Página 1
GE-ET 5027 Manual de instrucciones original Bordeadora Eléctrica Original operating instructions Electric grass trimmer South America Anl_SA_GE_ET_5027_SPK8.indb 1 Anl_SA_GE_ET_5027_SPK8.indb 1 18.04.16 09:32 18.04.16 09:32...
Página 6
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 7
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 8
• ¡Atención! Utilice el aparato exclusivamente para la Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aplicación prevista en este manual de inst- serie de medidas de seguridad para evitar le- rucciones. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Usted es responsable de la seguridad en la atentamente este manual de instrucciones/adver- zona de trabajo.
Página 9
de heridas y de deterioro del aparato. ser más ligeros que los cables de tubo fle- • Utilice el borde de la pieza de protección xible HO7RN-F, de acuerdo a la norma DIN para mantener el aparato alejado de muros, 57282/VDE 0282, con un diámetro mínimo de alteraciones de la superficie así...
Página 10
• Sólo utilizar la máquina a la luz del día o con correspondientes de su país, presentando un suficiente iluminación. recibo de compra válido. A este respeto, observar • Mantener la alargadera alejada de las cu- la tabla de garantía de las condiciones de ga- chillas.
Página 11
4. Características técnicas 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no Ruido y vibración se sujeta del modo correcto o si no se realiza...
Página 12
• 6. Manejo Para prevenir un desgaste innecesario del hilo, evite el contacto con objetos duros. La recortadora de césped dispone de un sistema Utilización de la Bordeadora Electrica como prolongador de hilo parcialmente automático. Al recortabordes (fi g. 11) accionar el sistema prolongador, el hilo se alarga Para cortar los bordes de setos y césped, se automáticamente, de forma que siempre corta el...
Página 13
9. Eliminación y reciclaje Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. El aparato está protegido por un embalaje para 8.2. Cambio de la bobina de hilo evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de embalaje es materia prima y, por eso, se puede cambiar la bobina de hilo!
Página 14
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 15
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 16
Danger! work. If you still hit upon an obstacle while When using the equipment, a few safety pre- cutting, turn off the grass trimmer and remove cautions must be observed to avoid injuries and the obstacle. • damage. Please read the complete operating Work only in good visibility.
Página 17
must be replaced by the manufacturer or by a CAUTION! The guard is vital for your service company authorized by the manufac- safety and for the safety of others, and it is turer to carry out the work. also essential for the grass trimmer to work •...
Página 18
the end of the guarantee period. Important: The nylon line continues to rotate for a few seconds after the motor is Danger! switched off . The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts.
Página 19
5. Before starting the equipment Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745. Before you connect the equipment to the mains Warning! supply make sure that the data on the rating plate The specifi ed vibration value was established in are identical to the mains data.
Página 20
6. Operation Utilización de la Bordeadora Electrica como recortabordes (fi g. 11) Para cortar los bordes de setos y césped, se La recortadora de césped dispone de un sistema puede emplear la recortadora de césped de la prolongador de hilo parcialmente automático. Al siguiente forma: accionar el sistema prolongador, el hilo se alarga •...
Página 21
• 11. Troubleshooting Press the sides of the spool cover as shown and remove the cover (Figure 12a). • Remove the empty line spool. The machine will not work: • Thread the end of the line from the new line Check that the power cable is connected properly spool through the eyelet in the spool mount and check the mains fuses.
Página 22
12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)**,...
Página 23
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Página 24
Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Potencia ............ 500 W Circunferencia de corte Ø ......27 cm Revoluciones n0 ......11000 r.p.m. Hilo de corte Ø ......... 1,6 mm Peso ............2,64 kg Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....
Página 25
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
Página 26
Características técnicas Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Potencia ............ 500 W Circunferencia de corte Ø ......27 cm Revoluciones n0 ......11000 r.p.m. Hilo de corte Ø ......... 1,6 mm Peso ............2,64 kg Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....
Página 27
Certifi cado de Garantía Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.
Página 28
Características técnicas Tensión de red: ......110 V ~ 60 Hz Potencia ............ 500 W Circunferencia de corte Ø ......27 cm Revoluciones n0 ......11000 r.p.m. Hilo de corte Ø ......... 1,6 mm Peso ............2,64 kg Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....
Página 29
**Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
Página 30
El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
Página 31
Características técnicas Tensión de red: ......220 V ~ 60 Hz Potencia ............ 500 W Circunferencia de corte Ø ......27 cm Revoluciones n0 ......11000 r.p.m. Hilo de corte Ø ......... 1,6 mm Peso ............2,64 kg Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....