Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

0-6M
9 kg
IMPORTANT - READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
JESSY
T7033
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
NL
EN
DE
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para topmark JESSY

  • Página 1 JESSY T7033 0-6M Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 9 kg Instrucciones de uso IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD- PLEGING. • Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. • Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. •...
  • Página 3 • Het is gevaarlijk om deze wipstoel op een verhoging te plaatsen, zoals tafels en dergelijke. • Plaats de wipstoel op een vlakke, stabiele en stroeve ondergrond. • Zorg ervoor dat er geen kinderen, dieren en objecten onder of in de buurt van de stoel zijn als er een kind in zit.
  • Página 4 MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN De wipstoel openen (fig. 1) Open de doos en haal de wipstoel onderdelen eruit. De speelboog is opgeborgen in het vak achter in de rugleuning. De gebogen buizen monteren (fig. 2) Neem een gebogen buis, bevestig deze op het frame. Zorg ervoor dat de spring- veerknop uit de uitsparing komt en dat de buis stevig op het frame bevestigd is.
  • Página 5 IN GEBRUIK NEMEN Monteer de achter buis (fig. 3a/b) Pak de buis voor de achterzijde, bevestig deze op het frame. Zorg ervoor dat de springveerknop uit de uitsparing komt en de buis stevig op het frame bevestigd is. Dan ziet de wipstoel eruit als fig. 3b. De stand van de rugleuning instellen (fig.
  • Página 6 MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN De stand van de voetensteun instellen (fig. 5) Trek aan weerskanten van de stoel de afstelbare kunststof grepen naast de zitting naar achteren of duw deze naar voren om de stand van de voetensteun af te stellen. De speelboog plaatsen (fig.
  • Página 7 IN GEBRUIK NEMEN Wippende beweging van de wipstoel (fig. 7) Klap de steun onder het frame naar binnen om de wipstoel te laten wippen. Vergeet niet de steun in te klappen voordat u de wipstoel laat wippen. De wipstoel inpakken (fig. 8) Wanneer u de wipstoel wilt inpakken, druk dan eerst aan weerskanten van de stoel de veiligheids- knoppen in ①...
  • Página 8 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water. Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
  • Página 9 De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND service@topmark.nl EN 12790:2009 www.topmark.nl...
  • Página 10 IMPORTANT!: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation. • Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. •...
  • Página 11 • The use of this reclined cradle is recommended for 1 child only. • It is dangerous to use this reclined cradle on an elevated area, e.g. a table. • Place the reclined cradle on a firm horizontal and rough surface. •...
  • Página 12 ASSEMBLING/USING Take out the baby bouncer (fig. 1) Open the carton to take out the parts of bouncer. The toy bar is packed in the backrest of the seat. Assemble the curved tubes (fig. 2) Take one curved tube, fix it onto the frame. Make Sure the spring button comes out of the hole and the tube fixed firmly onto the frame.
  • Página 13 USING Assemble the back tube (fig. 3a/4b) Take the curved tube, fix it onto the frame. Make sure the spring button comes out of the hole and the tube is fixed firmly onto the frame. Then the bouncer will look like fig. 3b. Adjusting the backrest (fig.
  • Página 14 ASSEMBLING/USING Adjusting the footrest (fig. 5) Pull backwards the plastic adjustable grips at front left and right side at the same time to adjust the footrest positions. Assembling the toy bar (fig. 6) Assemble toy bar as shown on the picture.
  • Página 15 USING Swinging movement of the baby bouncer (fig. 7) Low down the support wire to let it bounce up and down. Do remember to lift up the support wire before rocking. Packing the baby bouncer (fig.8) Before packing the bouncer, press the second safety buttons first ①...
  • Página 16 CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
  • Página 17 To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS service@topmark.nl EN 12790:2009 www.topmark.nl...
  • Página 18 WICHTIG!: AUFMERKSAM DURCH- LESEN UND HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. • Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. • Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. •...
  • Página 19 • Das Kind niemals in der Wippe stehen lassen. • Kinderwippe darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden. • Es ist gefährlich die Kinderwippe auf einer erhöhten Oberfläche zu verwenden, zum Beispiel ein Tisch . • Stellen sie die Kinderwippe stets auf einen ebenen, stabilen und festen Untergrund. •...
  • Página 20 MONTIEREN/GEBRAUCH Ausklappen der Kinderwippe (Abb.1) Öffnen Sie den Karton um die Teile der Kinderwipper herauszunehmen. Die spielbogen ist verpackt in der Rückseite des Sitzes. Die gebogenen Rohre montieren Nehmen Sie ein gebogenes Rohr und befestigen Sie es am Rahmen. Stellen Sie sicher, dass der Federknopf aus dem Loch kommt und das Rohr fest am Rahmen befestigt ist.
  • Página 21 GEBRAUCH Das Rückenrohr montieren (Abb. 3a/3b) Nehmen Sie das Rückenrohr und befestigen Sie es am Rahmen. Stellen Sie sicher, dass der Federknopf aus dem Loch kommt und das Rohr fest am Rahmen befestigt ist. Dann sieht die Kinderwippe wie in Abb. 3b aus. Einstellen der Rückenlehne (Abb.
  • Página 22 MONTIEREN/GEBRAUCH Einstellen der Fußstütze (Abb. 5) Ziehen Sie die justierbaren Plastiker Griffe an der vordere linken und rechte Seite gleichzeitig nach vorn oder hinten um die Position der Fußleiste einzustellen. Die Spielbogen montieren (Abb. 6) Montieren Sie die Spielbogen wie auf Bild gezeigt.
  • Página 23 GEBRAUCH Schaukelfunktion der Kinderwippe (Abb. 7) Die Stütze unter dem Rahmen nach vorne klappen, um die Wippe auf und ab wippen zu lassen. Nicht vergessen, die Stütze vor dem Wippen einzuklappen. Zusammenklappen der Kinderwippe (Abb. 8) Bevor Sie die Wippe einpacken, drücken Sie auf die Sicherheitsknöpfe an den Seiten der Wippe ①...
  • Página 24 PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Nicht im Wasser eintauschen. Rahmen mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen und gründlich trocken.
  • Página 25 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE service@topmark.nl EN 12790:2009 www.topmark.nl...
  • Página 26 IMPORTANT!: VEUILLEZ LIRE ATTEN- TIVEMENT ET CONSERVER LES POUR UNE CONSULTATION FUTURE. • La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. • En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. •...
  • Página 27 • Il est dangereux de placer ce transat sur une surface surélevée par exemple une table. • Posez le transat sur une surface plane, stable et solide. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’enfants, d’animaux et d’objets en dessous ou à...
  • Página 28 MONTAGE/UTILISATION Déballez le transat pour bébé (fig. 1) Ouvrez l’emballage et sortez les différents éléments du transat. L’arche de jeu est emballé dans le revêtement arrière. Assemblez les tubes courbes (fig. 2) Sortez l’un des tubes arqués et montez-le sur le châssis. Veillez à ce que le bouton de ressort sorte du trou et que le tube soit solidement ancré...
  • Página 29 UTILISATION Assemblez les tubes arrière (fig. 3a/3b) Sortez le tube arrière et fixez-le sur le châssis. Veillez à ce que le bouton de ressort sorte du trou et que le tube soit solidement ancré dans le châssis. Le transat ressemblera alors à l’image 3b. Réglage du dossier (fig.
  • Página 30 MONTAGE/UTILISATION Réglage du repose-pieds (fig. 5) Pour régler les positions du repose-pieds, saisissez les poignées réglables plastiques situées de part et d’autre à l’avant. Ensuite, tirez –les en même temps vers l’arrière. Assemble l’arche de jeu (fig. 6) Assemblé l’arche de jeu comme indiqué sur la photo.
  • Página 31 UTILISATION Mouvement du transat (fig. 7) Rabattez la tige de soutien pour faire basculer le transat. Pensez à rabattre la tige de soutien avant de faire basculer le transat. Comment d’emballer le transat (fig. 8) Avant d’emballer le transat, appuyez sur les deux boutons de sécurité...
  • Página 32 SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne le plongez pas dans l’eau. Nettoyez le châssis avec un chiffon humide et un détergent doux et séchez- le à...
  • Página 33 Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS service@topmark.nl EN 12790:2009 www.topmark.nl...
  • Página 34 IMPORTANTE!: POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. • La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. • En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador. • En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
  • Página 35 • Es peligroso utilizar la hamaquita en una superficie elevada, por ejemplo una mesa. • Utilizar solament sobre una superficie plana, estable y áspera. • Cuando un niño esté sentado en la hamaquita, asegúrese de que debajo o alrededor de la misma no haya ningún niño, animal u objeto. •...
  • Página 36 IINSTALACION/USO Saque para fuera el Hamaquita (fig. 1) Abre el cartón para poder sacar las piezas del hamaquita. La barra de juegos es embalado en el respaldo del asiento. Monta los tubos curvados Coje un tubo curvado, fíjelo en el marco. Asegúrese de que el botón del resorte salga del orificio y que el tubo se fije firmemente en el marco.
  • Página 37 Monta los tubos posteriores (fig. 3a/3b) Tome el tubo posterior, fíjelo en el marco. Asegúrese de que el botón del resorte salga del orificio y que el tubo se fije firmemente en el marco. Entonces el Hamaquita se verá como la fig. 3b. Respaldo (fig.
  • Página 38 IINSTALACION/USO Ajuste del reposapiés (fig. 5) Mueva hacia atrás simultáneamente los tiradores de plástico ajustables derecho e izquierdo para ajustar las posicions del reposa-pies. Montaje de la barra de juegos (fig. 6) Montar la barra de juegos como se mestra en la imagen.
  • Página 39 Movimiento oscilante de la hamaquita (fig. 7) Baje la barra metálica de soporte para que pueda balancearse. Recuerde subir la barra metálica de soporte antes de mecer la hamaquita. Cómo plegar la hamaquita (fig. 8) Antes de empaquetar la hamaquita, pulse el segundo botóns de seguridad ①...
  • Página 40 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. No utilice detergentes abrasivos. No sumerja la hamaquita en agua. Limpie la estructura con un pano húmedo y con un detergente suave, y seque cuidadosamento.
  • Página 41 La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos service@topmark.nl EN 12790:2009 www.topmark.nl...
  • Página 42 NOTES...
  • Página 43 NOTES...
  • Página 44 Copyright© Top Mark B.V. 2022 T7033 - 06/22...

Este manual también es adecuado para:

T7033