Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Operator's manual
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Kullanim kilavuzu
Bruksanvisning
All manuals and user guides at all-guides.com
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Návod k použití
Instrukcje obsługi
Használati utasítás
ê ê Û Û Í Í Ó Ó ‚ ‚ Ó Ó ‰ ‰ Ò Ò Ú Ú ‚ ‚ Ó Ó Ò Ò Ë Ë Ì Ì Ò Ò Ú Ú   Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë fl fl Ï Ï Ë Ë
Priručnik za uporabo
Priročnik za uporabo
Návod na použitie
Manual de instrucfiiuni
Instrukcij vadovas
Operatora rokasgrÇmat
Kasutusjuhend
Priručnik sa uputstvima
PLM4101
PLM4600
PLM4601
PLM4602
PLM4603
PLM5100
PLM5101
MP04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dolmar PLM4101

  • Página 1 Manuale di istruzioni Priročnik za uporabo Gebruikershandleiding Návod na použitie Manual de instrucciones Manual de instrucfiiuni Manual de instruções Instrukcij vadovas √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Operatora rokasgrÇmat Kullanim kilavuzu Kasutusjuhend Bruksanvisning Priručnik sa uputstvima PLM4101 PLM4600 PLM4601 PLM4602 PLM4603 PLM5100 PLM5101 MP04...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ........FRANÇAIS ........ENGLISH ........ITALIANO ........NEDERLANDS....... ESPAÑOL ........PORTUGUÊS......... ∂££∏¡π∫∞ ........TÜRKÇE ........SVENSKA ........DANSK ......... SUOMI .......... ČESKY .......... POLSKI.......... MAGYAR ........êìëëäàâ ........HRVATSTKI........SLOVENSKO ......... SLOVENSKY ......... ROMÂN .........
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 5-7 mm...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 6 mm...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 14 15 11 13 12 43. Achtung: Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen. 44. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nicht KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes desti- 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando acce- nés à...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru- ções. 42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes- ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA soas da zona de trabalho. MÁQUINA 43.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE GÜVENL‹K TAL‹MATLARI - Çim biçme makineniz tedbirli (hvor disse er påtænkt) kullanılmalıdır. Bu amaçla, bafllıca kullanım önlemlerini hatırlatmak amacıyla, makine üzerine resimli diyagramlar Langsom 22. Hurtig 23. Choker 24. Stop af motor 25. yerlefltirilmifltir.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 41. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. 42. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE odległości od pracującej kosiarki. 43.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1 1 1 1 . . ò‡ÒÒË 1 1 2 2 . . Ñ‚Ë„‡ÚÂθ 1 1 3 3 . . çÓÊ 1 1 4 4 . . ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ 1 1 5 5 . . ë·ÓÌ˚È Ï¯ÓÍ 1 1 6 6 . . êÛÍÓflÚ͇ 1 1 7 7 . . ÄÍÒÂÎÂ‡ÚÓ 1 1 8 8 . . íÓÏÓÁÌÓÈ...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 41. Dòmesio: Prieš pradòdami dirbti mašina, perskaitykite instruk- cij knygel∏. 42. Pašalinimo pavojus. Žiròkite, kad plote, kuriame dirbate, ETICHETA DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII nebt žmoni . 43. Dòmesio: prieš atlikdami bet kokius priežiros ar taisymo dar- Nivel putere acustică...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com SEADMEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS (kus on ette nähtud) 21. Aeglane 22. Kiire 23. Starter 24. Mootori seiskamine 25. Edasivedu sisse lülitatud 28. Kiirus «1» 29. Kiirus «2» 30. Kiirus «3» 31. Kiirus «4» OHUTUSKLEEBISTE ASETSEMINE - Teie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatlikult.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder über- SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE drehen Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des MIT SORGFALT BEACHTEN Radantriebs, bevor Sie den Motor starten. 14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, ent- A) ALLGEMEINE HINWEISE sprechend den Herstelleranweisungen.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG Zum Anlassen die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen, d.h. den Hebel der Messerbremse (1) gegen den Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die Griff anziehen und das Seil (2) energisch ziehen. entsprechenden Bedienungsanleitungen verwiesen.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com teur ou le bac de ramassage. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mett- re le moteur en surrégime. À OBSERVER AVEC SOIN 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embrayage d’a- vancement avant de démarrer le moteur.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com données dans le manuel d’utilisateur du moteur, puis tirer le levier NORMES D’UTILISATION de frein de lame (1) contre le guidon et tirer sur la poignée du lan- ceur (2). Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentivement les manuels d’instructions relatifs.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com safety devices, such as the stone-guard and/or grass-catcher, in SAFETY REGULATIONS place. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before A) TRAINING starting the engine.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com STANDARDS OF USE To start the engine, follow the instructions in the engine booklet and then pull the blade brake lever (1) For instructions regarding the engine and the battery (if towards the handle and give a sharp pull on the starter supplied), read the relevant manuals.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiunge- NORME DI SICUREZZA re al motore un regime di giri eccessivo. 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmissio- DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE ne alle ruote, prima di avviare il motore.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com NORME D’USO Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore, quindi tirare la leva del freno della lama (1) con- Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi tro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della manuali di istruzioni.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 13) Bij de modellen met voorttrekking, dient u vóórdat u de motor VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN start de wielaandrijving uit te schakelen. 14) Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN voeten uit de buurt van het mes.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven. Daarna Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwe- de hendel (1) van de rem van het mes tegen de handgreep aan- zen naar de relatieve handleidingen.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com número de revoluciones excesivo. NORMAS DE SEGURIDAD 13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 14) Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS DE USO Para la puesta en marcha, seguir las instrucciones del libro del motor, tirar de la palanca del freno de la cuchilla (1) con- Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los rela- tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran- tivos manuales de instrucciones.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com cadas, e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o pára- NORMAS DE SEGURANÇA pedras; 12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar ao A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE motor um sistema de rotações excessivas. 13) Nos modelos com tracção, desactivar o engate da transmissão A) PREPARAÇÃO para as rodas, antes de accionar o motor.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Para o arranque, seguir as indicações do livrete do motor, NORME D’USO em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina (1) para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arranque (2). Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instruções respectivos.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 12) ªËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÌËÓ ÙÔÓ ˙ÔÚ›˙ÂÙÂ. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 13) ™Ù· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÌÂÓ· ÌÔÓ٤Ϸ, ·ÔÛ˘ÌϤÍÙ ÙË ÌÂÙ¿‰ÔÛË NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA ΛÓËÛ˘ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜, ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·. 14) µ¿ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì ÚÔÛÔ¯‹ ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ °È· ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË, ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÌÂÙ¿ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· (·Ó ÚԂϤÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ÌÔ¯Ïfi ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ (1) ÚÔ˜ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ٷ...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Motor ayarlarını de¤ifltirmeyin motoru aflırı hızlı ÖZENLE UYULMASI GEREKEN çalıfltırmayın. GÜVENL‹K KURALLARI 13) Çekiflli modellerde, motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın. 14) Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak A) GÜVENL‹K KURALLARI tutarak çalıfltırın.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANIM KURALLARI Makineyi çalıfltırmak için motor el kitabında yazılı talimatları takip edin ve bıçak fren levyesini (1) kola do¤ru Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili çekerek çalıfltırma ipini (2) kuvvetlice çekin. talimat kılavuzlarını...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER för högt motorvarvtal. BÖR FÖLJAS NOGA 13) Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas, innan motorn sätts igång. 14) Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från A) BRUKSANVISNING kniven.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNINGSREGLER Följ instruktionsboken för att starta motorn. Dra i knivens bromsspak (1) mot handtaget och dra bestämt i För motorer och batterier (om det ingår) så läs i tillhö- startlinan (2). rande bruksanvisning. Gräsmattan kommer att få...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 13) På modeller med fremdrift, skal hjuldriften frakobles før motoren SIKKERHEDSFORSKRIFTER startes. BØR FØLGES NØJE 14) Start motoren ifølge vejledningen, og hold fødderne i passende afstand. 15) Vip ikke maskinen ved start. Start plæneklipperen på en jævn A) GENERELLE RÅD overflade uden forhindringer og højt græs .
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com BRUGSANVISNINGER Følg vejledningen for at starte motoren; træk bremsgrebet (1) mod håndtaget og træk hårdt i startsnoren Angående motor og batteri (i de modeller, hvor det fin- (2). des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger. For at opnå...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootoria ylino- TURVALLISUUSSÄÄNNÖT peudella. NOUDATA TARKASTI 13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä. 14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi A) KOULUTUS hyvin kaukana terästä.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Käynnistyksessä seuraa moottorin ohjekirjan neu- voja. Vedä siis terän jarrun vipua (1) vartta vasten ja vedä Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden voimakkaasti käynnistysköydestä (2). ohjekirjat. Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina 1.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nastavený výrobcem motoru. 13) U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ tím, než uvedete motor do chodu. 14) Při spouštění...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY K POUŽITÍ Při startování se ři te instrukcemi návodu k obsluze motoru, takže přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti a prudce Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si zatáhněte za držadlo startovací šňůry (2). přečtěte v příslušných návodech k použití.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwol- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA nić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE stopy z dala od noży kosiarki. 15) Nie przechylać...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ZASADY OBSŁUGI ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przyciągnąć dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać pociągnąć...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK motor fordulatszámára. 13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a KÉRJÜK BETARTANI hajtóművet. 14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK távol tartsa a nyírókéstől.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com A motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olajjal HASZNÁLATI SZABÁLYOK fel van töltve. Indításkor először az (1) késfékkart húzza be, majd a berántózsinór segítségével indítson (2). A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de kézikönyvet két irányban történik a nyírás.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 13) Ç ÏÓ‰ÂÎflı Ò Úfl„Ó‚˚Ï ‡„„‡ÚÓÏ ÓÚÍβ˜ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à ÔÂ‰‡˜Ë...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à ÑÎfl...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Ne mijenjati podešenost motora i ne dopustiti da motor dosti- PRAVILA ZA SIGURNOST gne pretjerani broj okretaja. KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽAVATI 13) Na verzijama sa vučnim pogonom, prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača. 14) Slijedom uputa, pažljivo uključiti motor, obraćajući pozornost na A) OSPOSOBLJAVANJE vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com UPUTE ZA UPORABU Prilikom paljenja, slijediti upute sadržane u knjižici od motora, nakon toga povući ručku za zaustavljanje Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte oštrice (1) prema držalu i odlučnim trzajem povući ručicu odnosne priručnike.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite, da motor ne doseže VARNOSTNI PREDPISI previsokega števila obratov. KI JIH JE TREBA NATANČNO UPOŠTEVATI 13) Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa. 14) Motor vključite previdno, po navodilih in imejte noge oddaljene A) ZAGON od rezil.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA UPORABO Za zagon motorja upoštevajte navodila v knjižici, nato povlecite vzvod zavore rezila (1) proti ročaju in odločno potegnite od ročke zagonske vrvi (2). Za motor in baterijo (če je predvidena) preberite pripadajoča priročnika z navodili.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Nemeňte nastavenia motora a nenechávajte, aby motor BEZPEČNOSTNÉ POKYNY dosahoval príliš vysoké otáčky. 13) Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyra te VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE náhon na kolesá. 14) Opatrne naštartujte motor, pod a pokynov a udržujte nohy v A) VÝCVIK dostatočnej vzdialenosti od noža.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Pri štartovaní sa ria te pokynmi uvedenými v návode na POKYNY NA POUŽITIE použitie motora. Potiahnite páku brzdy čepele (1) smerom k rukoväti a rázne Informácie oh adne motora a akumulátora (ak je súčas ou) si potiahnite za rukovä...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 12) Nu modificaţi reglajele motorului și nu forţaţi motorul; numărul MĂSURI DE SIGURANŢĂ de turaţii nu trebuie să fie excesiv. RESPECTAREA LOR ESTE OBLIGATORIE 13) În modelele cu tracţiune, dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com MOD DE UTILIZARE Pentru pornire, urmăriţi indicaţiile din manualul motorului: ridicaţi maneta de frână a lamei (1) spre mâner și trageţi cu pute- Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi manualele re de maneta funiei de pornire (2). de instrucţiuni respective.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 13) Modeliuose, kuriuose yra trakcija, prieš paleisdami motorà, SAUGOS TAISYKLñS atjunkite pavaros sankabà nuo rat . KURI BÌTINA ATIDŽIAI LAIKYTIS 14) Motorà užveskite atsargiai, vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs. 15) Užvesdami žoliapjov∏, jos nepalenkite.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com DARBO TAISYKLñS Paleidimà atlikite laikydamiesi motoro knygelòs instrukcij ; patraukite geležtòs stabdžio svirt∞ (1) rankenos Varikliui ir baterijai (jeigu numatyta) skaityti link ir smarkiai truktelòkite paleidimo lyno rankenòl∏ (2). atitinkamus instrukcij vadovòlius. Pievelò atrodys gražiau, jei nupjovimas visur bus 1.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 11) Nedarbiniet p∫aujmaš¥nu, ja tÇs da∫as ir bojÇtas, ne ar¥ bez zÇles DROŠ±BAS NOTEIKUMI savÇkšanas maisa vai akme¿u atgrdïja. JÅIEVîRO RÌP±GI! 12) NepÇrveidojiet motora iestat¥jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež¥mu. 13) P∫aujmaš¥nu mode∫iem ar vilkmi atslïdziet rite¿u transmisijas A) IEPAZ±ŠANÅS AR IEKÅRTU sajgu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com LIETOŠANAS NOTEIKUMI Lai iedarbinÇtu iekÇrtu, sekojiet norÇd¥jumiem grÇmati¿Ç par motoru, velciet asmens bremzes sviru (1) pret InformÇcijai par dzinïju un akumulatoru (ja tas ir rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi (2). paredzïts) lasiet atbilstošas rokasgrÇmatas. ZÇlÇja izskats bs labÇks, ja p∫aušanu vienmïr veik- sit vienÇ...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 13) Iseliikuriga mudelitel, enne mootori käivitamist, võtke käiguka- OHUTUSNÕUDED stist välja ülekanne ratastele. RANGELT JÄRGIDA 14) Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi- des jalad lõiketeradest ohutus kauguses. 15) Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel. Käivitage masin tasasel A) ALUSTAMINE pinnal, millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTAMINE Käivitamiseks järgige mootori kasutusjuhendit, tõmmake lõiketera pidurihoob (1) vastu käepidet ja tõmma- Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta- ke energiliselt pidemest käivitustrossi (2). vaid kasutusjuhendeid. Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõi- kekõrgusel ja vaheldumisi eri suundades.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 13) Kod modela sa vučom, isključiti prenos na točkove pre nego SIGURNOSNA PRAVILA što se motor stavi u pogon. KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽAVATI 14) Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com PRAVILA KORIŠĆENJA Za stavljanje u pogon, pratiti upustva knjižice moto- ra, dakle povući polugu kočnice sečiva (1) prema dršci i Za motor i akumulator (ako je predviđen), pročitajte odlučno trznuti ručku užeta za pokretanje (2). relativne priručnike.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Er ist als Verkäufer des Produktes für die Garantie verant- wortlich. Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann: Wartung und Reparaturen • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. •...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Veuillez noter que dans certains pays, il existe des condi- tions de garantie spécifiques. Adressez vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il Service d’atelier, pièces de rechange et garantie doit vous assurer la garantie.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com man, who is responsible for the guarantee of the product. Please note that we cannot accept any responsibility for damage caused by: Service, spare parts and guarantee • Disregard of the instruction manual. •...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com preghiamo di tener conto del fatto che in alcuni paesi vigo- no speciali condizioni di garanzia. Per chiarimenti in merito rivolgetevi al vostro rivenditore. Nella sua qualità di rivendi- Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garan- tore del prodotto egli si assume la garanzia per il prodotto stesso.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com dukt verantwoordelijk voor de garantie. De volgende schadeoorzaken vallen buiten de garantie. Wij vragen hiervoor uw begrip: Werkplaatsservice, reservedelen en garantie • Niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing. • Achterwege laten van noodzakelijke onderhouds- en rei- Onderhoud en reparaties nigingswerkzaamheden.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com producto. Esperamos que Vd. tenga comprensión para que en los casos siguientes la garantía deje de aplicarse. Estos son Servicio, piezas de repuesto y garantía daños por: • No observación de las instrucciones de manejo. Mantenimiento y reparaciones •...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Como revendedor autorizado do produto, ele é responsá- vel pela garantia. Pedimos sua compreensão para o fato de que as causas Serviço de oficina, peças sobressalentes e garantia de avarias listadas abaixo não possam ser levadas em consideração pela garantia: Manutenção e reparos •...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com ∂ÁÁ‡ËÛË ∏ MAKITA ÂÁÁ˘¿Ù·È ¿„ÔÁË ÔÈfiÙËÙ· Î·È ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔ Service ·fi ̤ÚÔ˘˜ ÙÔ˘ Û˘ÓÂÚÁ›Ԣ, ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÎfiÛÙÔ˜ Ù˘ ÂÈÁÂÓÔ̤Ó˘ ‚ÂÏÙ›ˆÛ˘, ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ Ù· ÂÁÁ‡ËÛË ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ̤ÚË ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎÒÓ Ï·ıÒÓ ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛ˘ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡, ÂÊfiÛÔÓ Ù·...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com garantisinden sorumlu satıcınız ile temas kurunuz. Lütfen, flunu not edin, afla¤ıdaki sebeplerle ortaya çıkacak hasarlarda sorumluluk kabul etmeyiz: Servis, yedek parçalar ve garanti - Kullanım talimatnamesine riayet etmemek. - Gerekli bakım ve temizlik ifllerinin yapılmaması. - Uslüne uygun olmayan karbüratör ayarından dolayı...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com • att instruktionsbokens anvisningar ej följts, • att nödvändiga underhålls- och rengöringsåtgärder för- summats, Verkstadsservice, reservdelar och garanti • icke fackmässig förgasarinställning, • förslitning vid normal användning, • uppenbar överbelastning pga av att effektgränsen per- Underhåll och reparation manent överskridits, •...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Vi beder om din forståelse for, at vi ikke kan påtage os nogen garanti for følgende skadesårsager: • Driftsvejledningen er ikke fulgt. Værkstedsservice, reservedele og garanti • Nødvendig vedligeholdelse og rengøring ikke udført. •...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Vi beder om din forståelse for, at vi ikke kan påtage os nogen garanti for følgende skadesårsager: Værkstedsservice, reservedele og garanti • Driftsvejledningen er ikke fulgt. • Nødvendig vedligeholdelse og rengøring ikke udført. •...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Prosím o Vaše porozumění, že za následující škody nemůže být převzata záruka: Servis dílny, náhradní díly a záruka - Nerespektování pokynů v návodu k provozu. - Opomenutí údržbářských a čisticích prací. - Škody na základě nevhodného seřízení zplynovače. - Opotřebování...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com warunki gwarancji. Jeśli mają Państwo jakieś pytania, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą, który jest odpowiedzialny za gwarancję udzieloną na towar. Przeglądy, części zamienne, gwarancja MAKITA nie akceptuje reklamacji i nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez: Konserwacja i naprawa - lekceważenie Instrukcji użytkowania;...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com javítási költségeket anyag- vagy gyártási hibák esetében, amelyek az eladás napját követően a jótállási időtartamon belül merülnek fel. Kérjük, ügyeljen arra, hogy egyes országokban különleges jótállási feltételek érvényesek. Javítóhelyek, pótalkatrészek és jótállás Kétes esetben kérjen felvilágosítást az eladótól. Ő mint a termék eladója felelős a jótállásért.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com É É ‡ ‡   ‡ ‡ Ì Ì Ú Ú Ë Ë fl fl îËχ MAKITA „‡‡ÌÚËÛÂÚ Ì‡Ë‚˚ү ͇˜ÂÒÚ‚Ó Ë ÔÓ˝ÚÓÏÛ ·ÂÂÚ Ì‡ Ò·fl ‚Ò ‡ÒıÓ‰˚ ̇ ÂÏÓÌÚ é é · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â , , Á Á ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì ˚ ˚   ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ë Ë „ „ ‡ ‡   ‡ ‡ Ì Ì Ú Ú Ë Ë fl fl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com prodavača. On je kao prodavač proizvoda odgovoran za garanciju. Molimo za razumijevanje da za sljedeće uzroke štete ne možemo preuzeti garanciju: Servisiranje, rezervni dijelovi i garancija - Nepoštivanje naputka za uporabu. - Neizvršenje potrebnih radova održavanja i čišćenja. Održavanje i popravci - Štete nastale zbog pogrešno podešenog rasplinjača.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Prosimo vas za razumevanje, da v naslednjih navedenih primerih ne moremo prevzeti garancijskih pogojev: - Neupoštevanje navodila za uporabo. - Neredno opravljanje nujnih vzdrževanj in čiščenj. Servis, rezervni deli in garancija - Škoda, ki je vzrok neustrezne nastavitve vplinjača. - Normalna obraba.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Prosíme o Vaše porozumenie, že za nasledovné škody nemôže by uznaná záruka: - Nerešpektovanie pokynov v návode na prevádzku Servisné dielne, náhradné diely a záruka - Zanedbávanie údržbárskych a čistiacich prác - Škody na základe nevhodného nastavenia splynovača - Opotrebenie normálnym používaním Údržba a opravy - Viditelné...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com începută de la data vânzării. Atenţie la clauzele de garanţie specifice la nivel naţional. La nevoie solicitaţi relaţii suplimentare distribuitorului Dvs. În calitate de vânzător al Ateliere service, piese de schimb, garanţie acestui produs, distribuitorul răspunde de garanţia aferentă.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Prašom atkreipti dòmes∞ ∞ tai, kad kai kuriose šalyse galioja specifinòs garantijos sàlygos. Turint klausim , kreipkitòs ∞ savo prekybos atstovà. Jis yra atsakingas už garantijos apiforminimà. Servisas dirbtuvòje, atsarginòs dalys ir garantija Atkreipkite dòmes∞...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com noteikumi. Neskaidr¥bu gad¥jumÇ griezieties pie sava pÇrdevïja, kurš ir atbild¥gs par izstrÇdÇjuma garantijas noformïšanu. Darbn¥cas serviss, rezerves da∫as un garantija Ldzu pievïrsiet uzman¥bu tam, ka mïs neesam atbild¥gi par bojÇjumiem, kuri izrais¥ti ar: TehniskÇ...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com - Jõu kasutamine, mittesihipärane kasutamine, kuritahtlik rik- kumine või õnnetusjuhtum. - Ülekuumenemine seoses ventilaatori korpuse ummistumise- Teenindus, varuosad ja garantii - Asjatundmatute isikute tegevus või mitteasjakohased Hooldus- ja remonditööd remondikatsed. - Mittesobivate varuosade või mitte MAKITA originaalvaruosa- Kaasaegsete seadmete ja ohutuse seisukohast oluliste sõlme- de kasutamine ja sellest tulenevad kahjud.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com - Štete nastale nestručnim podešavanjem karburatora. - Habanje uzrokovano korišćenjem. - Očigledno preopterećivanje trajnim prekoračenjem Servis, rezervni delovi, garancija gornje granice učinka. - Siljenje, nestručno korišćenje, zloupotreba ili nezgoda. - Šteta nastala pregrevanjem zbog zaprljanosti dovoda Održavanje i popravke hladnog vazduha u kućište motora.
  • Página 87 •Bestätigt, dass der Rasenmäher mit Verbrennungsmotor •Atteste que la tondeuse à gazon avec moteur à combustion •Certifies that the lawnmo- PLM4101 wer with combustion engine •Attesta che il rasaerba con motore a combustione •Verklaart dat de grasmaaier met verbrandingsmotor •Certifica que la cortadora de pasto con motor de combustión •Certifica que o corta-relva com motor de combustão •µÂ‚·ÈÒÓÂÈ...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •EEG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE •¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ ∂∂ •AET UYGUNLUK BEYANNAMES‹ •EG-FÖRKLARING FÖR ÖVERENSSSTÄMMELSE •EU- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING •CE-YHDENMUKAISUUSTODISTUS •ES PROHLÁŠENĺ...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •EEG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE •¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ ∂∂ •AET UYGUNLUK BEYANNAMES‹ •EG-FÖRKLARING FÖR ÖVERENSSSTÄMMELSE •EU- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING •CE-YHDENMUKAISUUSTODISTUS •ES PROHLÁŠENĺ...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •EEG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE •¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ ∂∂ •AET UYGUNLUK BEYANNAMES‹ •EG-FÖRKLARING FÖR ÖVERENSSSTÄMMELSE •EU- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING •CE-YHDENMUKAISUUSTODISTUS •ES PROHLÁŠENĺ...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com km/h max. B&S 35 / 30/75 170/210 PLM4600 B&S 40 / 1200 30/75 170/210 PLM4601 B&S 40 / 1400 30/75 170/210 PLM4602 B&S 50 / 1400 30/75 170/210 PLM4603 B&S 50 / 1800 2,8 ˜...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Soggetto a modifiche senza preavviso • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Sujeito a alterações sem aviso prévio •...

Este manual también es adecuado para:

Plm4600Plm4601Plm4602Plm4603Plm5100Plm5101