Página 3
ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 4
Save all warnings and instruc- as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions tions for future reference. will reduce personal injuries. The term “power tool” in the warnings refers to your Prevent unintentional starting. Ensure the mains-operated (corded) power tool or battery-operated switch is in the off-position before connecting (cordless) power tool.
Página 5
and/or remove the battery pack, if detachable, Do not leave the tool unattended while it is from the power tool before making any adjust- switched on. ments, changing accessories, or storing power A fire may arise if the appliance is not used tools.
Página 6
Icon Description Purpose Reflector nozzle Soldering pipes Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area ) Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area ) Overlap welding nozzle Welding Solder sleeves reflector Soldering Welding nozzle Welding Pressure roller Press the surface of working piece Scraper Stripping paint and varnish...
Página 7
the last time, and corresponding temperature and INSTRUCTIONS FOR USE air volume settings. Few seconds later, the LCD displays the present temperature of the airflow. Press the preset button (6). The application name If you are not sure about the correct starts to scroll.
Página 8
Makita Service Center. Error 2: LCD displays text “ktc is Ask your local Makita Service Center opening” and the number “1888” The circuit board is defective. for repair. shown on the screen keeps blinking.
Página 9
Default setting of the preset mode MAINTENANCE AND CLEANING Application name Temperature Air volume Attention: FREE SET 1 250°C Before performing any work on the equipment, pull the FREE SET 2 500°C power plug. SCRINKING 300°C FORMING 250°C Maintenance SOLDERING COPPER 650°C Your Power Tool has been designed to operate DRYING PAINT...
Página 10
INSTRUCTIONS ORIGINALES AVERTISSEMENT Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ni par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants.
Página 11
• 1 Manuel d'instruction diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l’utilisation à l’air libre. Veuillez contacter votre distributeur Si l’utilisation d’un outil électrique dans un si certaines pièces manquent ou sont emplacement humide est inévitable, ser- endommagées. vez-vous d’une alimentation protégée par un dispositif différentiel à...
Página 12
de poussière permet de réduire les risques liés à affecter son bon fonctionnement. Si l’outil la présence de poussière. électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents Ne vous laissez pas tromper au fil d’une uti- sont dus à...
Página 13
accumulation excessive de chaleur et endom- et recouverts de couches additionnelles de mager l'outil. peinture. Une fois déposée sur les surfaces, le contact Ne pointez pas la bouffée d'air chaud vers entre la main et la bouche peut entraîner une d'autres personnes.
Página 14
Icône Description Finalité Réflecteur de manchon à souder Brasage Buse de soudage Soudage Rouleau de pression Presser la surface de la pièce à souder Grattoir Décapage de peintures et vernis Assurez-vous que l’outil est éteint et que la buse s’est refroidie. Si la buse tombe, les objets situés au sol peuvent prendre feu.
Página 15
actuelle du débit d'air. Le décapeur thermique peut émettre un peu de fumée peu après sa mise Lorsqu'un réglage n'est pas confirmé en marche. Cela ne signifie pas que le car le bouton de confirmation (4) n'a dispositif a un problème. pas été...
Página 16
Erreur 2 : L'afficheur LCD affiche le Demandez à votre service après- texte « ktc is opening » et le nombre Le circuit imprimé est défectueux. vente Makita local de vous assister « 1888 » affiché à l'écran continue pour la réparation. de clignoter.
Página 17
Réglage par défaut du mode préréglé ENTRETIEN ET NETTOYAGE N° Nom de l'application Température Volume d'air Attention : Avant de réaliser une SÉLECTION LIBRE 1 250°C intervention sur l'équipement, SÉLECTION LIBRE 2 500°C débranchez-le. RÉTRACTER 300°C Entretien FORMER 250°C Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner SOUDER 650°C pendant de longs intervalles avec un minimum...
Página 18
ORIGINAL-ANLEITUNG WARNUNG Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen bedient wer- den, die unter eingeschränkten physischen, Sinnes- oder mentalen Fertigkeiten leiden oder keinerlei Wissen oder Erfahrung hinsicht- lich der Bedienung solcher Geräte haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Página 19
• 1 Gebrauchsanleitung Stromschlaggefahr. Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler, in feuchter Umgebung nicht vermeiden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN (RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die Stromschlaggefahr.
Página 20
vorhanden sind, sollten diese montiert Benutzer sind gefährlich. und sachgerecht verwendet werden. Durch Halten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehörteile Staubabsaugung können staubbezogene instand. Klemmen Sie Elektrowerkzeuge auf Gefahren reduziert werden. Fehlausrichtung oder Schleifen beweglicher Lassen Sie nicht zu, dass Sie aufgrund der Teile, Beschädigung von Teilen und andere Vertrautheit, die Sie durch häufigen Gebrauch Zustände, die ihren Betrieb beeinträchtigen...
Página 21
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es abblätternde Farbe, Farbrückstände und wieder verstauen. Dämpfe können bleihaltig und somit giftig sein. Alle Gebäude, die vor dem Jahr 1960 Sorgen Sie für eine angemessene Belüftung, gebaut wurden, sind möglicherweise mit da giftige Gase entstehen können. bleihaltigen Farben und mit mehreren Lagen Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner.
Página 22
Symbol Beschreibung Zweck Lothülsen-Reflektor Löten Schweißdüse Schweißen Druckwalze Drücken Sie auf die Oberfläche des Werkstücks Spachtel Abziehen von Farben und Lacken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und die Düse abgekühlt ist. Das Herunterfallen der Düse kann ein Entzünden der auf dem Boden befindlichen Objekte verursachen.
Página 23
Einstellen der Temperatur (HG6530V) Wenn die Einstellung nicht bestätigt Die Temperatur kann mit dem Schieberegler (1) auf wird, indem Sie innerhalb von 5-6 Position 2 oder 3 eingestellt werden. Sekunden auf die Bestätigungstaste (4) drücken, kehrt das Gerät zur vorheri- DrückenSie auf den Temperaturregler + (2b), um gen, festgelegten Einstellung zurück.
Página 24
Die Leiterplatte ist defekt. bitte an Ihr nächstes Service- Bildschirm dargestellte Zahl „1888“ Zentrum von Makita. blinkt fortlaufend. Fehler 3: LCD zeigt Text „ktc is Wenden Sie sich für eine Reparatur short“ an und die auf dem Bildschirm Die Leiterplatte ist defekt.
Página 25
Standardeinstellungen des Preset-Modus WARTUNG UND PFLEGE Bezeichnung der Anwendung Temperatur Luftmenge Achtung: Ziehen Sie erst den FREIE EINSTELLUNG 1 250 °C Stecker aus der Steckdose, bevor FREIE EINSTELLUNG 2 500°C Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen. SCHRUMPFEND 300°C FORMEN 250°C Wartung LÖTEN VON KUPFER 650°C...
Página 26
ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTENZA Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o che non dispongano dell’esperienza e/o della conoscenza necessarie. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere affidata ai bambini.
Página 27
di scosse elettriche. Se alcune parti sono mancanti o dan- Qualora non sia possibile evitare di utilizzare neggiate, contattare il rivenditore. un utensile elettrico in un’ubicazione umida, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di AVVERTENZE GENERALI RELATIVE ALLA dispositivo di protezione dalle correnti di gua- sto (RCD - Residual Current Device).
Página 28
delle polveri, assicurarsi che tali strumenti presenza di disallineamenti o inceppamenti siano collegati e utilizzati correttamente. delle parti mobili, rottura delle parti e di qualsi- asi altra condizione che potrebbe influenzare L’utilizzo della raccolta delle polveri può ridurre i negativamente il funzionamento dell’utensile pericoli relativi alle polveri.
Página 29
Non ostruire le prese d'aria o l'uscita dell'u- le abitazioni precedenti al 1960 potrebbero gello in quanto si potrebbe provocare un essere state dipinte in passato con vernici eccessivo calore con conseguente danno contenenti piombo e ricoperte da ulteriori all'utensile. strati di vernice.
Página 30
Icona Descrizione Funzione Ugello per saldatura Saldatura Cilindro di pressione Premere la superficie del pezzo da lavorare Raschietto Sverniciatura di vernici e smalti Assicurarsi che l'utensile sia spento e che l'ugello si sia raffreddato. La caduta di un ugello può incendiare gli oggetti sul pavimento. Gli ugelli devono essere montati saldamente e fissati all'unità.
Página 31
impostare rapidamente la temperatura e il volume d'aria i pulsanti di impostazione del volume dell'aria adatti alle principali applicazioni. Selezionare l'applica- (3a/b). 10 lingue disponibili: zione preimpostata desiderata come segue. Inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo, por- toghese, olandese, svedese, cinese e giapponese. Impostare l'interruttore scorrevole (1) in posizione 2.
Página 32
“ktc is opening” e il numero Rivolgersi al centro di assistenza La scheda a circuito è difettosa. “1888” mostrato sullo schermo conti- Makita locale per una riparazione. nua a lampeggiare. Errore 3: il display LCD mostra il testo “ktc is short” e il numero “1888”...
Página 33
Impostazione predefinita della modalità preimpostata MANUTENZIONE E PULIZIA Nome dell'applicazione Temperatura Volume d'aria Attenzione: Prima di eseguire qualsiasi SELEZIONE LIBERO 1 250°C operazione sull'apparecchiatura, SELEZIONE LIBERO 2 500°C staccare la spina. RESTRINGIMENTO 300°C FORMATURA 250°C Manutenzione Questo utensile elettrico è stato progettato RAME PER SALDATURA 650°C per durare a lungo con un minimo di manuten-...
Página 34
ORIGINELE INSTRUCTIES WAARSCHUWING Dit apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermo- gens of gebrek aan ervaring en kennis. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Als de voedingskabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicemonteur of dergelijke bevoegde perso- nen, zodat een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
Página 35
verkleint de kans op elektrische schokken. Als onderdelen ontbreken of beschadigd Als het onvermijdbaar is een elektrisch zijn, neem dan contact op met uw dealer. gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruikt u een voeding met een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN reststroombeveiliging (RCD).
Página 36
Het gebruik van een stofvanger kan gevaar door het afbreken van onderdelen en alle andere stof verminderen. situaties die van invloed kunnen zijn op de werking van het elektrisch gereedschap. Als Zorg ervoor dat bekendheid met het gereed- het elektrisch gereedschap beschadigd is, laat schap als gevolg van veelvuldig gebruik er niet u het eerst repareren voordat u het gebruikt.
Página 37
Zorg voor voldoende ventilatie, aangezien die giftig is. Elke gebouw wat voor 1960 is giftige dampen kunnen worden geproduceerd. gebouwd kan zijn geschilderd in het verleden met loodhoudende verf en bedekt met extra Niet gebruiken als een haardroger. lagen verf. Blokkeer de luchtinlaat of mondstukuitlaat niet Eenmaal aangebracht op oppervlakken, kan aangezien een te hoge warmteontwikkeling...
Página 38
pictogram Beschrijving Doel Soldeerkraagreflector Solderen Lasmond Lassen Drukrol Druk het oppervlak van het werkstuk Schraper Vrwijderen van verf en vernis Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de mondstuk is afgekoeld. Een mondstuk dat valt kan voorwerpen op de vloer ontsteken. Monstukken moeten ste- vig worden gemonteerd en veilig op het apparaat.
Página 39
Enkele seconden later toont de LCD de tempera- Het warmtepistool kan wanneer het tuur van de luchtstroom van dat moment. wordt ingeschakeld wat rook afge- ven. Dit wijst niet op een probleem Wanneer een instelling niet binnen 5 - met het toestel. 6 seconden wordt bevestigd wanneer u de bevestigingsknop (4) indrukt, De temperatuur instellen (HG6530V)
Página 40
Makita-servicecentrum ter plaatse. Fout 2: De tekst “ktc is opening” Neem contact op met uw Makita- wordt op het LCD weergegeven en De printplaat is defect. servicecentrum ter plaatse voor het op het scherm weergegeven herstelling.
Página 41
Standaardinstelling van de voorkeuzestand ONDERHOUD EN REINIGING Naam van toepassing Temperatuur Luchtvolume Let op: Voordat u werkzaamheden VRIJE KEUS 1 250°C uitvoert aan het apparaat, trekt u de VRIJE KEUS 2 500°C stekker uit het stopcontact. KRIMPEN 300°C Onderhoud VERVORMEN 250°C Uw elektrisch gereedschap is ontworpen om KOPER SOLDEREN...
Página 42
INSTRUCCIONES ORIGINALES ADVERTENCIA Este artefacto no puede ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento. Los niños no deben jugar con el artefacto. La limpieza y el mantenimiento del artefacto no deben ser realizados por niños.
Página 43
exteriores reducirá el riesgo de que se produzca Si faltan piezas o alguna está dañada, una descarga eléctrica. póngase en contacto con su distribuidor. Si resulta inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un sumi- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD nistro de corriente protegido con un interrup- tor diferencial.
Página 44
de equipos de extracción y recogida de polvo, eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- desalineación o bloqueo de las partes móviles, mente. La utilización de recogida de polvo per- rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar a la operación de la herramienta.
Página 45
en el sitio donde utilice la herramienta debido residuos y vapores de las pinturas pueden a que se pueden producir vapores tóxicos. contener plomo, un elemento que es vene- noso. Cualquier edificio construido antes de No la utilice como un secador de pelo. 1960 puede haber sido pintado en el pasado No obstruya ni la entrada de aire ni la salida de con una pintura que contenía plomo y cubierto...
Página 46
Icono Descripción Propósito Reflector de mangas de soldadura Soldadura Boquilla de soldadura Soldadura Rodillo de presión Presione la superficie de la pieza de trabajo Raspador Decapado de pintura y barniz Asegúrese de que la herramienta esté apagada y de que la boquilla se haya enfriado. La caída de la boquilla puede encender los objetos que estén en el suelo.
Página 47
Siempre que un ajuste no sea con- La pistola de calor podría liberar un firmado al presionar el botón de poco de humo después de ser encen- confirmación (4) entre los primeros dida. Esto no significa que haya un 5 - 6 segundos, el dispositivo volverá problema con el artefacto.
Página 48
Centro de Servicio de Makita local. Error 2: La pantalla LCD muestra el texto “ktc is opening” y el número El tablero de circuito está...
Página 49
Configuración predeterminada del modo MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA preestablecido Atención: Antes de realizar cualquier Nro. Nombre de la aplicación Temperatura Volumen de aire trabajo en el equipo, desconecte el SELECCIÓN LIBRE 1 250 °C enchufe del tomacorriente. SELECCIÓN LIBRE 2 500°C Mantenimiento RETRAER 300°C...
Página 50
INSTRUÇÕES ORIGINAIS AVISO Este aparelho não pode ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimento. O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças.
Página 51
• 1 Conjunto de acessórios (Os acessórios de um cabo adequado para utilização no exterior podem não estar necessariamente incluídos) reduz o risco de choque elétrico. • 1 Manual de instruções Se for inevitável utilizar uma ferramenta elé- trica num local húmido, utilize uma alimenta- Se houver peças em falta ou danifica- ção protegida por um dispositivo de corrente das, contacte o seu fornecedor.
Página 52
reduzir os perigos relacionados com as poeiras. se há outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se a Não permita que a experiência conseguida ferramenta elétrica estiver danificada, mande com a utilização frequente das ferramentas o repará-la antes da utilização. Muitos acidentes torne complacente e o fala ignorar os princí- são provocados por ferramentas elétricas com pios de segurança da ferramenta.
Página 53
saída, pois isso pode causar formação de sido pintada com tinta que contém chumbo e calor excessivo, resultando em danos para a coberta com mais demãos de tinta. ferramenta. O contacto das mãos com as superfícies pin- tadas com esta tinta, pode resultar na ingestão Não direcione o jato de ar quente para uma de chumbo pelo facto de se levar as mãos à...
Página 54
Ícone Descrição Aplicação Refletor das mangas da solda Soldadura Bocal da soldadura Soldadura Rolo de pressão Pressionar a superfície da peça de trabalho Acessório para raspar Utilizado para a decapagem de tinta e verniz Certifique-se de que a ferramenta está desligada e que o bocal arrefeceu. A queda do bocal pode causar a inflamação de objetos no chão.
Página 55
ecrã LCD deixam de piscar. Alguns segundos O soprador térmico pode libertar mais tarde, o ecrã LCD apresenta a temperatura algum fumo logo após ser ligado. atual do fluxo de ar. Esta situação não é indicativa de um problema com o dispositivo. Sempre que uma definição não seja confirmada ao premir o botão de con- Definição da temperatura (HG6530V)
Página 56
Centro de Serviços Makita local. Erro 2: o ecrã LCD apresenta o texto Contacte o seu Centro de Serviços “ktc is opening” e o número “1888”...
Página 57
Definição por defeito do modo de predefinição MANUTENÇÃO E LIMPEZA N.º Nome da aplicação Temperatura Volume de ar Atenção: Antes de executar DEFINIÇÃO LIVRE 1 250°C qualquer trabalho de manutenção DEFINIÇÃO LIVRE 2 500°C no equipamento, retire a ficha de alimentação da tomada.
Página 58
OPRINDELIGE INSTRUKTIONER ADVARSEL Dette apparat må ikke bruges af børn eller personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller manglende erfaring og viden. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligehol- delse må ikke foretages af børn. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den erstattes af produ- centen eller dennes servicebefuldmægtigede eller en lignende kvalifi- ceret person for at undgå...
Página 59
deres udstyr og/eller en læge for at få rådgivning, ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER før de bruger denne maskine. Undlad at berøre strømforsyningsstikket med FOR EL-VÆRKTØJ våde hænder. 10. Hvis ledningen er beskadiget, skal du få den Læs alle de sikkerhedsadvarsler, instruktioner, udskiftet hos producenten eller dennes agent illustrationer og specifikationer, der følger med for at undgå...
Página 60
Service Få udført service på el-værktøjet hos en auto- riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets sikkerhed. Følg instruktionerne for smøring og udskift- ning af tilbehør. YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR VARMEPISTOL Placér ikke hånden over ventilationsåbnin- gerne eller på anden måde tildække dem. Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde bru- Dysen og tilbehøret til dette værktøj bliver gerne af maskinen samt andre personer i det...
Página 61
Brænd ikke malingen. Brug skraberen og hold Bortskaf alle malingrester sikkert og sørg for, dysen mindst 25 mm væk fra den malede over- at arbejdsområdet er rengjort grundigt, når flade. Når du arbejder i en lodret retning (fx på arbejdet afsluttes. en væg), skal du arbejde oppefra og ned for at forhindre, at maling falder ind i værktøjet og brænder.
Página 62
Sørg for at værktøjet er slukket og dysen er afkølet. Hvis dysen tabes kan den antænde genstande på gulvet. Dyser skal monteres stramt og sikkert på enheden. Hvis du rører ved en varm dyse kan det medføre alvorlige forbrændinger. Før du monte- rer eller udskifter en dyse, skal du afkøle enheden helt eller bruge et passende værktøj.
Página 63
Makita servicecenter. Fejl 2: LCD viser teksten ”ktc is opening”, og tallet ”1888”, der vises Bed dit lokale Makita servicecenter Printkortet er defekt. på skærmen, fortsætter med at om reparation. blinke.
Página 64
Problem Årsag Løsning Fejl 5: LCD viser teksten ”ntc is Bed dit lokale Makita servicecenter short”, og tallet ”1888”, der vises på Printkortet er defekt. om reparation. skærmen, fortsætter med at blinke. Afkøl værktøjet. Hvis noget blokeret Fejl 6: LCD viser teksten ”wind Værktøjstemperaturen er for høj.
Página 65
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παρούσα συσκευή δεν χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αφορούν τον χρήστη...
Página 66
απαραίτητο να περιλαμβάνονται) που έχουν υποστεί βλάβες και τα μπλεγμένα ηλεκ- τρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο πρόκλησης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών • ηλεκτροπληξίας. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν ζημιές, Όταν χειρίζεστε κάποιο ηλεκτρικό εργαλείο επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σας. σε εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε προέκταση...
Página 67
προσωπικό τραυματισμό. τροφοδοσίας ή/και να βγάζετε την κασέτα μπαταριών, αν είναι συνδεδεμένη, από το Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. Έτσι, θα ρυθμίσεις ή αλλαγές εξαρτημάτων και πριν έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου αποθηκεύετε...
Página 68
χρήση. Επιτρέψτε αυτά τα τμήματα να κρυώ- Απομάκρυνσης μπογιάς σουν πριν τα αγγίξετε. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο για να Πάντα απενεργοποιείτε το εργαλείο προτού το απομακρύνετε μπογιά που περιέχει μόλυβδο. αποθέσετε. Τα ξεφλουδίσματα, τα υπολείμματα και οι ατμοί από μπογιά μπορεί να περιέχουν μόλυβδο, ο Μην...
Página 69
Εικονίδιο Περιγραφή Σκοπός Ακροφύσιο με πλατιά σχισμή Στέγνωμα, απόψυξη (θερμότητα εξαπλωμένη σε ευρύτερο τομέα) Επικαλύψτε το ακροφύσιο συγκόλλησης Συγκόλληση Ανακλαστήρας με μανίκια συγκόλλησης Συγκόλληση Ακροφύσιο συγκόλλησης Συγκόλληση Κύλινδρος πίεσης Πιέστε την επιφάνεια του τεμαχίου στο οποίο εργάζεστε Ξέστρο Ξύσιμο μπογιάς και βερνικιού Εξασφαλίστε...
Página 70
την επιθυμητή προκαθορισμένη εφαρμογή ως εξής. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρυθμίστε το διακόπτη ολίσθησης (1) στη θέση 2. Η οθόνη LCD (5) εμφανίζει το όνομα της εφαρμογής Εάν δεν είστε σίγουροι σχετικά με που χρησιμοποιήθηκε την τελευταία φορά και τις τη σωστή ρύθμιση ξεκινήστε με αντίστοιχες...
Página 71
Η πλακέτα κυκλώματος είναι Αποταθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της αριθμός «1888» που υποδεικνύεται ελαττωματική. Makita για την επισκευή του εργαλείου. στην οθόνη αναβοσβήνει συνεχώς. Σφάλμα 3: Στην οθόνη LCD εμφανίζεται το κείμενο «ktc is short» και ο αριθμός Η πλακέτα κυκλώματος είναι...
Página 72
Η πλακέτα κυκλώματος είναι Αποταθείτε στο τοπικό κέντρο σέρβις της «1888» που υποδεικνύεται στην οθόνη ελαττωματική. Makita για την επισκευή του εργαλείου. αναβοσβήνει συνεχώς. Η θερμοκρασία του Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει. Σε περίπτωση που Σφάλμα 6: Στην οθόνη LCD εργαλείου...
Página 73
ORİJİNAL TALİMATLAR UYARI Bu aygıt; çocuklar veya fiziksel, algısal ya da zihinsel yetkinlikleri az olan veya deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler tarafından kullanı- lamaz. Çocukların aygıt ile oynamamaları gerekir. Temizlik ve kulla- nıcı bakımının, çocuklar tarafından yapılmaması gerekir. Güç kablosu hasarlıysa tehlikelerden kaçınmak üzere üretici, üre- ticinin hizmet aracısı...
Página 74
Tüm uyarıları ve talimatları ile- alkolün ya da ilaçların etkisi altındayken bir elektrikli aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri kul- ride başvurmak için saklayın. lanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi bir yaralanmayla Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan sonuçlanabilir. (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- Kişisel koruyucu ekipman kullanın.
Página 75
sağlanması, işverenin yükümlülüğündedir. kapatın. Açıldığında aracı denetimsiz bırakmayın. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı Aygıtın dikkatli kullanılmaması durumunda Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için yangın çıkabilir. doğru olan elektrikli aleti kullanın. Doğru elekt- Görüş alanı dışındaki yanıcı malzemelere ısı rikli alet işin amaçlanan hızda daha iyi ve daha güvenli yapılmasını...
Página 76
DOĞRU AKSESUARI MONTE ETME (UYGULANABİLİR İSE) Simge Açıklama Amaç Cam koruma nozülü Çerçeveleri soyarken koruma pencereleri Reflektör nozülü Boruları lehimleme Azaltma nozülü Kaynak, manşon daraltma (küçük alan üzerinde birikmiş ısı) Geniş yuvalı nozül Kurutma, eritme (daha geniş alana yayılmış ısı) Bindirme kaynağı...
Página 77
Aracın kapalı olduğundan ve nozülün soğuduğundan emin olun. Nozülün düşmesi, zemindeki nesneleri tutuşturabilir. Nozüllerin sıkı bir şekilde monte edilmeleri ve ünitede sabit olmaları gerekir. Sıcak bir nozüle dokunmak ciddi yanıklara yol açabilir. Bir nozülü bağlamadan ya da değiştirmeden önce ünitenin tamamen soğumasına izin verin veya uygun bir araç kullanın.
Página 78
Tamamen soğuduktan sonra, Boya yumuşadığında bir el kazıyıcısı kullanarak tekrar çalıştırın. boyayı kazıyıp çıkarın. Tekrar çalıştırdıktan sonra LCD yanıp sönmeye devam ederse Makita Servis Metal pencere çerçevelerini soymayın Merkezine başvurun. çünkü cama ısı iletilebilir ve camı çatlatabilir. Diğer pencere çerçevelerini soyarken cam koruma nozülünü...
Página 79
Sorun Neden Çözüm Hata 5: LCD’de “ntc is short” metni Onarım için yerel Makita Servis görünüyor ve ekranda “1888” Devre kartı hasarlı. Merkezinize başvurun. numarası yanıp sönüyor. Aleti soğutun. Çıkış nozülünü bir şey Hata 6: LCD’de “wind is clog!!” metni Alet sıcaklığı...
Página 80
ORIGINALINSTRUKTIONER VARNING Detta verktyg får inte användas av barn eller personer med försäm- rad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap. Barn får inte leka med verktyget. Den får inte rengö- ras eller underhållas av barn. Om elkabeln är skadad måste den ersättas av tillverkaren, dess ser- viceperson eller person med motsvarande kvalifikation för att undvika en fara.
Página 81
tillverkaren eller hans agent för att undvika ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR säkerhetsrisker. FÖR MASKINER Personskydd Var hela tiden vaksam, koncentrera dig på det Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustra- du gör och använd sunt förnuft när du använ- tioner och specifikationer som medföljer det der maskinen.
Página 82
Det är arbetsgivarens ansvar att se till att väldigt varma när det används. Låt dessa delar användare och övriga personer i det ome- svalna innan du vidrör dem. delbara arbetsområdet använder lämplig Stäng alltid av verktyget innan du sätter ner skyddsutrustning.
Página 83
MONTERA RÄTT TILLBEHÖR (OM TILLÄMPLIGT) Symbol Beskrivning Syfte Glasskyddsmunstycke Skyddar fönster när du tar bort färg från fönsterramar Reflektormunstycke Löda rör Smalt munstycke Svetsning, hylskrympning (koncentrerar värmen till ett litet område) Brett munstycke Torka, tina (sprider ut värmen över ett brett område) Överlapp svetsmunstycke Svetsning Reflektorlödhylsa...
Página 84
Se till att verktyget är på och att munstycket har svalnat. Om du tappar munstycket kan föremål på golvet antändas. Munstyckena måste monteras så att de sitter säkert på enheten. Att vidröra ett varmt munstycke kan orsaka allvarliga brännskador. Innan montering eller byte av ett munstycke måste verktyget svalna helt eller ett lämpligt verktyg användas.
Página 85
Makita Service Center. Fel 2: LCD visar texten ”ktc is Kontakta ditt lokala Makita Service opening” och numret ”1888” visas på Kretskortet är defekt. Center för reparation. skärmen och blinkar.
Página 86
Problem Orsak Lösning Fel 4: LCD visar texten ”ntc is Kontakta ditt lokala Makita Service opening” och numret ”1888” visas på Kretskortet är defekt. Center för reparation. skärmen och blinkar. Fel 5: LCD visar texten ”ntc is short” Kontakta ditt lokala Makita Service och numret ”1888”...
Página 87
ORIGINAL BRUKSANVISNING ADVARSEL Dette apparatet skal ikke brukes av barn eller personer med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental evne eller manglende erfaring og kunnskap. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og ved- likehold som utføres av brukeren skal ikke utføres av barn. Hvis strømledningen er skadet, må...
Página 88
av utstyret og/eller legen før de bruker dette GENERELLE ADVARSLER elektroverktøyet. ANGÅENDE SIKKERHET FOR Ikke berør nettpluggen med våte hender. ELEKTROVERKTØY 10. Hvis ledningen er ødelagt, må den skiftes ut av produsenten eller dennes representant for å unngå en sikkerhetsfare. Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med Personlig sikkerhet...
Página 89
Service La en kvalifisert reparatør utføre service på det elektriske verktøyet ditt, og se til at ved- kommende kun bruker originale reservedeler. Dette vil opprettholde sikkerheten til det elektriske verktøyet. Følg instruksjonene for smøring og skifting av tilbehør. YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR VARMEPISTOL Ikke legg hånden over luftåpningene eller Det er arbeidsgivers ansvar å...
Página 90
Ikke brenn malingen. Bruk skraperen og hold Kast alle malingrester på en sikker måte og dysen minst 25 mm fra den malte overflaten. sørg for at arbeidsområdet rengjøres grundig Når du arbeider i vertikal retning, arbeider du etter at arbeidet er fullført. nedover for å...
Página 91
Kontroller at verktøyet er slått av og dysen er avkjølt. Hvis dysen faller ned, kan gjenstander på gulvet antennes. Dysene må monteres fast og sikkert på enheten. Berøring av en varm dyse kan føre til alvorlige forbrenninger. Før du monterer eller skif- ter en dyse, må...
Página 92
Hvis LCD-en fortsatt blinker etter Når malingen mykner, skraper du malingen med omstart, ta kontakt med ditt lokale en håndskrape. Makita-servicesentre. Ikke fjern maling eller lakk av metallrammer, ettersom varmen kan ledes videre til glasset og sprekke det. Når du fjerner maling eller lakk av andre vindusrammer, bruk glassbeskyttelsesdysen.
Página 93
Feil 3: LCD viser meldingen «ktc is Be om en reparasjon hos ditt lokale short», og tallet «1888» blinker på Kretskortet er defekt. Makita-servicesenter. skjermen. Feil 4: LCD viser meldingen «ntc is Be om en reparasjon hos ditt lokale opening», og tallet «1888» blinker på...
Página 94
ALKUPERÄISET OHJEET VAROITUS Lasten tai henkilöiden, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, ei tule käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja ylläpitoa. Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavalla tavalla pätevän henkilön täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Página 95
ennen tämän sähkökäyttöisen työkalun käyttöä. SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖÄ Älä koskettele virtajohtoa märillä käsillä. KOSKEVAT YLEISET VAROITUKSET 10. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valmistajan tai jälleenmyyjän toimesta vaarati- Tutustu kaikkiin tämän sähkötyökalun mukana lanteiden välttämiseksi. toimitettuihin varoituksiin, ohjeisiin, kuviin ja Henkilökohtainen turvallisuus teknisiin tietoihin.
Página 96
Kankaisten työkäsineiden takertuminen työkalun liikkuviin osiin voi aiheuttaa henkilövahingon. Huolto Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyökalusi käyttäen vain identtisiä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy. Noudata voitelu- ja lisävarusteiden vaihto-ohjeita. KUUMAILMAPUHALTIMEN LISÄTURVAOHJEITA Älä laita kättäsi ilma-aukkojen päälle tai peitä aukkoja millään tavalla. Työnantajien velvollisuuksiin kuuluu var- Työkalun suutin ja lisävarusteet tulevat erittäin mistaa, että...
Página 97
Varmista poistettaessa maalia, että työalue on työskentele alaspäin estääksesi maalin putoa- suljettu. Käytä mielellään hengityssuojainta. misen työkalulle ja maalin palamisen. Älä polta maalia. Käytä kaavinta ja pidä suutin Hävitä kaikki maalin jäämät turvallisesti ja vähintään 25 mm:n päässä maalatusta pin- varmista, että...
Página 98
Varmista, että työkalu on sammutettu ja suutin on jäähtynyt. Putoava suutin voi sytyttää lattialla olevat esineet. Suuttimet täytyy kiinnittää napakasti ja tiukasti yksikköön. Kuuman suuttimen koskettaminen voi johtaa vakaviin palovammoihin. Anna suuttimen jäähtyä kokonaan ennen sen kiinnittämistä tai vaihtamista tai käytä sopivaa työkalua. Kuuma suutin voi sytyttää...
Página 99
Jos LCD-näyttö vilkkuu edelleen suojasuutinta. uudelleenkäynnistymisen jäl- keen, ota yhteyttä paikalliseen Älä pidä työkalua suunnattuna yhteen Makita-palvelukeskukseen. kohtaan liian kauan, jotta pinta ei syty tuleen. Vältä maalin keräämistä kaapimeen, koska maali voi syttyä tuleen. Poista tarvittaessa maalijäämät kaapimesta veitsellä.
Página 100
Virhe 6: Teksti LCD-näytöllä ”wind is Jos LCD-näyttö vilkkuu edelleen Esimerkiksi: Jotain on suulakkeen clog!” ja lämpötilan arvo vilkkuu. uudelleenkäynnistymisen tukkona. jälkeen, ota yhteyttä paikalliseen Makita-palvelukeskukseen. Esiasetetun tilan oletusasetus YLLÄPITO JA PUHDISTUS Sovelluksen nimi Lämpötila Ilmamäärä Huomio: Irrota pistoke pistorasiasta VAPAA ASETUS 1 250 °C...
Página 101
ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS BRĪDINĀJUMS Šo ierīci nevar izmantot bērni vai personas ar ierobežotām fizis- kajām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez nepiecie- šamās pieredzes un zināšanām. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni. Ja barošanas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ražotājam, tā apko- pes darbiniekam vai līdzvērtīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamības.
Página 102
bīstamību. Ja kādas daļas trūkst vai ir bojātas, Vienmēr ieteicama strāvas padeve caur RCD lūdzu, sazinieties ar izplatītāju. (Residual current device) ierīci, kuras nomi- nālā sākuma strāva ir 30 mA vai mazāka. VISPĀRĪGI ELEKTRISKO DARBARĪKU Mehāniskie darbarīki var radīt lietotājam nekai- DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI tīgus elektromagnētiskos laukus (EML).
Página 103
Jaunzēlandē ar likumu noteikts, ka darba laikā darbarīku neparedzētās situācijās. jāizmanto arī sejsargs. Darba laikā nevelciet auduma darba cimdus, kas var iepīties darbarīkā. Ja auduma darba cimdi iepinas kustīgajās detaļās, tas var radīt traumas. Apkope Uzticiet sava elektriskā darbarīka apkopi kvalificētam remontstrādniekam, izmantojiet tikai identiskas rezerves daļas.
Página 104
norīts. Nededziniet krāsu. Izmantojiet skrāpi un turiet Pat neliela svina daudzuma iedarbība var radīt uzgali vismaz 25 mm attālumā no krāsotās neatgriezeniskus smadzeņu un nervu sistēmas virsmas. Strādājot vertikālā virzienā, izman- bojājumus. Īpaši neaizsargāti ir mazi un nedzi- tojiet lejupvērstu kustību, lai novērstu krāsas muši bērni.
Página 105
Ikona Apraksts Mērķis Skrāpis Krāsas un lakas noņemšana Pārliecinieties, ka instruments ir izslēgts un uzgalis ir atdzisis. Nokrītot uzgalis var izraisīt uz grīdas esošu priekšmetu uzliesmošanu. Uzgaļiem jābūt stingri piestiprinātiem pie ierīces. Saskare ar karstu uzgali var izraisīt smagus apdegumus. Pirms uzgaļa pievienošanas vai nomaiņas ļaujiet ierīcei pilnībā...
Página 106
Uzstādiet atbilstošu piederumu. Ja arī tad LCD ekrānā turpina mirgot brīdinājuma paziņojums, sazinieties Iestatiet augstu gaisa temperatūru. ar vietējo Makita servisa centru. Ieslēdziet instrumentu. Vērsiet karstā gaisa plūsmu tieši uz krāsu, kas ir jānoņem. Kad krāsa kļūst mīksta, nokasiet to, izmantojot rokas skrāpi.
Página 107
Piemēram: izplūdes uzgalis ir Ja arī tad LCD ekrānā turpina mirgot vērtība turpina mirgot. bloķēts. brīdinājuma paziņojums, sazinieties ar vietējo Makita servisa centru. 2.kļūda: LCD ekrānā tiek parādīts teksts “ktc is opening”, un ekrānā Nododiet vietējam Makita servisa Shēmas plate ir bojāta.
Página 108
TEHNISKIE DATI Modeļa Nr.: HG6531C HG6530V Spriegums 220-240V~ 220-240V~ Jauda 2000W 2000W Temperatūra I 50°C 200–550l/min 50°C 500l/min Gaisa plūsma II 50–650°C 200–550l/min II 50–650°C 280l/min III 50–650°C 550l/min Kopējais garums 257mm 257mm Neto svars 0,71kg 0,72kg Iepriekš iestatītā režīma noklusējuma iestatījums Lietojuma nosaukums Temperatūra Gaisa tilpums BRĪVA IESTATĪŠANA 1...
Página 109
ORIGINALI INSTRUKCIJA ĮSPĖJIMAS Šio prietaiso negalima naudoti vaikams arba asmenims, kurie turi fizinių, juslinių arba protinių sutrikimų bei stokoja patirties ir žinių. Vaikams draudžiama žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams draudžiama valyti ir prižiūrėti įrenginį. Jei tiekimo laidas yra pažeistas, jį pakeisti gali tik gamintojas, jo paslaugų...
Página 110
įrenginių naudotojai turi susisiekti su savo įrengi- BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI DIRBANT nio gamintoju ir (arba) gydytoju ir pasikonsultuoti. ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS Nelieskite maitinimo kištuko drėgnomis rankomis. Perskaitykite visus saugos įspėjimus, instrukci- 10. Jei laidas pažeistas, kad nekiltų pavojus jas, iliustracijas ir techninius duomenis, pateiktus saugai, laidą...
Página 111
judamąsias dalis galima patirti sužalojimų. Techninė priežiūra Tegu jūsų elektrinio įrankio techninę priežiūrą atlieka kvalifikuotas remonto meistras, nau- dodamas tik identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis liks saugus naudoti. Laikykitės instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl tepimo ir priedų keitimo. PAPILDOMOS ELEKTRINĖS ORPŪTĖS SAUGOS INSTRUKCIJOS Nelaikykite rankos ant ventiliacijos angų...
Página 112
dažyto paviršiaus. Dirbdami vertikalia kryptimi, Saugiai utilizuokite visas dažų liekanas ir užti- dirbkite žemyn, kad dažai nekristų į įrankį ir krinkite, kad baigus darbus darbo sritis būtų neužsidegtų. kruopščiai išvalyta. TINKAMO PRIEDO MONTAVIMAS (JEI YRA) Piktograma Aprašas Paskirtis Stiklo apsaugos purkštukas Langų...
Página 113
Įsitikinkite, kad įrankis išjungtas ir purkštukas atvėso. Nukritęs purkštukas gali uždegti objektus ant grindų. Purkštukai turi būti tvirtai ir saugiai pritvirtinti prie įrenginio. Palietus karštą purkštuką galima stipriai nudegti. Prieš pritvirtindami arba pakeisdami purkštuką, palaukite, kol įrenginys visiškai atvės, arba naudokite tinkamą įrankį. Karštas purkštukas gali uždegti paviršių.
Página 114
Jei pradėjus dirbti iš naujo, skysta- Nelaikykite įrankio nukreipto į vieną kristalis ekranas vis tiek mirksi, kreip- vietą per ilgai, kad neužsidegtų kitės į vietos „Makita“ aptarnavimo paviršius. centrą. HG6531C TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Priežastis Sprendimas Atvėsinkite įrankį.
Página 115
(LCD) rodomas tekstas „wind is Jei pradėjus dirbti iš naujo, Pavyzdžiui: Purkštuką kažkas clog!!“, o temperatūros reikšmė skystakristalis ekranas vis tiek užblokavo. nuolat mirksi. mirksi, kreipkitės į vietos „Makita“ aptarnavimo centrą. Numatytojo režimo nustatymas PRIEŽIŪRA IR VALYMAS Programos pavadinimas Temperatūra Oro srautas Dėmesio.
Página 116
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE HOIATUS! Seadet ei tohi kasutada füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puue- tega või väheste kogemuste ja teadmistega lapsed ning täiskas- vanud või isikud, kes ei ole võimelised toodet ohutult kasutama. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhas- tada ega hooldada.
Página 117
vähem. Kui mõni osa on puudu või saanud kah- Mootortööriistad võivad tekitada elektromag- justada, pöörduge edasimüüja poole. netvälju (EMV), mis ei ole kasutajale kahjuli- kud. Küll aga peaksid südamestimulaatorite ja teiste sarnaste meditsiiniseadmetega kasutajad ÜLDISED ELEKTRITÖÖRIISTADE võtma enne mootortööriista kasutamist nõu OHUTUSHOIATUSED saamiseks ühendust oma seadme tootja ja/või arstiga.
Página 118
kasutab vaid originaalvaruosi. Siis püsib elektri- tööriista ohutus. Järgige õlitamist ja tarvikute vahetamist puu- dutavaid juhtnööre. KUUMAÕHUPUHURITE TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Ärge katke õhuavasid käega või mis tahes muul moel. Otsak ja lisatarvikud lähevad kasutamisel väga kuumaks. Laske neil enne nende puudutamist maha jahtuda.
Página 119
hoidke otsakut vähemalt 25 mm kaugusel Kõrvaldage kõik värvijäätmed ohutult ja veen- värvitud pinnast. Kui puhastate vertikaalpindu, duge, et tööala oleks pärast töö lõpetamist liikuge ülalt alla, et vältida värvi tööriista sisse puhas. kukkumist ja põlema minemist. ÕIGE LISATARVIKU PAIGALDAMINE (LISATARVIKUTE OLEMASOLUL) Pilt Kirjeldus Eesmärk...
Página 120
Veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja otsak maha jahtunud. Mahakukkunud otsak võib põrandal olevad materjalid süüdata. Otsakud peavad sead- mele olema kinnitatud tugevalt ja kindlalt. Kuuma otsaku puudutamine võib põhjustada raskeid põletushaavu. Enne otsaku paigal- damist või vahetamist tuleb lasta seadmel täielikult maha jahtuda või kasutada selleks sobivat tööriista.
Página 121
Ärge tööriistaga liiga kaua ühte kohta Kui LCD vilgub ka pärast uuesti sisse kuumutage, muidu võib töödeldav lülitamist, võtke ühendust Makita pind süttida. kohaliku teenusekeskusega. Vältige värvi kuhjumist kaabitsale, sest sellel olev värv võib põlema minna.
Página 122
„wind is clog!!” ja temperatuuri Näiteks: Väljalaskeotsik on millegi Kui LCD vilgub ka pärast uuesti väärtus vilgub pidevalt. poolt blokeeritud. sisse lülitamist, võtke ühendust Makita kohaliku teenusekeskusega. Eelseadistatud programmi vaikesäte HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE Funktsiooni nimi Temperatuur Õhuhulk Tähelepanu! Enne seadmestiku VABA TÖÖTLEMINE 1...
Página 123
ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ К эксплуатации инструмента не допускаются дети или лица с физическими, сенсорными, умственными ограничениями или недостаточным опытом работы с таким инструментом. Инструмент не является детской игрушкой. Не позволяйте детям проводить очистку и обслуживание инструмента. В случае если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен производителем, его...
Página 124
извлечения вилки из розетки. Располагайте Свяжитесь с поставщиком при обна- шнур на расстоянии от источников тепла, ружении недостающих или повре- масла, острых краев и движущихся деталей. жденных компонентов. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО током.
Página 125
на вращающейся детали, может привести к Перед выполнением регулировок, сменой травме. принадлежностей или хранением элек- троинструмента всегда отключайте его от При эксплуатации устройства не тянитесь. источника питания и/или от аккумулятора Всегда сохраняйте устойчивое положение или снимайте аккумулятор, если он явля- и...
Página 126
минут, чтобы остыть. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА Не касайтесь соплом других предметов ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ во время работы или сразу после ее ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ окончания. Не опускайте ничего внутрь сопла, так как ТЕРМОВОЗДУХОДУВКИ это может привести к поражению электро- током. Не заглядывайте в сопло во время Не...
Página 127
Символ Описание Назначение Сопло с широкой прорезью Сушка, отогрев (распределение тепла по большей площади) Сопло для сварки внахлест Сварка Рефлектор термоусаживаемых Припайка припоечных гильз Сварочное сопло Сварка Прижимной ролик Надавливание на поверхность рабочего инструмента Скребок Снятие краски и лака Убедитесь, что инструмент выключен, а сопло остыло. Упавшее...
Página 128
Включение и выключение питания Когда настройка не подтверждена Номер скользящего переключателя означает нажатием кнопки подтверждения следующее. (4) в течение 5-6 секунд, установка HG6530V: возвращается к ранее подтверж- денной настройке. 0: Положение "Выключено" 1: Для охлаждения воздушным потоком Настройка температуры и объема воздуха температурой...
Página 129
Установите инструмент на устойчивый верстак. на ЖК-дисплее продолжает мигать, то вам следует обратиться в мест- Зафиксируйте кабель, чтобы его нельзя было ный сервисный центр Makita. дернуть и уронить инструмент с верстака. Осторожно включите питание инструмента. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ HG6531C Проблема...
Página 130
Стандартная настройка предустановленного ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА режима Внимание: перед проведением № Название приложения Температура Объем воздуха работ на оборудовании обязательно ПОДВИЖНАЯ ГРУППА 1 250°C отключите его от сети питания. ПОДВИЖНАЯ ГРУППА 2 500°C Обслуживание СТЯГИВАНИЕ 300°C Конструкция вашего электроинструмента пред- ФОРМИРОВАНИЕ...
Página 138
نگهداری و تمیز کردن تنظیامت پیش فرض حالت پیش فرض حجم هوا دما نام کاربری شماره 052 درجه سانتی گراد 1 تنظیم آزاد :توجه قبل از انجام هر کاری با تجهیزات، دوشاخه برق 005درجه سانتی گراد 2 تنظیم آزاد .را بکشید 003درجه...
Página 139
در آن حالت، کلید کشویی را روی 1 تنظیم کنید تا ابزار خنک شود. پس از خنک شدن کامل، عملیات را از نو .شروع کنید ، همچنان چشمک زدLCD اگر پس از راه اندازی مجدد . در محل خود تماس بگیریدMakita با مرکز خدمات )HG6531C( مشکل تیراندازی راه حل علت...
Página 140
را فشار دهید تا کاربری موردنظر را انتخاب کنید. زمانی که نام دستورالعمل های استفاده )4( نمایش داده می شود، دکمه تاییدLCD کاربری موردنظر روی .را فشار دهید تا آن را انتخاب کنید اگر درباره تنظیم صحیح اطمینان ندارید، از تنظیم با هنگامی...
Página 141
هدف توضیحات نماد )خشک کردن، گرم کردن (پخش حرارت در ناحیه وسیع تر نازل شکاف گسترده جوشکاری نازل جوشکاری لب گیر لحیم کاری رفلکتور غالف لحیم کاری جوشکاری نازل جوشکاری روی سطح کار را فشار دهید غلتک فشار .از بین بردن رنگ و جال خراشنده...
Página 142
دقت کنید تهویه هوا به خوبی انجام شود تا از ایجاد دودهای سمی .کنترل آنها آسان تر است .جلوگیری شود هنگام کار با این ابزار الکتریکی، متعلقات، ابزارهایی که روی آن سوار می شود و غیره، راهنمایی های این دفترچه را دقیق ا ً رعایت .از...
Página 143
خود را حفظ کنید. به این ترتیب در شرایط غیر منتظره بهتر خواهید .افزایش می دهد .توانست ابزار الکتریکی را کنترل کنید ابزار الکتریکی را در محیط هایی که حاوی مایعات، گازها یا لباس مناسب بپوشید. از پوشیدن لباسهای خیلی گشاد و یا استفاده از .غبارهای...
Página 144
راهنمای اصلی هشدار ،این دستگاه نباید در اختیار کودکان یا افرادی قرار بگیرد که از نظر توانایی های فیزیکی حسی یا ذهنی مشکل دارند یا از تجربه و دانش کافی برخوردار نیستند. کودکان نباید با این .دستگاه بازی کنند. تمیز کردن و نگهداری نباید توسط کودکان انجام شود در...
Página 145
الصيانة والتنظيف اإلعداد االفرتايض لوضع اإلعداد املسبق حجم الهواء درجة الحرارة اسم التطبيق .ال 052 درجة مئوية 1 ضبط حر :تنبيه قبل القيام بأي عمل على المعدة، افصل مقبس 005 درجة مئوية 2 ضبط حر .الطاقة 003 درجة مئوية االنكماش 052 درجة...
Página 146
التربيد االستخدام الثابت تصبح الفوهة والملحقات ساخنة للغاية أثناء االستخدام. فاتركها حتى تبرد قبل .يمكن أي ض ً ا استخدام هذه األداة في الوضع الثابت .محاولة نقل األداة أو تخزينها .ضع األداة على طاولة عمل ثابتة لتقليل وقت التبريد، قم بتشغيل األداة على إعداد أدنى درجة حرارة .أح...
Página 147
.، اضغط على زر التأكيد (4) الختيارهLCD على شاشة تعليمات االستخدام عندما ال يتم تأكيد أحد اإلعدادات بالضغط على زر التأكيد (4) خالل 5-6 ثوان ٍ ، يعود الجهاز إلى اإلعداد الذي إذا لم تكن متأك د ً ا من اإلعداد الصحيح، فابدأ بإعداد درجة .سبق...
Página 148
الغرض الوصف الرمز اللحام فوهة اللحام اضغط على سطح قطعة العمل أسطوانة الضغط كشط الطالء والورنيش الكاشطة .تأكد من أنه قد تم إيقاف تشغيل األداة ومن أن الفوهة قد بردت .سقوط الفوهة قد يؤدي إلى إشعال األشياء الموجودة على األرضية. ويجب تركيب الفوهات بإحكام وإحكام تثبيتها في الوحدة يمكن...
Página 149
. ً مباشر ة .اتبع اإلرشادات المتعلقة بتزييت الملحقات وتغييرها ال توخز الفوهة بأي شيء، فقد يتسبب ذلك في إصابتك بصدمة إرشادات سالمة إضافية للبندقية الحرارية كهربائية. وال تنظر إلى داخل الفوهة أثناء تشغيل الوحدة تفاد ي ً ا .للحرارة العالية المتولدة ال...
Página 150
متكرر سب ب ً ا في تجاهل مبادئ السالمة واألمان الخاصة باألداة. فأي .والمظلمة أكثر عرضة لوقوع الحوادث .إجراء مشوب باإلهمال قد يسبب إصابة بالغة خالل جزء من الثانية تجنب تشغيل األدوات الكهربية في محيط قابل لالنفجار، كالتشغيل في احرص على ارتداء نظارات واقية لحماية العينين من اإلصابة عند محيط...
Página 151
التعليمات األصلية تحذير ال يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال أو األشخاص محدودي القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية أو الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة. وال ينبغي السماح لألطفال باللعب بالجهاز. وال .يجوز السماح لألطفال بالقيام بأعمال التنظيف والصيانة في...