Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale d'uso e manutenzione pag 2
Manual of maintenance and use pag 4
Manuel d'utilisation et d'entretien pag 7
Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 9
Manual de uso y mantenimiento pag 12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ALTUR MICHE 28x15x7

  • Página 1 Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 9 Manual de uso y mantenimiento pag 12...
  • Página 2 Se dal controllo dovessero risultare dei raggi allentati, fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico Vi ringraziamo per avere acquistato le ruote Altur, un prodotto che qualificato o da personale specializzato. vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo.
  • Página 3 Una tensione anomala o ecces- siva può portare alla rottura del cerchio o del raggio ed I raggi da utilizzare per la costruzione delle Ruote ALTUR devono essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortale. avere le seguenti misure: Per solidificare l’accoppiamento tra raggio e nipple, utilizzate un...
  • Página 4 Warning! Direct and violent impacts on broken road surfaces can We thank you for buying the Altur wheels set a product that will cause damage to the rims. Such damage is outside the guarantee your security and functionality through the years.
  • Página 5 When replacing any broken sealed bearings please ensure sealed Left side 278,5 mm bearing correct measure and specification are used. Rear Hub Right side MICHE 28x15x7 (6902) CHANGE A SPOKE Left side MICHE 24x12x6 (6901) Free wheel MICHE 24x12x6 (6901) Warning...
  • Página 6 Quick release The Altur Wheels quick release has already attached in the wheel pack. The quick release lever has two fixed positions: •...
  • Página 7 étiquette sur laquelle est représenté l’état d’usure. • Vérifier que les rayons soient suffisamment tendus. Si certains Nous vous remercions pour l’achat de roues Altur, un produit qui rayons ne sont pas suffisamment tendus, les faire tendre par un vous garanti sécurité...
  • Página 8 Pour le remontage : CHANGEMENT DU RAYON • Enfilez l’axe à l’intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force le contre-écrou mobile. Attention Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague (D): Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces •...
  • Página 9 Blocage rapide • Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du mo- Le blocage rapide pour les Roues ALTUR est inclus dans cet em- yeu et graisser l’axe sur toute sa longueur pour éviter la formation ballage.
  • Página 10 Gebrauchsanweisung Die Naben Altur sind relativ einfach zu warten. Dazu wie folgt dar- • Überprüfen Sie die fehlerfreie Betriebsbereitschaft und den Ab- gestellt vorgehen: nutzungsstatus aller Komponenten vor der Fahrt. • Kontrollieren Sie sorgfältig den Verschleißindikator und den Luf- Vordere Radnabe tdruck.
  • Página 11 ABSCHNITT III: Speichen Wartung des ist der Schlüssel um ein robustes und langlebiges Laufrad zu haben. Sollten Sie kein Speichenvorspannungsmessgerät haben, Um eine Speiche der Räder Altur zu ersetzen, ist wie folgt darge- lassen Sie das Laufrad von einem Fachmann kontrollieren. stellt vorzugehen Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann...
  • Página 12: Sección I: Indicaciones Generales

    Les agradecemos por haber comprado las ruedas Altur, un pro- • Controlar la tensión de los radios para poder notar eventuales ducto que les garantizará seguridad y funcionalidad en el tiempo.
  • Página 13: Sección Iii: Radios

    Los radios para la reparación de las ruedas deben tener las si- SECCIÓN IV: Ruedas completas guientes medidas. Rueda trasera Las ruedas Altur han sido proyectadas para montar neumatico. Lado derecho 281 mm Prestar mucha atención para evitar situaciones en que...
  • Página 14 • una cerrada (en que es visible el mensaje CLOSE) Cada vez que se usa la bicicleta, controlar cuidadosamente que las palancas de cierre estén en la posición CLOSE (con la posición de palanca cerrada, en la parte frontal del cierre debe estar presen- te la palabra CLOSE) (Fig.6).
  • Página 15 La FAC MICHELIN S.r.l. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni. Per eventuali approfondi- menti riguardanti i prodotti MICHE, SUPERTYPE e la loro garanzia, vi consigliamo di visitare il nostro sito all’indirizzo www.miche.it.
  • Página 16 FAC MICHELIN S.r.l. le agradece por haber elegido un producto MICHE y le acon- Die FAC MICHELIN S.r.l. bedankt sich bei Ihnen für die Wahl eines MICHE Produktes seja leer atentamente lo siguiente dado que es parte integrante de las instrucciones, und rät, die im folgenden dargestellten Sachverhalte aufmerksam zu lesen, da Sie como así...

Este manual también es adecuado para:

Miche 24x12x66902-2rs6901-2rs