CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
MAINTENANCE
1
HANDHELD AND TUBE
Remove the tube from the handheld portion and
Make sure unit is off
check all dust cup intake openings. Remove the
and cord unplugged.
floor nozzle from the tube and check the tube
for blockages.
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE D'OBSTRUCTIONS
ENTRETIEN
RETIREZ ET INSPECTEZ :
1
LA SECTION PORTATIVE ET LE TUBE
Assurez-vous que
Retirez le tube de la section portative et vérifiez
l'appareil soit éteint et
toutes les entrées du récipient à poussière.
le cordon débranché.
Retirez la brosse à planchers du tube et vérifiez
le tube pour détecter toute obstruction.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
REMOVER Y REVISAR:
MANTENIMIENTO
1
PARTE PORTÁTIL Y TUBO
Verifique que la unidad
Saque el tubo de la parte portátil y revise todas
esté apagada y desen-
las entradas del recipiente para la tierra. Saque
chufada.
el cabezal para pisos del tubo y revise que el
tubo no esté obstruido.
2
BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
a
Use a coin to unlock the 3 locks on the bottom
of the floor nozzle. A portion of the base is
removable to allow for better access to the
brush roll and exposure to the airway. Shine a
flashlight from the bottom to check for possible
blockage in the airway .
a
a
2
PARTIE INFÉRIEURE DE LA BROSSE À
PLANCHERS
a
À l'aide d'une pièce de monnaie, déverrouillez
les trois verrous de la partie inférieure de la
brosse à planchers. Une section de la base
est amovible pour favoriser l'accès à la brosse
rotative et à la conduite d'aspiration. Braquez
une lampe de poche à partir de l'extrémité
inférieure afin de détecter toute obstruction de
la conduite d'aspiration.
2
PARTE DE ABAJO DEL CABEZAL PARA
PISOS
a
Use una moneda para abrir las 3 trabas de
la parte de abajo del cabezal para pisos. Una
parte de la base es removible para facilitar el
acceso al cepillo y a la entrada de aire. Use una
linterna desde la parte de abajo para verificar
que la entrada de aire no esté obstruida.
8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8
b
Remove any string, carpet fibers or hair that
may be wrapped around the brush roll. There is
a groove on the brush bar that allows a pair of
scissors to cut across it to loosen up the debris.
c
To reassemble, replace base by lining it up
along the front of the nozzle. Push down to snap
into place. Lock the 3 locks.
a
b
Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les
cheveux enroulés autour de la brosse rotative.
La pièce rotative comporte une rainure où
l'on peut glisser des ciseaux afin de couper et
dégager les débris accumulés.
c
Pour assembler de nouveau, remplacez la base
en l'alignant le long du devant de la buse.
Poussez vers le bas pour encliqueter en place.
Bloquez les trois verrous.
b
Remueva todos los hilos, fibras de alfombra o
pelo que pudiera estar enrollado alrededor del
cepillo. El cepillo tiene una ranura para poder
colocar una tijera y cortar los desechos para
aflojarlos.
c
Para volver a armarla, vuelva a colocar la base
alineándola con el frente de la boquilla. Empuje
hacia abajo para que trabe en su lugar. Cierre
las 3 trabas.
b
1 3