Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DeVilbiss
EN
Instruction Guide
Models 3655D and 3655I
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
Made in U.S.A. of U.S. and imported parts. Latex Free.
Models 3655D Intertek ETL Certified to CAN/CSA C22.2 No. 601.1 and UL60601-1.
DeVilbiss
ES
Guía de Instrucciones
Modelos 3655D y 3655I
PRECAUCIÓN: La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que dispongan
de la correspondiente orden médica.
Hecho en EE.UU. con partes de los EE.UU e importadas. No Contiene Látex.
Modelos 3655D Certificación Intertek ETL para CAN/CSA C22.2 Nº 601.1, e UL60601-1.
Guide d'Instructions du Compresseur/Nébuliseur
FR
DeVilbiss
Modèles
ATTENTION– En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur
ordonnance de ce dernier.
Fabriqué aux États-Unis avec des pièces américaines et importées. Garanti sans Latex.
Modèles 3655D Homologation Intertek ETL aux normes CAN/CSA C22.2 N° 601.1 et UL60601-1
Pulmo-Aide
®
Pulmo-Aide
®
Pulmo-Aide
®
3655D et 3655I
Compact Compressor/Nebulizer
®
Compacto Compressor/Nebulizer
®
Compact
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss 3655D

  • Página 1 ATTENTION– En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier. Fabriqué aux États-Unis avec des pièces américaines et importées. Garanti sans Latex. Modèles 3655D Homologation Intertek ETL aux normes CAN/CSA C22.2 N° 601.1 et UL60601-1...
  • Página 2 TAbLE OF CONTENTS IEC Symbols ........................Important Safeguards ....................... Introduction ........................Important Parts of Your DeVilbiss 3655 Compressor ............. Important Parts of Your Disposable Nebulizer ..............Important Parts of Your Reusable Nebulizer ..............How to Operate Your Compressor ................. Nebulizer Cleaning ......................
  • Página 3 It is not working properly. It has been dropped or damaged. It has been dropped into water. Return the product to an authorized DeVilbiss service center for examination and repair. Keep the power cord away from heated surfaces. Never block the air openings of the product or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked.
  • Página 4 The device can be used with adult or pediatric patients. NOTE– If using a nebulizer other than one distributed by DeVilbiss, verify that the pressure and/or flow characteristics of the nebulizer (while driven by the DeVilbiss compressor) meet the nebulizer manufacturer’s recommendation.
  • Página 5 T-piece Corrugated Tubing Baffle Medication Cup Nebulizer Air-Inlet Connector Figure b Tubing Nebulizer parts are not sold separately. Additional nebulizers (part #3655D-621) are available through your DeVilbiss provider. ImPoRTANT PARTS oF yoUR REUSAblE NEbUlIzER (oPTIoNAl) Mouthpiece Disposable Nebulizer T-piece Corrugated Tubing...
  • Página 6 ComPRESSoR NOTE– Before initial operation, your nebulizer should be cleaned following cleaning instructions, or as recommended by your physician or DeVilbiss provider. Make sure the power switch is in the “Off” position (Fig. 1) and unwrap power cord. Place compressor so that the rubber feet are resting on a level, sturdy surface (Fig.
  • Página 7 NEbUlIzER ClEANING All parts of the nebulizer, except tubing, should be cleaned according to the following instructions. Your physician and/or DeVilbiss provider may specify a certain cleaning procedure. If so, follow their recommendations. � warning To prevent possible risk of infection from...
  • Página 8 Filter should be changed every 6 months or sooner if filter discolors. Remove filter (Fig. A) by grasping it firmly and pulling out of the unit. Discard old filter. Replace with a new DeVilbiss filter (part #3655D-601). Additional filters should be purchased from your DeVilbiss provider. Push new filter into position.
  • Página 9 / specifications mAINTENANCE All maintenance must be performed by a qualified DeVilbiss provider or authorized service center. � danger Electric shock hazard . Do not remove compressor cabinet . All disassembly and maintenance must be done by a qualified DeVilbiss provider .
  • Página 10 Any defective part(s) will be repaired or replaced at DeVilbiss’ option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
  • Página 11 ÍNDICE Simbolos IEC ........................Precauciones Importantes ....................Introducción ........................Partes Importantes de Su Compresor DeVilbiss Modelo 3655 ........Partes Importantes de Su Nebulizador Desechable ............Partes Importantes de Su Nebulizador Reutilizable ............Cómo Operar Su Compresor ..................Limpieza del Nebulizador ....................
  • Página 12 No funciona apropiadamente. c) Se ha caído o descompuesto. d) Se ha caído en el agua. Regrese el producto a un centro de servicio autorizado de DeVilbiss para ser examinado y reparado. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
  • Página 13 El dispositivo puede utilizarse con pacientes adultos o pediátricos. NOTA— Si utiliza un nebulizador que no haya sido distribuido por DeVilbiss, verifique que las características de presión y/ o flujo del nebulizador (mientras funcione con el compresor DeVilbiss) se ajustan a las recomendaciones del fabricante del nebulizador.
  • Página 14 Tubo corrugado Tapa Deflector Copa del Medicamento Conector de entrada del aire Las partes del nebulizador se venden por separado. Se cuenta con nebulizadores adicionales (parte no. 900D-610) que puede conseguir a través de su distribuidor DeVilbiss. Nebulizador Reutilizable A-655...
  • Página 15 NOTA– Antes de la operación inicial, se debe limpiar el nebulizador siguiendo las instrucciones, o como lo recomiende su médico o el distribuidor DeVilbiss. Asegure que el interruptor de corriente se encuentra en la posición “off” (Fig. 1) y desenrolle el cable de corriente.
  • Página 16 Todas las partes del nebulizador, excepto el conducto, deben limpiarse después de cada uso de acuerdo con las Figura 6 instrucciones siguientes. Su médico y/o distribuidor DeVilbiss puede especificar un cierto procedimiento de limpieza. De ser así, siga sus recomendaciones.
  • Página 17 Una limpieza apropiada también ayudará a extender la vida del nebulizador. Debido a que es desechable, recomendamos que siempre tenga a la mano un nebulizador extra. nebulizador reutilizable DeVilbiss puede lavar en máquina lavaplatos y puede limpiarse y volverse a usar hasta por un año.
  • Página 18 DeVilbiss por cualquier otro material como algodón. Ello producirá daños al compresor. mANTENImIENTo Todo el mantenimiento deberá ser realizado por un distribuidor calificado DeVilbiss o en un centro autorizado de servicio. � peligro Riesgo de descarga eléctrica . No quite el gabinete del compresor . Todo el desarmado y mantenimiento debe ser realizado por un distribuidor calificado DeVilbiss .
  • Página 19 No se han utilizado materiales peligrosos en la fabricación de este equipo; por consiguiente, no existen riesgos conocidos como consecuencia de desechar este equipo. Este producto (modelo 3655D) cumple con la siguiente normativa sobre compatibilidad electromagnética: IEC 60601-1-2:2a Enmienda Clasificaciones del equipo del modelos 3655D: Protección contra descargas eléctricas: .................
  • Página 20 Cualquier parte(s) será(n) reparada(s) o sustituida(s) a criterio de DeVilbiss si la unidad no ha sido alterada o manipulada indebidamente en ese período de tiempo. Cerciórese que cualquier malfuncionamiento no se deba a una limpieza inadecuada o a una deficiencia en el seguimiento de las instrucciones.
  • Página 21 TAblE DES mATIèRES Symboles CEI ........................Mises en Garde Importantes .................... Introduction ........................Parties importantes de votre compresseur DeVilbiss modèles 3655 ......Pièces importantes de votre nébuliseur jetable ............... Pièces importantes de votre nébuliseur réutilisable ............Comment faire fonctionner le nébuliseur ................
  • Página 22 S’il ne fonctionne pas de façon appropriée. S’il est tombé ou a été endommagé. S’il est tombé dans de l’eau. Renvoyer le produit à un distributeur DeVilbiss qualifié pour qu’il soit contrôlé et réparé. Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.
  • Página 23 Si elle n’entre toujours pas dans la prise, il faut contacter un électricien qualifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité. S’il faut remplacer le cordon ou la fiche, contacter le fournisseur DeVilbiss qualifié. REMARQUE– Les surfaces externes de l’appareil et le connecteur de sortie peuvent devenir légèrement chauds au toucher durant l’utilisation.
  • Página 24 Chambre de médication Connecteur d’admission d’air Figura b Tube Les pièces du nébuliseur ne sont pas vendues séparément. Des nébuliseurs supplémentaires (pièce nº 3655D-621) sont disponibles chez le fournisseur de DeVilbiss. PIèCES ImPoRTANTES DE VoTRE NébUlISEUR RéUTIlISAblE (EN oPTIoN) Embout buccal Nébuliseur Jetable...
  • Página 25 REMARQUE– Avant la mise en service initiale, il faut nettoyer le nébuliseur selon les instructions de nettoyage ci-dessous, ou tel que recommandé par le médecin ou le fournisseur de DeVilbiss. Veiller à ce que l’interrupteur principal soit en position arrêt (off) (Figure 1) et dérouler le cordon d’alimentation.
  • Página 26 NETToyAGE DU NébUlISEUR Toutes les pièces du nébuliseur, à part le tube, doivent être nettoyées selon les instructions ci-dessous. Le médecin et/ou le représentant de DeVilbiss peuvent préciser une certaine procédure de nettoyage. Dans ce cas, suivre leurs recommandations. � avertissement Figure 7 Afin d’éviter les risques possibles d’infection à...
  • Página 27 Un bon nettoyage aidera à prolonger la durée de vie du nébuliseur. Comme il est jetable, il est recommandé de garder un autre nébuliseur à portée de main à tout moment. Le nébuliseur réutilisable DeVilbiss est garanti au lave-vaisselle et qui peut être nettoyé et réutilisé pendant un an.
  • Página 28 Cela aurait pour conséquences d’endommager le compresseur. ENTRETIEN Tout entretien devra être effectué par un fournisseur de DeVilbiss qualifié ou un centre de réparations autorisé. � danger Danger de choc électrique . Tout démontage et entretien devra être effectué...
  • Página 29 Aucun matériau dangereux n’a été utilisé dans la fabrication de cet appareil ; par conséquent, aucun risque n’est associé à la mise au rebut de l’équipement. Ce produit (modèle 3655D) est conforme à la norme suivante portant sur la compatibilité électromagnétique : IEC 60601-1-2:2ème édition Classes d’équipement de 3655D:...
  • Página 30 à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée, au choix de DeVilbiss, si l’appareil n’a pas été réparé sans autorisation ou utilisé de façon inappropriée pendant cette période. S’assurer que le mauvais fonctionnement n’est pas dû...
  • Página 32 +33 (0) 2 47 42 99 42 +49-621-178-98-230 DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 8 00 -338-198 8 • 81 4-4 43-488 1 • w ww.De Vilbis s He a l th ca r e .co m...

Este manual también es adecuado para:

3655i