Página 2
PARTS AND ACCESSORIES Hopper lid Easy access 7 oz glass hopper stainless steel burrs (not shown) Die cast Grind metal body settings ring Grind control dial Power switch Faceplate assembly and screws (2) 7 oz glass grind jar Jar platform Cleaning brush Coffee scoop 2 | PARTS AND ACCESSORIES...
Página 3
Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or adjustment. 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 8. Do not use the appliance outdoors.
Página 4
BURR GRINDER SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 V WARNING Frequency: 60 Hz Wattage: 220 W NOTE: This Burr Grinder has a 3 prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, the plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified Electrical Shock Hazard electrician.
Página 5
USING THE BURR GRINDER ASSEMBLING AND RUNNING THE BURR GRINDER NOTE: Before using the Burr Grinder, wipe the motor housing and cord with a clean damp cloth. Wash the bean hopper, lid, and ground jar in hot soapy water, then rinse and dry;...
Página 6
USING THE BURR GRINDER WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Plug the Burr Grinder into a grounded 3 prong outlet.
Página 7
Burr Grinder turned on. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE BURR GRINDER: Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Burr Grinder. USING THE BURR GRINDER | 7 W11381672A.indb 7...
Página 8
USING THE BURR GRINDER For maximum grind fineness: Turn the grind control gear For maximum grind coarseness: clockwise, one “click” at a time, Turn the grind control gear until you hear a distinct grating counterclockwise, one “click” or rubbing sound that signifies at a time, until the clicking sound the burrs are touching.
Página 9
Cleaning enables the burrs to achieve the finest, most consistent grinds possible. FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE BURR GRINDER: Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional Instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Burr Grinder. CARE AND CLEANING | 9 W11381672A.indb 9...
Página 10
TROUBLESHOOTING If your Burr Grinder should malfunction or fail to operate during use, please check the following: - If the Burr Grinder runs when switched WARNING on, but coffee does not grind: The burrs require cleaning or are worn. Refer to “Care and cleaning”...
Página 11
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Página 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle de trémie Meules en acier inoxydable Trémie en verre faciles à de 7 oz. accéder (non illustré) Corps 15 réglages métallique de mouture coulé sous pression Bouton de commande de mouture Interrupteur d’alimentation Assemblage du cadran et vis (2) Récipient de mouture en verre de 7 oz.
Página 14
Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Página 15
SÉCURITÉ DU MOULIN À CAFÉ À MEULES 9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. 10. Vérifier s’il y a des corps étrangers dans la trémie avant utilisation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est uniquement conçu pour un usage domestique.
Página 16
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES TABLEAU DE RÉGLAGE DE MOUTURE REMARQUE : La trémie peut contenir 7 oz (200 gm) de grains au maximum. CONSEIL UTILE : En raison de la possibilité que les grains de café partiels deviennent coincés entre les meules une fois le moulin à...
Página 17
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES REMARQUE : Avant d’utiliser le moulin à café, essuyer le logement du moteur et le cordon avec un linge propre et humide. Laver la trémie et le couvercle, et le récipient de mouture dans de l’eau chaude savonneuse, puis rincer et sécher;...
Página 18
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Página 19
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR L ’UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES : Visiter www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le moulin à café. UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES | 19 W11381672A.indb 19...
Página 20
UTILISATION DU MOULIN À CAFÉ À MEULES Pour une mouture plus fine : tourner la roue dentée de Pour une mouture plus commande de mouture dans le grossière : tourner la roue dentée sens horaire, un “déclic” à la fois dans le sens antihoraire, un “déclic”...
Página 21
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LE NETTOYAGE DU MOULIN À CAFÉ À MEULES : Visiter www.kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser le moulin à café. ENTRETIEN ET NETTOYAGE | 21 W11381672A.indb 21...
Página 22
DÉPANNAGE Si le moulin à café fonctionne mal ou ne fonctionne pas, vérifier les points suivants : - Si le moulin à café fonctionne lorsqu’il AVERTISSEMENT est mis en marche, mais aucun café n’est moulu : Les meules doivent être nettoyées ou elles sont usées.
Página 23
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à charge les éléments votre choix : Remplacement sans difficulté du moulin à suivants à votre choix : café...
Página 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa de la tolva Placas de acero Tolva de vidrio de 7 oz. inoxidable de fácil acceso (no se muestran) Cuerpo de metal fundido a 15 ajustes presión para moler Dial de control para moler Interruptor de power (alimentación) Ensamble y tornillos de la...
Página 26
Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
Página 27
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. Revise si hay objetos extraños en la tolva de granos antes de usarla. Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en México: 11.
Página 28
SEGURIDAD DEL MOLINILLO DE PLACAS REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz Vataje: 220 vatios NOTA: Este molinillo de placas tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará...
Página 29
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS ENSAMBLE Y FUNCIONAMIENTO DEL MOLINILLO DE PLACAS NOTA: Antes de usar el molinillo de placas, limpie con un paño húmedo el alojamiento del motor y el cable. Lave la tolva de granos y la tapa, y la jarra para moler con agua jabonosa, luego enjuague y seque;...
Página 30
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Página 31
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL MOLINILLO DE PLACAS: Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el molinillo de placas. USO DEL MOLINILLO DE PLACAS | 31 W11381672A.indb 31...
Página 32
USO DEL MOLINILLO DE PLACAS Para fineza máxima de los granos: Para girar el engranaje de control de molido en sentido contrario a Para grosor máximo de los granos: las agujas del reloj, un chasquido a Para girar el engranaje de control la vez hasta que escuche un sonido en sentido contrario a las agujas del de rayado o fricción distinto, lo...
Página 33
PARA INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE PLACAS: Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el molinillo de placas. CUIDADO Y LIMPIEZA | 33 W11381672A.indb 33...
Página 34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su molinillo de placas falla o no funciona durante el uso, sírvase revisar lo siguiente: las placas de corte. Consulte la sección ADVERTENCIA “Cuidado y limpieza” para obtener información detallada sobre la limpieza de las placas de corte. - Si el molinillo de control funciona mientras está...
Página 35
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.