Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

GB
Cordless Hedge Trimmer
F
Taille-haie sans fil
D
Akku-Heckenschere
I
Tagliasiepi a batteria
NL
Accuheggenschaar
E
Cortasetos Inalámbrico
P
Aparador De Cerca Viva a
Bateria
DK
Batteridrevet hækkeklipper
GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας
AH-3655
AH-3665
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dolmar AH-3655

  • Página 1 Taille-haie sans fil Manuel d’instructions Akku-Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi a batteria Istruzioni per l’uso Accuheggenschaar Gebruiksaanwijzing Cortasetos Inalámbrico Manual de instrucciones Aparador De Cerca Viva a Manual de instruções Bateria Batteridrevet hækkeklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Οδηγίες χρήσ ης AH-3655 AH-3665...
  • Página 7 40. Screwdriver 13. Belt 27. Hooks 41. Brush holder cap 14. Arm cord hook 28. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model AH-3655 AH-3665 Blade length 550 mm 650 mm Strokes per minute (min 1,000 - 1,800 Overall length 1,070 mm...
  • Página 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS. will reduce possible personal injury from the cutter blades. WARNING: 4. Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet or DO NOT let comfort or familiarity with product (gained very damp conditions. The electric motor is not from repeated use) replace strict adherence to safety waterproof.
  • Página 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION Switch action CAUTION: CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, • Always be sure that the tool is switched off and the always check to see that the switch trigger actuates battery cartridge is removed before adjusting or properly and returns to the “OFF”...
  • Página 10 Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it Rotate the handle for your easy handling before may accidentally fall out of the tool, causing injury to operation. Refer to the section titled “Handle mounting you or someone around you. position”.
  • Página 11 • Return the gear to the original position in such a • These accessories or attachments are recommended manner as it was installed if it should be taken away by for use with your Dolmar tool specified in this manual. mistake. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Página 12 For European countries only ENH032-1 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordless Hedge Trimmer Model No./ Type: AH-3655, AH-3665 Specifications: see “SPECIFICATIONS”...
  • Página 13 40. Tournevis 15. Support 29. Rainures 41. Bouchon de porte-charbon 16. Rallonge (adaptateur de batterie) SPÉCIFICATIONS Modèle AH-3655 AH-3665 Longueur de la lame 550 mm 650 mm Passes par minute (min 1 000 - 1 800 Longueur totale 1 070 mm...
  • Página 14 2. Maintenez toutes les parties du corps éloignées 17. Mettez le taille-haie hors tension et retirez la batterie de la lame de coupe. Ne retirez pas et ne retenez avant d’effectuer toute tâche d’entretien. pas le matériau à couper lorsque les lames sont 18.
  • Página 15 Système de protection de la batterie 7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement La batterie est équipée du système de protection qui épuisée. La batterie peut exploser au contact du coupe automatiquement la puissance de sortie pour lui feu.
  • Página 16 Crochet de cordon de bras (accessoire) Numéro sur le cadran de Passes par minute (min réglage ATTENTION : • Fixez le porte-outil du crochet de cordon de bras 1 800 uniquement à la rallonge électrique. Ne le fixez pas à 1 750 un emplacement plus proche de l’outil, au-delà...
  • Página 17 Nettoyage de l’outil Avant d’utiliser l’outil, faites pivoter la poignée pour faciliter sa manipulation. Reportez-vous à la section Pour nettoyer l’outil, essuyez la poussière à l’aide d’un intitulée « Positions de montage de la poignée ». chiffon sec ou imbibé d’eau savonneuse. Pour couper le côté...
  • Página 18 Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, Placez les lames de cisailles neuves sur l’outil, de sorte contactez un Centre de service après-vente local Dolmar. que les orifices ovales situés sur les lames de cisailles • Couvercle de protection de la lame s’adaptent sur l’engrenage.
  • Página 19 Pour les pays d’Europe uniquement ENH032-1 Déclaration de conformité CE Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : Nom de la machine : Taille-haie sans fil N° de modèle/Type : AH-3655, AH-3665 Spécifications : voir le tableau...
  • Página 20 27. Haken 40. Schraubendreher 14. Kabelhalter für Arm 28. Einpassen der Haken in die 41. Bürstenhalterkappe 15. Halterung Kerbe TECHNISCHE DATEN Modell AH-3655 AH-3665 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm Schläge pro Minute (min 1.000 - 1.800 Gesamtlänge 1.070 mm 1.150 mm...
  • Página 21 2. Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zum 16. Schalten Sie die Heckenschere stets aus und ziehen Schneidmesser. Entfernen Sie kein geschnittenes Sie den Akkublock ab, bevor Sie die Schere Material oder halten Sie kein zu schneidendes überprüfen, Fehler beheben oder in der Schere Material, wenn sich die Blätter bewegen.
  • Página 22 Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem • Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus Material in Berührung kommen. dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf Der Akkublock darf nicht in einem Behälter der Vorderseite des Blocks schieben. aufbewahrt werden, in dem sich andere •...
  • Página 23 Ändern der Drehzahl (Abb. 4) • Die Art des Herausnehmens oder Einsetzens eines Akkublocks aus dem oder in den Batterieadapter Die Takte pro Minute können Sie einfach durch Drehen entspricht der des Herausnehmens oder Einsetzen aus am Stellrad ändern. Dies ist auch bei laufendem dem oder in das Werkzeug.
  • Página 24 WARTUNG Zum geraden Schneiden einer Heckenoberkante können Sie eine Schnur in der gewünschten Heckenhöhe ACHTUNG: spannen und diese beim Schneiden als Referenzlinie • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie verwenden. (Abb. 12) den Akkublock ab, bevor Sie Inspektionen oder Befestigen Sie beim Schneiden der Heckengerade die Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
  • Página 25 Handhabung während des ACHTUNG: Austauschs der Blätter zu ermöglichen. (Abb. 26) • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Platzieren Sie die neuen Schneidblätter so auf dem Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Werkzeug, dass die ovalen Löcher in den Schneidblättern Zusatzteile empfohlen.
  • Página 26 Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts: Akku-Heckenschere Nummer / Typ des Modells: AH-3655, AH-3665 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
  • Página 27 40. Cacciavite 13. Cintura 27. Ganci 41. Coperchio portaspazzola 14. Gancio da braccio 28. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AH-3655 AH-3665 Lunghezza lama 550 mm 650 mm Colpi al minuto (min 1.000 - 1.800 Lunghezza totale 1.070 mm 1.150 mm...
  • Página 28 incastrato. Un momento di disattenzione durante 20. Riporre il tagliasiepi con il coperchio installato, in un l’uso del tagliasiepi può provocare gravi infortuni. luogo asciutto. Tenere fuori dalla portata dei bambini. 3. Trasportare il tagliasiepi sostenendolo dalla Non riporre mai l’utensile all’aperto. maniglia quando la lama di taglio si è...
  • Página 29 Posizioni di regolazione della maniglia dell’utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la batteria. (Fig. 2) 2. Non ricaricare una batteria già completamente La maniglia può essere ruotata di 90° a sinistra o a destra carica. e può essere fissata in posizione di 45° o di 90°, a In caso contrario, la durata operativa della batteria seconda delle esigenze di lavoro.
  • Página 30 Adattatore batteria (accessorio) (Fig. 5 e ATTENZIONE: • Fare attenzione a non entrare in contatto con una ATTENZIONE: palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. • Prima di usare l’adattatore della batteria, leggere tutte La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi le istruzioni relative agli utensili utilizzati con la batteria.
  • Página 31 ATTENZIONE: NOTA: • Il coprilama (dispositivo standard) non può più essere • Fare attenzione a non sporcarsi le mani con il grasso installato se è stato installato il raccoglitore. Prima di applicato nella zona di guida della lama. trasportare o riporre l’utensile, smontare il raccoglitore Rimuovere il coperchio inferiore.
  • Página 32 ENH032-1 • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Dichiarazione di conformità CE Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi I sottoscritti Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. debitamente autorizzati da Dolmar GmbH, dichiarano Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Página 33 28. Plaats de haken in de groeven 40. Schroevendraaier 14. Armbandhaak 29. Groeven 41. Koolborsteldop 15. Werkstuksteun TECHNISCHE GEGEVENS Model AH-3655 AH-3665 Lengte messenblad 550 mm 650 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.000 - 1.800 Totale lengte 1.070 mm 1.150 mm...
  • Página 34 geen materiaal om te snoeien vast terwijl de schakelt u de heggenschaar altijd uit en verwijdert u messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/ de accu. uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u 17. Schakel de heggenschaar uit en verwijder de accu vastgeklemd materiaal vanaf de messenbladen alvorens enige onderhoudswerkzaamheden uit te verwijdert.
  • Página 35 hoge stroomsterkte, oververhitting, kan worden gestoken, wordt deze niet goed mogelijke brandwonden en zelfs een defect. aangebracht. 6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op Accubeveiligingssysteem plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger. De accu is voorzien van een beveiligingssysteem dat 7.
  • Página 36 Armbandhaak (los verkrijgbaar) Aantal snijbewegingen per Cijfer op stelknop minuut (min LET OP: • Bevestig de snoerring van de de armbandhaak niet 1.800 aan iets anders dan het verlengsnoer. Maak hem niet 1.750 vast op een plaats dichter bij het gereedschap voorbij 1.650 de hakenset.
  • Página 37 Onderhoud van messenbladen Snoei buxus en rododendron van onder naar boven voor een mooie, gladde afwerking. Smeer de messenbladen voor aanvang van de werkzaamheden en na ieder werkuur met machineolie of De snoeiafvalgeleider (los verkrijgbaar) gelijkwaardig. aanbrengen en verwijderen OPMERKING: •...
  • Página 38 (zie • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen afb. 24) voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze Leg het ovale gat in het bovenste messenblad over het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gat in het onderste messenblad.
  • Página 39 Alleen voor Europese landen ENH032-1 EU-verklaring van conformiteit Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Aanduiding van de machine: Accuheggenschaar Modelnr./Type: AH-3655 en AH-3665 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
  • Página 40 14. Gancho de brazo para el cable 27. Ganchos 40. Destornillador 15. Soporte 28. Encaje los ganchos en la ranura 41. Tapa del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo AH-3655 AH-3665 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm Carreras por minuto (mín 1.000 - 1.800 Longitud total 1.070 mm...
  • Página 41 2. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de 18. Cuando transporte el cortasetos a otra ubicación, la cuchilla. No retire material cortado ni sujete el incluso durante el trabajo, retire siempre el cartucho material que desea cortar cuando las cuchillas de la batería.
  • Página 42 Sistema de protección de la batería 7. No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El La batería está equipada con un sistema de protección cartucho de la batería puede explotar si entra en que, automáticamente, corta la alimentación para contacto con fuego.
  • Página 43 Gancho de brazo para el cable Número del dial de ajuste Carreras por minuto (mín (accesorio) 1.800 PRECAUCIÓN: 1.750 • El soporte del gancho de brazo para el cable 1.650 solamente se debe acoplar al cable de extensión. No lo 1.500 conecte en una posición cercana a la herramienta más 1.300...
  • Página 44 Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, PRECAUCIÓN: resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba. • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o (Fig. 14) un producto similar. Se puede provocar una Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la decoloración, una deformación o grietas.
  • Página 45 (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de realizadas en centros de servicio autorizados por Dolmar, operaciones, como los momentos en los que la utilizando siempre repuestos Dolmar.
  • Página 46 Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Cortasetos Inalámbrico Nº de modelo/ Tipo: AH-3655, AH-3665 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Página 47 14. Gancho do cabo do braço 28. Instale os ganchos na ranhura 41. Tampa do porta-escovas 15. Suporte 29. Ranhuras ESPECIFICAÇÕES Modelo AH-3655 AH-3665 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm Cortes por minuto (mín 1.000 - 1.800 Comprimento total 1.070 mm...
  • Página 48 3. Transporte o aparador de cerca viva pela pega em funcionamento. Nunca agarre a lâmina cortante com a lâmina cortante parada. Ao transportar ou com as suas mãos. armazenar o aparador de cerca viva, instale 19. Limpe o aparador de cerca vivas e especialmente a sempre a tampa do dispositivo de corte.
  • Página 49 9. Não utilize uma bateria danificada. puxe novamente o gatilho para reiniciar. Se a ferramenta não funcionar, mesmo depois de puxar o GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. gatilho, tal significa que a desactivação automática continua em funcionamento. Carregue a bateria antes de utilizar. Sugestões para o máximo de tempo de •...
  • Página 50 MONTAGEM • Não force a abertura do suporte. Caso contrário, poderá provocar uma deflexão e danos. PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está FUNCIONAMENTO desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferramenta. PRECAUÇÃO: • Tenha cuidado para não entrar em contacto, Adaptador de bateria (Acessório) (Fig.
  • Página 51 apanha-aparas não entra em contacto com o dispositivo NOTA: apanha-ramos no topo das lâminas da tesoura. (Fig. 16) • Não limpe a gordura da engrenagem e da manivela. A este ponto, o apanha-aparas necessita de ser instalado Caso contrário poderá danificar a ferramenta. de modo a que os seus ganchos encaixem nas ranhuras •...
  • Página 52 O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Se precisar de informações adicionais relativas aos Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. declaram que as máquinas DOLMAR: • Cobertura da lâmina Designação da máquina: •...
  • Página 53 Modelo AH-3665 Nível de potência sonora medida: 92,4 dB Nível de potência sonora garantida: 94 dB 30.11.2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Director executivo Director executivo...
  • Página 54 25. Kniv 39. Holderdæksel 13. Bælte 26. Grenfanger 40. Skruetrækker 14. Ledningskrog til arm 27. Kroge 41. Kulholderdæksel SPECIFIKATIONER Model AH-3655 AH-3665 Knivlængde 550 mm 650 mm Klip pr. minut (min 1.000 - 1.800 Længde i alt 1.070 mm 1.150 mm Nettovægt...
  • Página 55 3. Bær hækkeklipperen i håndtaget med stoppede 20. Opbevar hækkeklipperen med skeden på i et tørt rum. knive. Sæt altid knivhylsteret på, når du Sørg for, at den er uden for børns rækkevidde. transporterer eller opbevarer hækkeklipperen. Opbevar aldrig hækkeklipperen udendørs. Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer GEM DISSE INSTRUKTIONER.
  • Página 56 3. Oplad batteripakken ved stuetemperatur på 10°C - FORSIGTIG: 40°C. • Sørg altid for, at håndtaget er låst fast i den ønskede Lad batteripakken køle ned før den oplades, hvis position før arbejdet. den er varm. Betjening af kontakt FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: •...
  • Página 57 • Ved afmontering af batteriadapteren trækkes den ud af Hold hækkeklipperen med begge hænder, tryk ind på maskinen, mens der trykkes på knappen på adapteren. kontaktgreb A eller B og før derefter hækkeklipperen • Ved isætning af batteriadapteren justeres tungen på foran kroppen.
  • Página 58 PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden smurt med fedt i knivenes bevægelsesområde. vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Fjern underdækslet. (Fig. 20) Dolmar-servicecentre, og der skal altid benyttes Dolmar- Fjern pladen. (Fig. 21) reservedele. Indstil krumtappen på den vinkel som er vist på figuren med en skruetrækker med lige kærv.
  • Página 59 Kun for lande i Europa ENH032-1 til. EF-overensstemmelseserklæring Henvend Dem til Deres lokale Dolmar-servicecenter, hvis De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer De har brug for hjælp eller yderligere oplysninger Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH vedrørende tilbehøret.
  • Página 60 28. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην 41. Καπάκι θήκης ψήκτρας 15. Στήριγμα αυλάκωση 16. Καλώδιο μπαλαντέζας 29. Αυλακώσεις (Προσαρμογέας μπαταρίας) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AH-3655 AH-3665 Μήκος λεπίδας 550 mm 650 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.000 - 1.800 Ολικό μήκος 1.070 mm 1.150 mm...
  • Página 61 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τοποθετηθεί σωστά. Εάν δεν είναι πλήρως συναρμολογημένο το ψαλίδι μπορντούρας δεν θα ΓΙΑ ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ πρέπει να χρησιμοποιείται. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB062-2 12. Πριν ξεκινήσετε την εργασία διασφαλίστε ότι έχετε ένα σταθερό πάτημα. 1. Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις 13.
  • Página 62 λειτουργία. Αν συνεχίσετε, μπορεί να έχει ως • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν βάζετε ή βγάζετε αποτέλεσμα τον κίνδυνο υπερθέρμανσης, τη μπαταρία. πιθανών εγκαυμάτων και ακόμη έκρηξης. • Για να βγάλετε την μπαταρία, τραβήξτε την από το 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης, ξεπλύνετε εργαλείο...
  • Página 63 το εργαλείο, πατήστε τις σκανδάλες Α, Β. Ελευθερώστε τέρμα, δηλαδή έως ότου ασφαλίζει στη θέση και την μια από τις δυο πατημένες σκανδάλες για την ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος “κλικ”. Αν φαίνεται απενεργοποίηση του εργαλείου. Δεν έχει σημασία η σειρά το...
  • Página 64 θα πρέπει να κοπούν πρώτα με ψαλίδα μέχρι το επίπεδο ΠΡΟΣΟΧΗ: του κλαδέματος του φράκτη. • Το κάλυμμα των λεπίδων (βασικός εξοπλισμός) δεν μπορεί να τοποθετηθεί πάνω στο εργαλείο με ΠΡΟΣΟΧΗ: εγκαταστημένο το συλλέκτη θραυσμάτων. Πριν από • Μην κόβετε ξερά δένδρα ή παρόμοια σκληρά την...
  • Página 65 Ετοιμάστε τις 4 βίδες που έχουν αφαιρεθεί (Για το κάτω εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Dolmar, και κάλυμμα), τις 2 βίδες (Για τη λεπίδα ψαλιδιού), το έλασμα, πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Dolmar. το κάτω κάλυμμα, και τις νέες λεπίδες ψαλιδιού. Προσαρμόστε τη θέση του στροφάλου όπως...
  • Página 66 Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH032-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AH-3655, AH-3665 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
  • Página 68 DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 884974-936...

Este manual también es adecuado para:

Ah-3665