Página 1
OPERATIONS MANUAL Bedienungsanleltung Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement Manual del utente PT-1000 II HIGH-TORQUE DIRECT-DRIVE PROFESSIONAL TURNTABLE HOCHMOMENT-PROFI-DREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB GIRADISCOS PROFESIONAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO Y DE ALTO PAR MOTOR TABLE TOURNANTE PROFESSIONNELLE À ENTRAÎNEMENT DIRECT ET À COUPLE ÉLEVÉ...
Página 4
PLATTER (2) on the center spindle of the TURNTABLE BASE (1). Congratulations on purchasing a Gemini PT-1000 II high-torque direct drive 4. Put the NEOPRENE MAT (4) on the PLATTER (2). professional turntable. This state of the art turntable includes the latest features in modern direct drive turntable technology.
Página 5
ADJUSTING THE PITCH CONTROL: CONNECTIONS: 1. The PT-1000 II is equipped with PITCH CONTROL (21) and QUARTZ 1. Plug the AC power plug into an appropriate outlet. LOCK (23). When the QUARTZ LOCK is activated, the QUARTZ 2.
Página 6
Specifications TURNTABLE SECTION: Type...........Quartz Direct Drive Manual Turntable Drive Method................Direct Drive Motor..............Brushless DC Motor 18V Platter..........Aluminum Diecast 13” (332mm) Dia. Speed................33 1/3 or 45 RPM Starting Torque................2.2 Kg/cm Build-up Characteristics......0.6 sec. standstill to 33 1/3 RPM Braking System..............Electronic Brake Wow and Flutter...............0.01% WRMS* * This rating refers to the turntable assembly and platter only and excludes effects of records, cartridges or tonearms.
Página 7
Einleitung vollkommen entfernt worden ist, setzen Sie den PLATTENTELLER - PLATTER (2) vorsichtig auf die mittige Spindel des Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-1000 PLATTENSPIELERCHASSIS - TURNTABLE BASE (1). II Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuesten 4.
Página 8
Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist. TABELLE A REGULIERUNG DER DREHGESCHWINDIGKEIT: MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS-ANSCHLUSS 1. Der PT-1000 II ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH CONTROL (21) und QUARTZSPERRE - QUARTZ LOCK (23) L ( W ß) PHONO- L KANAL ausgerüstet.
Página 9
PITCH BEND-TASTEN: 1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (Beschleunigung / Abbremsung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehoben oder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zur Reglereinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Geschwindigkeitsunterschiede beim Mischen von einem Titel zum anderen anzupassen.
Página 10
Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamiento 4. Coloque la ESTERA DE NEOPRENO - NEOPRENE MAT (4) sobre el directo y de alto par motor Gemini PT-1000 II. Este giradiscos PLATO - PLATTER (2). ultramoderno está dotado de las características más avanzadas de tecnología de giradiscos de accionamiento directo.
Página 11
AJUSTE DEL CONTROL DE TONO: CUADRO A 1. El tocadiscos PT-1000 II está dotado de un CONTROL DE TONO - MEZCLADOR O RECEPTOR CONECTORES PITCH CONTROL (21) y de un REGULADOR DE CUARZO - QUARTZ DE SALIDA LOCK (23).
Página 12
AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO: 1. Si la distancia preajustada que la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada, podrá ajustarse girando el TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (26) y presionando simultáneamente hacia abajo sobre el BRAZO DE FONOCAPTOR - ARM CLAMP (9).
Página 13
Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-1000 incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante. II de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernières 3. Après voir vérifié que tout l’emballage a été enlevé, mettez le PLATEAU caractéristiques de la technologie de platines vinyles à...
Página 14
REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR MELANGEUR OU CONNECTEURS DE SORTIE TONALE: RECEPTEUR 1. L’appareil PT-1000 II est muni d’une COMMANDE DE REGLAGE DE L (BLANC) L CANAL PHONO VITESSE - PITCH CONTROL (21) et d’un RÉGULATEUR PILOTE PAR R (ROUGE) R CANAL PHONO QUARTZ - QUARTZ LOCK (23).
Página 15
SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique +7,2%. PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE): 1.
Página 16
Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comando 4. Collocare il TAPPETINO DI NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) sul diretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-1000 II. Questo giradischi PIATTO PORTADISCO - PLATTER (2). d’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia dei giradischi a trazione diretta.
Página 17
REGOLAZIONE DEL CONTROLLO PITCH: TAVOLA A 1. L’unità PT-1000 II è dotada di un CONTROLLO PITCH - PITCH CONTROL (21) con CONTROLLO AL QUARZO - QUARTZ LOCK (23). CONNETTOR USCITA MIXER O RICEVITORI Quando il CONTROLLO AL QUARZO è...
Página 18
REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO: 1. Se la distanza pre-regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) solleva la puntina dalla superficie del disco è inadeguata, può essere regolata girando la VITE DI REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUST- MENT SCREW (26) mentre simultaneamente si spinge in giù...