomienda cambiar la correa una vez al año. Si va a sustituir la cápsula (AT91R) que venía con este producto por otra Antes de cambiar la correa, desconecte el enchufe del cable de alimentación •...
  • Página 55 Reposición de la correa Ajuste de la proyección La posición de la cápsula se debe determinar con precisión (ajuste de 6. Utilizando las manos, gire el plato diez veces. la proyección) al instalar una cápsula o un portacápsulas distinto del Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el •...
  • Página 56 Solución de problemas Problema Solución El plato no gira. ¿Está conectado el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente? Conecte el enchufe del cable de • alimentación a la toma de corriente. ¿Se ha soltado la correa del plato? Coloque la correa correctamente en el plato. •...
  • Página 57 Portacápsulas de repuesto (se AT-HS3 BK vende por separado) Especificaciones del brazo fonocaptor Correa de repuesto (se vende por Correa exclusiva AT-LP2X separado) Tipo Recto con equilibrio estático y control de amortiguación suave Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
  • Página 59 Los productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en Europa cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de compra por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra. En caso de que exista algún defecto, el producto se reparará...
  • Página 60 Audio-Technica Corporation 2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan ©2019 Audio-Technica Corporation ver.1 2019.03.15 169502391-01-02 ver.2 2019.04.15 Global Support Contact: www.at-globalsupport.com...