Descargar Imprimir esta página

Marta MT-1947 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MT-1947:

Publicidad

Enlaces rápidos

Электросушилка для продуктов / Electric food dryer
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-1947
RUS
Руководство по эксплуатации
GBR
User manual
UKR
Посібник з експлуатації
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
DEU
Bedienungsanleitung
ITA
Manuale d`uso
ESP
Manual de instrucciones
FRA
Notice d‟utilisation
PRT
Manual de instruções
EST
Kasutusjuhend
LTU
Naudojimo inst ukcija
LVA
Lietošan s i strukci a
FIN
Käyttôohje
ISR
‫הפעלה הוראות‬
POL
Instrukcja obsługi
UZB
Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma
3
10
16
17
19
20
21
23
24
25
27
28
30
31
32
34
35
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Marta MT-1947

  • Página 1 Электросушилка для продуктов / Electric food dryer Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық MT-1947 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d‟utilisation Manual de instruções...
  • Página 2 RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsächliche Ausstattung fùr dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prùfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
  • Página 3 EST Komplektis LTU Komplekto sudėtis LVA Komplektācija FIN Kokoonpano: ‫ חבילה‬ISR kaas 1. Dangtis 1. Vāks Kansi ‫1. מכסה‬ sahtlid 2. Skyreliai 2. Paplātes Kuivaustasot ‫2. סעיפים‬ korpus 3. Pagrindas 3. Pamatne Syôttôlaite ‫3 .בסיס‬ sisse-välja lùlitusnupp 4. Mygtukas Įj/Išj. 4.
  • Página 4 как снова использовать.  При работе сушилки при температуре 45-55°С непрерырвое использование сушилки не должно превышать 48 часов. Дать прибору остыть в течение как минимум 2х часов перед тем, как снова использовать.  При работе сушилки при температуре 55-70°С непрерырвое использование сушилки не должно превышать 24 часов. Дать прибору остыть в течение как минимум 2х часов перед тем, как...
  • Página 5 Порежьте на кусочки Чтобы фрукты не потускнели, опустите нарезанные кусочки фруктов в натуральный лимонный или ананасовый сок, оставьте на несколько минут, после чего немного просушите и выкладывайте на секции. Если Вы хотите придать фруктам дополнительный приятный аромат, добавьте корицу или ванилин. СУШКА...
  • Página 6 Почистить, вырезать сердцевину, нарезать ЯБЛОКИ мягкая 4-15 кусочками или ломтиками Примечание: указанное время сушки является приблизительным и может варьироваться. Личные предпочтения потребителей в готовке продуктов могут отличаться от описанных в данной таблице. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ОВОЩЕЙ К СУШКЕ Рекомендуется кипятить перед сушкой бобы, цветную капусту, брокколи, спаржу и картофель. Поместите овощи в кипящую воду на 3-5 минут. Слейте воду, чуть подсушите овощи и ...
  • Página 7 верхушку, порезать на кусочки СЕЛЬДЕРЕЙ Порезать на кусочки (толщиной 6 мм) Хрустящая 6-14 ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК Нашинковать Хрустящая 6-10 СПАРЖА Порезать на кусочки (толщиной 2,5 мм) Хрустящая 6-14 ЧЕСНОК Почистить и порезать на круглые кусочки Хрустящая 6-16 Примечание: указанное время сушки является приблизительным и может варьироваться. Личные предпочтения потребителей в готовке продуктов могут отличаться от описанных в данной...
  • Página 8 Соль – 30 г Сахар – 20 г Паприка, сушеная, молотая Порядок приготовления Индейку промыть и обсушить, нарезать поперек волокон, ломтиками, толщиной 0.5 см. Чеснок натереть на мелкой терке. Подготовленную индейку замариновать в смеси коньяка, чеснока, соли, сахара, специй и убрать в холодильник на 4 – 6 часов. Затем слить лишний маринад. На базу сушилки установить секции, на них равномерно разложить подготовленную индейку, накрыть...
  • Página 9 Порядок приготовления Абрикосы помыть, удалить косточки и нарезать мелким кубиком. Подготовленные абрикосы смешать с сахаром и переложить в кастрюлю, залить водой, варить на медленном огне при постоянном помешивании в течение 1 часа, затем измельчить при помощи блендера. В готовую массу добавить ванильный сахар и уварить на медленном огне, при постоянном помешивании...
  • Página 10 при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время. Изготовитель: “MARTA TRADE INC.” c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Производственный филиал: YUYAO OUYOU ELECTRICAL APPLIANCE TECHNOLOGY CO., LTD...
  • Página 11 the appliance and let it cool down for 2 hours. IT IS NECESSARY to put heat-resistant material under the appliance during using it or put the appliance onto the heat-resistant surface. BEFORE FIRST USE Wash the drying trays and the lid in warm soapy water. Clean the heating and ventilation with a damp cloth and wipe dry.
  • Página 12 You can put the fruit down to natural lemon or pine apple juice not to let them fade If you want your fruit to smell pleasantly, you can add cinnamon or coconut swift. DRYING VEGETABLES Wash the vegetables. Take out the pit and cut off the spoiled parts. Slice into pieces which you can place freely between the sections.
  • Página 13 Green beans Cut it and boil till become transparent Fragile 8-26 Vegetable Fragile 6-18 Slice it into pieces(6 mm thickness) marrows Cabbage Hard 6-14 Peel it and cut into stripes(3mm thickness)Take out the heart Brussels sprouts Cut the stems into 2 pieces Crispy 8-30 Cauliflower...
  • Página 14 Use as many food trays as necessary. FISH JERKY Ingredients: Cod fillet – 500g. Lemon juice – 50ml. Salt – 50g. Ground black pepper Rinse fish. Dry on a paper towel and cut into 0, 5 cm thick strips. Combine all remaining ingredients in a bowl and mix with fish strips. Cover and refrigerate 4 - 6 hours. Then drain off all excess marinade.
  • Página 15 Wash dried fruits, dry on paper towel and finely chop with blender. Finely crush nuts. Combine all prepared ingredients in a bowl. Shape the mix into snack bars of preferable size. Set the food tray on the base of the dehydrator and spread snack bars inside. Cover with the lid. Set temperature to 50 - 70°C and turn on the dehydrator for 6 – 10 hours or overnight. Use as many food trays as necessary.
  • Página 16 Doumen Village, Mazhu Town, Yuyao, Zhejiang, China Made in China UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі. ...
  • Página 17 ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД У період експлуатації регулярно очищайте поверхні шашличниці від жиру і бруду. Для чищення деталей не слід застосовувати наждачний папір, крейду, пісок та інші абразивні матеріали, що можуть зіпсувати поверхні приладу. Перед чищенням обов'язково відключіть прилад від електромережі. Дайте приладові цілком охолонути. Протріть...
  • Página 18  Аспапты ашуға, өзгертуге немесе өздігінен жөндеуге тырысуға тыйым салынады.  Аспапты жабуға немесе жұмыс кезінде аспаптың желдету саңылауларын бірдеңемен құрсаулауға тыйым салынады.  Кептіргіш айналасында оның жұмысы барысында жеткілікті желдетуді қамтамасыз ету үшін жан-жағынан кем дегенде 5 см еркін кеңістікті қамтамасыз етіңіз.
  • Página 19 BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ МЕРЫ БЯСПЕКІ Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.  Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.  Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання. ...
  • Página 20 ЧЫСТКА І ДОГЛЯД • Заўсѐды выключайце прыбор перад чысткай. • Ніколі не апускайце корпус з маторным блокам, электрашнур і вілку у ваду ці іншую вадкасць. Працірайце корпус вільготнай анучкай. • Не выкарыстоўвайце для чысткі прыбора абразіўныя мыйныя сродкі. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне...
  • Página 21  Den Trockner und seine Bauteile von Wärmequellen (z.B. ein Kùchenherd) entfernt aufstellen und aufbewahren. Der Trockner oder seine Bauteile dùrfen keinen Temperaturen ùber 90°С ausgesetzt werden.  Vor dem Trennen des Trockners vom Stromnetz schalten Sie ihn mit der Taste Ein/Aus aus. ...
  • Página 22  Prima di collegare l`apparecchio alla fonte di alimentazione, controllare che le caratteristiche tecniche del prodotto indicate nella marcatura corrispondino a quelle della Vostra rete elettrica.  Da usare esclusivamente a scopi domestici. L`apparecchio non è destinato all`uso industriale.  Non è ammesso l`uso dell`apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato o nel caso di presenza di ogni altro difetto. ...
  • Página 23 LA GARANZIA NON VALE PER I MATERIALI DI CONSUMO (FILTRI, RIVESTIMENTI CERAMICI ED ANTIADERENTI, GUARNIZIONI IN GOMMA ED ALTRI). La data di fabbricazione dell`apparecchio è riportata nel numero di serie posto sull`etichetta identificativa incollata sulla scatola del prodotto e/o sull`etichetta del prodotto stesso. Il numero di serie è composto di 13 simboli, il 4˚...
  • Página 24 ANTES DEL PRIMER USO Antes del primer uso, lave con cuidado la tapa y las secciones desmontables del dispositivo, aðadiendo el detergente. Limpie la base de alimentaciñn con un paðo hömedo y nunca la sumerja ni duche con el agua LIMPIEZA Y CUIDADO •...
  • Página 25  Il est interdit de désassembler, de modifier ou de réparer l'appareil hors l'atelier de service.  Il est interdit de couvrir l'appareil ou bloquer ses ouïes de ventilation pendant son fonctionnement.  Assurer l'espace libre autour de la sécheuse pendant son fonctionnement égal à 5 cm au minimum de tous les cótés pour assurer sa ventilation suffisante. ...
  • Página 26  Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rñtulo correspondem às especificações da sua rede elétrica.  Utilize apenas para fins domésticos. O aparelho não se destina para uso industrial.  Não utilize o aparelho com um cabo danificado ou com outros danos. ...
  • Página 27 Alimentação Potência Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) 220 – 240 V, 50 Hz 250 W 2,8 kg / 3,0 kg 257 mm x 257 mm x 203 mm A GARANTIA NÃO COBRE ELEMENTOS CONSUMÍVEIS (FILTROS, REVESTIMENTO CERÂMICO E ANTIADERENTE, VEDAÇÕES DE BORRACHA E OUTROS). A data de fabricação do aparelho pode ser encontrado no nömero de série que está...
  • Página 28  Ärge lùlitage kuivatit tôôle pikemaks ajaks, kui on ära toodud käesolevas juhendis.  Kuivati ja selle tarvikud ei ole mõeldud nõudepesumasinas pesemiseks.  Tootja poolt mitte heakskiidetud detailide kasutamine võib põhjustada õnnetusjuhtumeid.  Ärge laske toitejuhtmel alla rippuda laua äärest ning puutuda kokku tuliste pindadega. Keelatud on toitejuhtme kokkupressimine ning raskete esemete asetamine selle peale. ...
  • Página 29  Kad išvengtumėte suţalojimų elektros srove ir gaisro, nepanardinkite prietaiso į vandenį arba kitą skystį. Jeigu tai atsitiko, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo lizdo ir kreipkitės į techninės prieţiūros centrą, kad patikrintų.  Prietaisas neskirtas naudotis ţmonėms, urių fizinės ar psichikos galimybės yra ribotos (taip pat ir vaikams), arba jei jie neturi šio prietaiso eksploatavimo įgūdţių. Tokiu atveju naudotoją turi iš anksto išmokyti elgtis su prietaisu ţmogus, atsakingas uţ...
  • Página 30 LVA LIETOŃANAS INSTRUKCIJA DROŃĪBAS PASĀKUMI Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to kā izziņas materiālu līdz ierīces ekspluatācijas beigām.  Pirms sākotnējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz marķējuma norādītie ierīces tehniskie parametri atbilst elektropadevei Jūsu lokālajā tīklā.  Lietojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai. ...
  • Página 31 • Neizmantojiet abrazīvas tīrīšanas lidzekli iekārtas tīrīšnanai. TEHNISKIE PARAMETRI Elektrobarońana Jauda Neto/ bruto svars Kārbas izmēri (G x P x A) 220 – 240 V, 50 Hz 250 W 2,8 kg / 3,0 kg 257 mm x 257 mm x 203 mm GARANTIJA NAV ATTIECINĀMA UZ TĀDIEM MATERIĀLIEM, KĀ...
  • Página 32  Älä käytä kasvikuivuria jatkuvasti yli 72 tuntia (35-45°С). Anna laitteen jäähtyä vähintään 2 tunnin aikana ennen sen käyttôä uudelleen.  Älä käytä kasvikuivuria jatkuvasti yli 48 tuntia (45-55°С). Anna laitteen jäähtyä vähintään 2 tunnin aikana ennen sen käyttôä uudelleen. ...
  • Página 33 .‫. במקרה של תקלות פנו למרכז שירות הקרוב‬ ‫מכשיר בעצמכם‬ ‫אל תנסו לתקן את ה‬ .‫שימוש באביזרים נוספים שאינם מומלצים עלול להיות מסוכן או לגרום נזק למכשיר‬ .‫יש לנתק את המכשיר לפני ניקוי ואם אתם לא משתמש בו‬ .‫בת אמבטיות, כיורים או מכילים אחרים מלאים במים‬ ‫שימו...
  • Página 34 YUYAO OUYOU ELECTRICAL APPLIANCE TECHNOLOGY CO., LTD Doumen Village, Mazhu Town, Yuyao, Zhejiang, China ‫סין תוצרת‬ POL INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość.  Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, podane na oznakowaniu, odpowiadają parametrom zasilania elektrycznego w Twojej lokalnej sieci. ...
  • Página 35 CZYSZCZENIE I OBSŁUGA • Zawsze wyłączaj urządzenie przed czyszczeniem. • Nigdy nie zanurzaj korpusu z blokiem silnikowym, przewodu elektrycznego oraz wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Korpus przecieraj wilgotną szmatką. • Nie używaj do czyszczenia urządzenia ściernych środkñw czyszczących. CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE Zasilanie elektryczne Waga netto / brutto Wymiary opakowania (D х...
  • Página 36 DIQQAT: Quritgichdan faqatgina issiqlikka chidamli yuzalar ustida foydalanish kerak, yuzaning o„lchamlari quritgich asosi maydonidan kichik bo„lmasligi kerak. DASTLABKI FOYDALANISHDAN AVVAL • Ilk marta foydalanishdan avval jihoz qopqog„i va olinuvchi bo„lmalarini yuvish vositasi qo„shilgan suv bilan yaxshilab yuving. • Ta„minot bazasini nam latta bilan arting va har qanday holatda ham suvga botirmang va unga suv sepmang.