Página 2
PARTS AND FEATURES French Press Perc Drip Espresso Grind Cups/ Grind Size Shots Time Program Start/Stop NOTE: The Top hopper holds a maximum of 10 oz (283 g) of coffee beans.* Top hopper lid Portafilter holder guide Top hopper Grounds catcher tray Grind size knob Portafilter holder Dose selection knob...
Página 3
PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Página 4
PRODUCT SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 120 VAC Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter. Frequency: 60 Hz Do not use an extension cord. If the Wattage: 150 Watts power supply cord is too short, have a qualified electrician or service person to NOTE: This appliance has a polarized install an outlet near the appliance.
Página 5
PRODUCT ASSEMBLY First, clean all parts and accessories. (See “Care and Cleaning” section). Place the product on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. Place the Top hopper onto the machine with the ‘Lock icon’ facing front. Rotate the For grinding into the Bottom hopper: Top hopper until it clicks into place.
Página 6
PRODUCT USAGE Grind Cups/ Grind Grind Cups/ Grind More Size Shots Time Size Shots Time Less Program Start/Stop Program Start/Stop Select Grind Size: Refer to the Brew method icons on the machine. Rotate Select Coffee Dose: the Grind size knob to select a grind Rotate the Dose selection knob for the size within the brew method range you number of cups or shots.
Página 7
PRODUCT USAGE Grind Cups/ Grind Size Shots Time Program Start/Stop To change coffee amount for a dose: If desired, rotate the Time adjustment knob to customize the desired amount of coffee for a particular selected dose. Increase the grinding time to increase the coffee ground amount or decrease the grinding time to decrease the coffee ground amount.
Página 8
PRODUCT USAGE MICRO-ADJUSTING THE CONICAL BURRS The Burr Grinder is equipped with an adjustable Upper burr. Making adjustments to this Burr expands the grind size range, allowing you to customize even further to meet your taste preference. Bottom lock Twist and lift the Top hopper to remove. Replace the empty Top hopper with Lid and twist to lock in place.
Página 9
CARE AND CLEANING CLEANING THE BURRS Bottom lock Twist and lift the Top hopper to remove. Replace the empty Top hopper and Lid. Press Start/Stop to run the grinder until Twist the bottom lock to empty the Top hopper into another container. empty.
Página 10
The automatic dosing quantity is Doses of coffee are programmable refer to the not to your liking. programming section for reference. See the “KitchenAid Warranty and Service” sections. ® Do not return the Burr Grinder to the retailer – retailers If the problem cannot be do not provide service.
Página 11
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Página 13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES French Press Perc Drip Espresso Grind Cups/ Grind Size Shots Time Program Start/Stop REMARQUE : la trémie supérieure peut contenir 10 oz (283 g) de grains de café au maximum.* Couvercle de la trémie supérieure Guide du support à porte-filtre Trémie supérieure Plateau à...
Página 14
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d’utiliser l’appareil électrique, les précautions élémentaires suivantes doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas faire fonctionner un appareil si la prise ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé...
Página 15
SÉCURITÉ DU PRODUIT 9. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. 10. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V CA prise de quelque manière que ce soit.
Página 16
ASSEMBLAGE DU PRODUIT Tout d’abord, nettoyer toutes les pièces et tous les accessoires. (Voir la section « Entretien et nettoyage »). Placer le produit sur une surface plate, sèche et de niveau comme un comptoir ou une table. Placer la trémie supérieure sur l’appareil, avec l’icône «Lock»...
Página 17
UTILISATION DU PRODUIT Grind Cups/ Grind Grind Cups/ Grind More Size Shots Time Size Shots Time Less Program Start/Stop Program Start/Stop Sélectionner Grind Size (mouture) : Se reporter aux icônes des méthodes d’infusion figurant sur l’appareil. Faire tourner la Sélection de la dose de café : poignée de réglage Grind size (mouture) tourner le sélecteur Dose (dose) pour pour sélectionner une mouture dans la...
Página 18
UTILISATION DU PRODUIT ASTUCE : Si la poignée de réglage Grind Grind Cups/ Grind Size (mouture) tourne difficilement, faire Size Shots Time fonctionner l’appareil tout en réglant la mouture pour éliminer les grains de café coincés dans les meules. Program Start/Stop Pour annuler le programme de mouture : appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt) pendant 3 secondes.
Página 19
UTILISATION DU PRODUIT MICRO-RÉGLAGE DES MEULES CONIQUES Le moulin à café est doté d’une meule supérieure réglable. Le réglage de cette meule permet d’élargir la gamme de mouture, et de la personnaliser encore plus en fonction des préférences gustatives. Verrouil- lage du fond Replacer la trémie supérieure vide avec le...
Página 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DES MEULES Verrouillage du fond Remettre en place la trémie supérieure Tourner et soulever la trémie supérieure vide et le couvercle. pour la retirer. Appuyer sur Start/Stop (marche/arrêt) Tourner le verrouillage du fond pour vider la pour faire fonctionner le moulin jusqu’à...
Página 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Pour éviter de les endommager, ne jamais laver ou immerger le corps principal du moulin à café, les meules ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans un lave-vaisselle. Nettoyer la trémie supérieure et son couvercle, la trémie inférieure et son Nettoyer le corps principal du moulin couvercle, le plateau à...
Página 22
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Página 24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS French Press Perc Drip Espresso Grind Cups/ Grind Size Shots Time Program Start/Stop NOTA: La tolva superior tiene capacidad para 10 oz (283 g) de granos de café.* Tapa para tolva superior Guía para sujetador de portafiltro Tolva superior Bandeja recolectora de residuos Perilla selectora de grado de molido Sujetador de portafiltro...
Página 25
SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Antes utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No utilice ningún electrodoméstico cuyo cable o enchufe esté dañado, si el aparato no ha funcionado correctamente, si se ha caído o dañado de alguna forma.
Página 26
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 8. Apague el electrodoméstico, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar las piezas, y antes de limpiarlo. Para desenchu- farlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 9.
Página 27
SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 VCA No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador. Frecuencia: 60 Hz No use un cable eléctrico de extensión. Potencia: 150 vatios Si el cable eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista NOTA: Este electrodoméstico tiene un o técnico de servicio calificado enchufe polarizado (una hoja es más...
Página 28
MONTAJE DEL PRODUCTO En primer lugar, limpie todas las piezas y accesorios. (consulte la sección “Cuidado y limpieza”). Coloque el producto sobre una superficie nivelada seca y plana como, por ejemplo, un mostrador o una mesa. Coloque la tolva superior en la máquina con el ícono “Lock”...
Página 29
USO DEL PRODUCTO Grind Cups/ Grind Grind Cups/ Grind More Size Shots Time Size Shots Time Less Program Start/Stop Program Start/Stop Cómo seleccionar Grind Size (grado de molido): Consulte los íconos de método Cómo seleccionar la dosificación de café: de elaboración en la máquina. Gire la Gire la perilla Dose selection (seleccionar perilla Grind size (grado de molido) para cantidad) para seleccionar el número de...
Página 30
USO DEL PRODUCTO CONSEJO: Si no puede girar la perilla Grind Cups/ Grind Grind size (grado de molido), haga Size Shots Time funcionar la máquina mientras ajusta el grado para retirar los residuos de café que se hayan quedado atrapados en las rebabas.
Página 31
USO DEL PRODUCTO MICROAJUSTE DE LAS REBABAS CÓNICAS El molino de café se encuentra equipado con una rebaba superior ajustable. Si le realiza ajustes a esta rebaba, se expande el rango del grado de molido, permitiéndole personalizarlo aún más de acuerdo con sus preferencias. Seguro inferior Retuerza y levante la tolva superior para...
Página 32
CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LAS REBABAS Seguro inferior Retuerza y levante la tolva superior para Vuelva a colocar la tolva superior vacía y retirarla. la tapa. Retuerza el seguro inferior para vaciar el Presione Start/Stop (Inicio/Detener) para contenido de la tolva superior en otro que el molino funcione hasta que quede recipiente.
Página 33
CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Para evitar daños, nunca lave ni sumerja el cuerpo principal del molino de café, las rebabas, o el cable eléctrico en agua ni los coloque en la lavavajillas. La tolva superior con su tapa, la tolva inferior con su tapa, la bandeja recolectora Limpie el cuerpo principal del molino de residuos y el sujetador de portafiltro se...
Página 34
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que también tenga otros derechos...
Página 35
1-800-541-6390, productos cumple con las exigentes normas de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de de KitchenAid que, si el molino de café compra original cuando llame. Se requerirá presentara alguna falla durante el primer el comprobante de compra para iniciar un año de compra, KitchenAid se encargará...
Página 36
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA ® VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
Página 37
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
Página 38
Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...