Página 1
C OO L DC B L A DE L E S S TOWE R FA N V E NT IL ADO R DE TORR E SI N ASPAS USER MANUAL...
Página 4
C OOL D C IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Before first use Antes del primer uso Product placement Colocación del aparato Battery replacement Cambio de la batería Operating instructions Instrucciones de uso Remote control Mando a distancia Functions...
Página 5
C O O L D C I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Teileliste Prima del primo utilizzo Vor der ersten benutzung Posizionamento dell’apparecchio Aufstellung des Geräts Sostituzione della batteria Austausch der Batterie Istruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Telecomando Fernbedienung...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our fan. Before using the appliance, and to ensure the best use, care- fully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
• Do not immerse the fan, mains power cable or power plug in water or other liquids to avoid danger. For non-professionals, do not use other ex- tension power cords. • Do not use air purifier or similar products directly next to the fan. Do not use any detergent or lubricant on the fan.
Página 8
BAT TE RY R E PL ACE ME NT • Use a button cell CR2025: • Hold the battery cover down and turn coun- ter-clockwise to open it. • Insert a new battery with the + mark upwards. • Place the battery cover back onto the remote then rotate clockwise to the close position.
Página 9
FUNCTIONS You will hear a beep sound when you press the button on the fan or remote control every time. ON / OFF Fan: To start fan operation press the button panel. Tap the panel to cycle from fan speed 1 – 9. Hold down the button panel for 2 seconds and a buzz will sound, release the panel and the fan will stop operation.
Página 10
CARE AND MAINTENANCE Switch off the fan and unplug it from the mains power socket be- fore performing cleaning and maintenance tasks. Caution: Don’t splash water on the fan. It may damage the fan. Do not use paint thinner, gasoline, alcohol, bleach or metal objects to clean the surface of the fan.
Página 11
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Página 12
• Está diseñado para utilizarlo solo en lugares secos. No puede utilizarse en exteriores ni en superficies mojadas. • No sumerja el ventilador, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido para evitar peligros. No utilice otros alargadores si no es un profesional.
Página 13
CA MB IO D E L A BATE RÍ A • Utilice una pila de botón CR2025: • Presione la tapa de la pila y gírela hacia la izquier- da para abrirla. • Inserte una pila nueva con la marca + hacia arriba. •...
Página 14
FUNCIONES Oirá un pitido cada vez que apriete un botón en el ventilador o en el mando a distancia. ENCENDIDO / APAGADO Ventilador: Para empezar a utilizar el ventilador, presione el botón del pa- nel de control. Pulse para cambiar la velocidad de 1 a 9. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos y oirá...
Página 15
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Apague el ventilador y desenchúfelo de la corriente antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento. Precaución: No salpique el ventilador con agua. Podría dañarlo. No utilice disolventes, gasolina, alcohol, lejía u objetos metálicos para limpiar la superficie del ventilador. De lo contrario, podría perder co- lor o deteriorar la superficie tanto del ventilador como del mando a distancia.
Página 16
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso ventilador. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco de incêndio, de descarga elétrica e de lesões.
Página 17
• Foi concebido para ser apenas utilizado em lugares secos. Não pode ser utilizado em exteriores nem em superfícies molhadas. • Não submerja o ventilador, o cabo de alimentação ou a tomada em água ou qualquer outro líquido para evitar perigos. Não utilize outras ex- tensões se não for um profissional.
Página 18
TROCA DA BAT E RI A • Utilize uma pilha de botão CR2025: • Pressione a tampa da pilha e vire-a para a esquerda para abrir. • Insira uma pilha nova com a marca + para cima. • Coloque de novo a tampa da pilha no comando à distância virando para a direita para fechar.
Página 19
FUNÇÕES Irá ouvir um sinal sonoro sempre que apertar um botão no ventilador ou no comando à distância. LIGAR/DESLIGAR Ventilador: Para começar a utilizar o ventilador, pressione o botão do pai- nel de controlo. Prima para mudar a velocidade de 1 a 9. Mantenha premi- do o botão durante 2 segundos e irá...
Página 20
CUIDADOS E MANUTENÇÃO Desligue o ventilador e retire-o da corrente antes de realizar tarefas de limpeza e manutenção. Precaução: Não salpique o ventilador com água. Pode danificá-lo. Não utilize solventes, gasolina, álcool, lixívia ou objetos metálicos para limpar a superfície do ventilador. Caso contrário, pode perder cor ou deteriorar a superfície do ventilador e do comando à...
Página 21
F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre ventilateur. Avant d’utiliser cet appareil électromé- nager et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures lorsqu’elles sont correctement suivies.
Página 22
• Il est conçu pour être utilisé dans des endroits secs. Il ne soit pas être utilisé à l’extérieur, ni sur des surfaces mouillées. • Ne plongez pas le ventilateur, le câble d’alimentation ou la prise dans de l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de rallonge non agréée. •...
Página 23
C H AN GE ME N T DE PI LE • Utilisez une pile bouton CR2025 : • Appuyez sur le couvercle de la pile et faites-le tourner vers la gauche pour l’ouvrir. • Introduisez une nouvelle pile, le signe + placé vers le haut.
Página 24
FONCTIONS Vous entendrez un signal sonore chaque fois que vous appuierez sur un bouton du ventilateur ou de la télécommande. MARCHE / ARRÊT Ventilateur : pour commencer à utiliser le ventilateur, appuyez sur le bouton du panneau de commande. Appuyez pour changer la vitesse de 1 à 9. Mainte- nez enfoncé...
Página 25
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Éteignez le ventilateur et débranchez-le avant de le nettoyer ou d’ef- fectuer tout type de maintenance. Précaution : n’éclaboussez pas le ventilateur avec de l’eau, au risque de l’endommager. N’utilisez pas de produit dissolvant, d’essence, d’alcool, d’eau de Javel ou d’objet métallique pour nettoyer la surface du ventilateur.
Página 26
I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore. Prima di utilizzare questo elettrodomestico e al fine di garantirne il miglior uso, leggere attentamente le istruzioni. Se seguite in modo corretto, le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio, scarica elettrica e lesioni.
Página 27
• È stato progettato per un uso solo in luoghi secchi. Non può essere usato all’esterno né su superfici bagnate. • Non immergere il ventilatore, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi per evitare pericoli. Non usare prolunghe se non si è pro- fessionisti.
Página 28
SOSTITU Z IONE DE LL A BAT T E RI A • Usare una batteria a bottone CR2025: • Premere il coperchio della batteria e ruotarlo verso sinistra per aprirlo. • Inserire una batteria nuova con il segno + verso l’alto. •...
Página 29
FUNZIONI Si sentirà un fischio ogni volta che si premerà il pulsante sul ventilatore o sul telecomando. ACCESO / SPENTO Ventilatore: per iniziare a usare il ventilatore, premere il pulsante del pan- nello di controllo. Premere per cambiare la velocità da 1 a 9. Mantenere premuto il pulsante per 2 secondi.
Página 30
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere il ventilatore e staccarlo dalla corrente prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione. Precauzione: non schizzare acqua sul ventilatore. Potrebbe dan- neggiarlo. Non usare solventi, benzina, alcol, candeggina o ogget- ti metallici per pulire la superficie del ventilatore poiché potrebbe perdere colore o la superficie sia del ventilatore sia del telecomando si potrebbe deteriorare.
Página 31
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Ventilator entschieden haben. Bevor Sie dieses elekt- rische Haushaltsgerät verwenden und um die optimale Bedienung sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Die hier angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei ordnungsgemäßer Einhaltung das Brandrisiko, das Risiko von elektrischen Entladungen und von Verletzungen.
Página 32
• Der Ventilator muss auf einer trockenen, waagrechten und gut belüfteten Oberfläche fern von Hitzequellen und korrosiven Gasen aufgestellt werden. Es müssen 30 cm frei bleiben, um den Luftstrom zu gewährleisten. • Das Gerät ist lediglich für die Benutzung in trockener Umgebung ausgelegt. Es darf nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen benutzt werden.
Página 33
AUSTAU SCH DE R BAT T E RIE • Verwenden Sie eine Knopfbatterie CR2025: • Drücken Sie auf die Abdeckung des Batteriefachs und drehen Sie sie zum Öffnen nach links. • Legen Sie eine neue Batterie mit der Markierung + nach oben ein.
Página 34
FUNKTIONEN Bei jeder Betätigung einer Taste am Ventilator oder an der Fernbedienung ertönt ein akus- tisches Signal. EIN/AUS Ventilator: Drücken Sie auf die Taste am Bedienfeld, um den Ventilator zu benutzen. Drücken Sie, um die Geschwindigkeit zwischen 1 und 9 ein- zustellen.
Página 35
REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie den Ventilator vor der Reinigung und Pflege aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Vorsicht: Bespritzen Sie den Ventilator nicht mit Wasser. Sie könn- ten ihn beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche des Ventilators keine Lösungsmittel, Benzin, Alkohol, Chlorbleiche oder Metallgegenstände.
Página 36
N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze fan. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit appa- raat in gebruik neemt. De hier aangegeven veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel wanneer correct gevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, evenals de garantie, het aankoopbewijs en de doos.
Página 37
• Het is alleen bedoeld voor gebruik op droge plaatsen. Het kan niet bui- tenshuis of op natte oppervlakken worden gebruikt. • Dompel de ventilator, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof om gevaar te voorkomen. Gebruik geen andere ex- tensies als u geen professional bent.
Página 38
BAT TE R I J VE RVA NGE N • Gebruik een CR2025-knoopcel: • Druk op het batterijklepje en draai het linksom om het te openen. • Plaats een nieuwe batterij met het + teken naar boven ge- richt. • Plaats het batterijklepje op de afstandsbediening terug door het met de klok mee te draaien om het te sluiten.
Página 39
FUNCTIES Telkens wanneer u op een knop op de ventilator of op de afstandsbediening drukt, hoort u een pieptoon. AAN / UIT Fan: Om de ventilator te gebruiken, drukt u op de knop op het bedie- ningspaneel. Druk op om de snelheid te wijzigen van 1 in 9. Houd de knop 2 seconden ingedrukt en u hoort een zoemgeluid, laat de knop los en de ventilator stopt.
Página 40
VERZORGING EN ONDERHOUD Schakel de ventilator uit en haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging en onderhoud. voorzichtigheid: Spat de ventilator niet met water. Het kan het be- schadigen. Gebruik geen oplosmiddelen, benzine, alcohol, bleek- middel of metalen voorwerpen om het ventilatoroppervlak te reini- gen.
Página 41
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze wykorzystanie, należy uważnie przeczytać instrukcję. Wskazane tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i ob- rażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Przechowuj instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancji, dowodu zakupu i pudełka.
Página 42
• Jest przeznaczony do użytku tylko w suchych miejscach. Nie można go stosować na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach. • Nie zanurzaj wentylatora, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie lub innym płynie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Nie używaj innych rozszerzeń, jeśli nie jesteś profesjonalistą. •...
Página 43
W YMIAN A BATE RI I • Użyj komórki guzikowej CR2025: • Naciśnij pokrywę baterii i obróć ją w lewo, aby ją otworzyć. • Włóż nową baterię ze znakiem + skierowanym do góry. • Załóż pokrywę baterii na pilocie, obracając ją w prawo, aby ją...
Página 44
FUNKCJE Usłyszysz sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy naciśniesz przycisk na wentylatorze lub na pilocie zdalnego sterowania. ON / OFF Fan: Aby rozpocząć korzystanie z wentylatora, naciśnij przycisk na panelu sterowania. Naciśnij, aby zmienić prędkość z 1 na 9. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, a usłyszysz brzęczenie, zwolnij przycisk, a wen- tylator zatrzyma się.
Página 45
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Wyłącz wentylator i odłącz go od zasilania przed czyszczeniem i kon- serwacją. Uwaga: Nie rozbryzguj wentylatora wodą. Może to go uszkodzić. Nie używaj rozpuszczalników, benzyny, alkoholu, wybielaczy ani meta- lowych przedmiotów do czyszczenia powierzchni wentylatora. W przeciwnym razie może stracić kolor lub pogorszyć powierzchnię wentylatora i pilota.