Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Operation Manual
Mode d'emploi
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-1020E
DEH-1000E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pioneer DEH-1020E

  • Página 1 Operation Manual Mode d’emploi CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS CD RDS ПРИЕМНИК DEH-1020E DEH-1000E...
  • Página 2 Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man- ual in a safe place for future reference.
  • Página 3 Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ! Keep this manual handy as a reference for op- If you want to dispose this product, do not mix erating procedures and precautions.
  • Página 4 Section Before You Start Removing the front panel Press DETACH to release the front panel. Grab the front panel and remove. Put the front panel into provided pro- tective case for safe keeping. Attaching the front panel Slide the front panel to the left until it clicks.
  • Página 5 Section Operating this unit b SOURCE button, VOLUME What’s What This unit is turned on by selecting a source. Head unit Press to cycle through all the available sources. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off. Rotate it to increase or decrease the vo- lume.
  • Página 6 Section Operating this unit 4 TP indicator this unit’s source is turned on. To retract the Shows when a TP station is tuned in. antenna, turn the source off. 5 TA indicator Adjusting the volume Shows when TA (traffic announcement standby) function is on.
  • Página 7 Section Operating this unit Storing and recalling broadcast Press a to turn BSM on. Six strongest broadcast frequencies will be frequencies stored in the order of their signal strength. % When you find a frequency that you # To cancel the storage process, press b. want to store in memory, press one of pre- set tuning buttons 1 to 6 and hold until the Switching the RDS display...
  • Página 8 Section Operating this unit Using PI Seek CHILDREN Children’s SOCIAL Social affairs If the tuner can’t find a suitable station, or re- RELIGION Religious affairs or services ception status becomes bad, the unit will auto- PHONE IN Phone in matically search for a different station with a TOURING Travel programs;...
  • Página 9 Section Operating this unit Receiving traffic announcements Built-in Player TA (traffic announcement standby) lets you re- Playing a disc ceive traffic announcements automatically, no Insert a CD into the CD loading slot. matter what source you are listening to. TA Playback will automatically start.
  • Página 10 Section Operating this unit Scanning tracks of a CD Using the equalizer Scan play lets you hear the first 10 seconds of There are six stored equalizer settings such as each track on the CD. DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re- Press FUNCTION to select SCAN.
  • Página 11 Section Operating this unit Adjusting source levels Setting the FM tuning step SLA (source level adjustment) lets you adjust Normally the FM tuning step employed by the volume level of each source to prevent ra- seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, dical changes in volume when switching be- the tuning step automatically changes to 100 tween sources.
  • Página 12 ! When a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! When the voice guidance is output from a Pioneer navigation unit connected to this unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con- trol, are possible.
  • Página 13 Error messages otherwise damaged discs as they may da- When you contact your dealer or your nearest mage the player. Pioneer Service Center, be sure to record the ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is error message. not possible. ! Do not touch the recorded surface of the...
  • Página 14 Appendix Additional Information ! Frequent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject.
  • Página 15 Appendix Additional Information Specifications Usable sensitivity ..... 30 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ....65 dB (IEC-A network) General Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V Note allowable) Specifications and the design are subject to mod- Grounding system ....
  • Página 16 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
  • Página 17 Solicite a personal cualificado que realice el gente, existe un sistema de recogida distinto servicio técnico. para los productos electrónicos que requieren ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo un procedimiento adecuado de tratamiento, en Alemania. recuperación y reciclado.
  • Página 18 Sección Antes de comenzar Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rátula. Presione el lado derecho de la carátula ! Evite someter la carátula a impactos excesi- hasta que asiente firmemente.
  • Página 19 Sección Utilización de esta unidad a Botón EQ Qué es cada cosa Presione este botón para seleccionar las di- Unidad principal versas curvas de ecualización. Presione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b SOURCE botón, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente.
  • Página 20 Sección Utilización de esta unidad % Presione SOURCE para seleccionar una Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido. fuente. ! Configuración inicial y de audio Presione SOURCE repetidamente para cam- Se muestran los nombres de funciones y biar entre las siguientes fuentes: el estado de configuración.
  • Página 21 Sección Utilización de esta unidad Para utilizar la sintonización manual, Presione a o b para activar o desacti- presione brevemente c o d. var la sintonización por búsqueda local. Para utilizar la sintonización por bús- Presione c o d para ajustar la sensibili- queda, mantenga presionado c o d duran- dad.
  • Página 22 Sección Utilización de esta unidad ! Las funciones RDS como AF y TA sólo se Recepción de transmisiones de activan cuando la radio está sintonizada en alarma PTY una emisora RDS. Cuando se emite el código PTY de emergen- % Presione DISPLAY. cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa- rece ALARM).
  • Página 23 Sección Utilización de esta unidad Uso de la búsqueda PI Recepción de anuncios de tráfico Si el sintonizador no puede encontrar una TA (espera por anuncio de tráfico) permite re- emisora adecuada o el estado de la recepción cibir anuncios de tráfico automáticamente, al empeora, la unidad buscará...
  • Página 24 Sección Utilización de esta unidad Reproductor incorporado Reproducción de las pistas en orden aleatorio Reproducción de un disco La reproducción aleatoria le permite reprodu- Introduzca un CD por la ranura de carga cir las pistas del CD en un orden aleatorio. de CD.
  • Página 25 Sección Utilización de esta unidad Presione a o b para activar o desacti- Ajuste de las curvas de var la pausa. ecualización # Para volver a la visualización normal, presione Puede configurar el ajuste de la curva de BAND. ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura- dos se memorizan en CUSTOM.
  • Página 26 Sección Utilización de esta unidad ! El nivel del volumen de MW/LW también se Ajuste del paso de sintonía de FM puede ajustar con el ajuste del nivel de Normalmente, el paso de sintonía de FM em- fuente. pleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
  • Página 27 ! Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen.
  • Página 28 CD de Cuando contacte con su concesionario o con 8 cm. el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- ! No coloque ningún otro elemento que no gúrese de anotar el mensaje de error. sea un CD en la ranura de carga de CD.
  • Página 29 Apéndice Información adicional Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni-...
  • Página 30 Apéndice Información adicional Especificaciones Sintonizador de LW Gama de frecuencias .... 153 kHz a 281 kHz Generales Sensibilidad utilizable ... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Fuente de alimentación ..14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V Relación de señal a ruido ..65 dB (red IEC-A) permisible) Sistema de conexión a tierra Nota...
  • Página 31 Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
  • Página 32 Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da- neu programmiert werden. tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen- ! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen. funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe.
  • Página 33 Verlust oder Diebstahl des Pro- dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. ! Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Informationen der Pioneer Corporation. Diebstahlschutz Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte Drücken Sie dann die rechte Seite der vom Hauptgerät abgenommen werden.
  • Página 34 Abschnitt Bedienung des Geräts a Taste EQ Die einzelnen Teile Zu Wahl verschiedener Equalizer-Kurven. Hauptgerät Drücken und gedrückt halten, um Loudness ein- oder auszuschalten. b Taste SOURCE, VOLUME Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro- grammquelle eingeschaltet. Zum Durchlau- fen aller verfügbaren Programmquellen.
  • Página 35 Abschnitt Bedienung des Geräts % Drücken Sie SOURCE, um eine Pro- Zeigt die Namen der Funktionen und den jeweiligen Setup-Status an. grammquelle zu wählen. Durch wiederholtes Drücken von SOURCE 2 Stations-/Titelnummernanzeige wird zwischen den folgenden Programmquel- Zeigt die Titel- oder die Stationsnummer an. len umgeschaltet: Tuner—Eingebauter CD-Player—AUX 3 AF-Anzeige...
  • Página 36 Abschnitt Bedienung des Geräts Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken Drücken Sie a oder b, um die Lokal- Sie BAND. Suchlaufabstimmung ein- oder auszuschal- Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel- ten. lenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für Drücken Sie c oder d, um die Empfind- UKW bzw.
  • Página 37 Abschnitt Bedienung des Geräts % Drücken Sie DISPLAY. Ausstrahlung kehrt das System zur vorherge- Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwi- henden Programmquelle zurück. ! Notstandsankündigungen können durch schen den folgenden Einstellungen umzu- Drücken von TA abgestellt werden. schalten: Programm-Service-Name—PTY-Information— Frequenz Wählen alternativer Frequenzen # Die PTY-Information und die Frequenz werden Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht...
  • Página 38 Abschnitt Bedienung des Geräts Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit Verweis auf TP- gespeicherte Stationen Stationen bietet) aktiviert werden. Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, wie z. B. bei Langstrecken- Stimmen Sie eine TP-Station oder ver- fahrten, kann das Gerät auch für einen PI- knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.
  • Página 39 Abschnitt Bedienung des Geräts Eingebauter Player Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge Abspielen einer Disc Die Titel einer CD können in einer zufallsbe- Führen Sie eine CD in den CD-Lades- stimmten Reihenfolge abgespielt werden. chacht ein. Drücken Sie FUNCTION, um RDM zu Die Wiedergabe startet automatisch.
  • Página 40 Abschnitt Bedienung des Geräts Drücken Sie a oder b, um die Pause Einstellen von Equalizer-Kurven ein- oder auszuschalten. Sie können die Einstellungen für die derzeit # Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß än- drücken Sie BAND. dern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter CUSTOM gespeichert.
  • Página 41 Abschnitt Bedienung des Geräts Einstellen der Programmquel- FM (UKW-Kanalraster)—A-PI (Auto-PI-Such- lauf)—AUX (Zusatzeingang)—SAVE (Energie- lenpegel sparmodus) Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol- kann der Lautstärkepegel jeder Programm- genden Anweisungen entsprechend vor. quelle eingestellt werden, um plötzliche Laut- # Zum Verlassen der Grundeinstellungen drük- stärkeänderungen beim Umschalten von ken Sie BAND.
  • Página 42 Abschnitt Bedienung des Geräts ! Wenn von einem an dieses Gerät ange- Umschalten der AUX-Einstellung schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die Mit diesem Gerät können auch Zusatzgeräte Sprachführung ausgegeben wird. verwendet werden. Wenn zusätzliche, mit die- Der Ton wird abgeschaltet, im Display er- sem Gerät verbundene Geräte verwendet wer-...
  • Página 43 Zusätzliche Informationen ! Verwenden Sie ausschließlich herkömmli- Fehlermeldungen che, runde Discs. Discs einer anderen Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler Form sollten nicht verwendet werden. oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren. Meldung Ursache Abhilfemaßnah- ! Sie können 12-cm- und 8-cm-CDs verwen-...
  • Página 44 Anhang Zusätzliche Informationen ! Je nach der Aufzeichnungsumgebung kön- nen Textinformationen unter Umständen nicht ordnungsgemäß wiedergegeben wer- den. ! Erschütterungen aufgrund von Unebenhei- ten der Fahrbahn können die Disc-Wieder- gabe unterbrechen. ! Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshin- weise durch.
  • Página 45 Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten LW-Tuner Frequenzbereich ...... 153 KHz bis 281 KHz Allgemein Nutzempfindlichkeit ....30 µV (Signal-Rauschab- Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- stand: 20 dB) leranz 10,8 V bis 15,1 V) Signal-Rauschabstand ..65 dB (IEC-A-Netz) Erdungssystem ......Negativ Max.
  • Página 46 Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière- ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 47 ! En cas d’anomalie, consultez le distributeur vous informer de la méthode correcte de mise au ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le rebut. plus proche. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au proces- sus de traitement, de récupération et de recy-...
  • Página 48 Section Avant de commencer Protection de l’appareil Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. contre le vol # Si vous ne pouvez pas monter la face avant La face avant peut être enlevée pour découra- sur l’appareil central, réessayez.
  • Página 49 Section Utilisation de l’appareil 8 Touche DETACH Description de l’appareil Appuyez sur cette touche pour retirer la Appareil central face avant de l’appareil central. 9 Touches 1 à 6 Touches de présélection. a Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d’égalisation.
  • Página 50 Section Utilisation de l’appareil 9 Indicateur LOC 1 Section d’affichage principale Elle indique des informations diverses telles Indique quand l’accord automatique sur que la gamme de réception, le temps de lec- une station locale est en service. ture, et d’autres réglages. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception Opérations de base...
  • Página 51 Section Utilisation de l’appareil # La mémoire peut contenir 12 fréquences de la Mise hors tension de l’appareil gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et % Maintenez la pression sur SOURCE jus- 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO). qu’à...
  • Página 52 Section Utilisation de l’appareil Appuyez sur a pour mettre en service CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs BSM. DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni- Les six fréquences d’émission les plus fortes ques seront mémorisées dans l’ordre de la force du CULTURE Émissions culturelles couvrant tous signal.
  • Página 53 Section Utilisation de l’appareil ! Quand vous rappelez une fréquence en mé- Appuyez sur FUNCTION pour choisir moire, le syntoniseur peut remplacer la fré- REG. quence en mémoire par une nouvelle Appuyez sur a ou b pour mettre la fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction recherche des stations régionales fonction n’est disponible qu’avec les fréquen- en service ou hors service.
  • Página 54 Section Utilisation de l’appareil Utilisez VOLUME pour régler le niveau Remarques sonore de la fonction TA au moment où dé- ! Lisez les précautions concernant les disques bute un bulletin d’informations routières. et le lecteur à la page 58. Le réglage du niveau sonore est mis en mé- ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 moire et utilisé...
  • Página 55 Section Utilisation de l’appareil Examen du contenu d’un CD Appuyez sur c ou d pour régler l’équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. Cette fonction vous permet d’écouter les 10 BAL L15 à BAL R15 est affiché. premières secondes de chaque plage musi- # Appuyez sur BAND pour revenir à...
  • Página 56 Section Utilisation de l’appareil Réglage de la correction Autres fonctions physiologique Ajustement des réglages initiaux La correction physiologique a pour objet d’ac- À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- centuer les graves et les aigus à bas niveaux sonnaliser divers réglages du système pour d’écoute.
  • Página 57 Recherche automatique PI en ser- pareil. ! Quand le guidage vocal est émis par un vice ou hors service. équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil. Mise en service ou hors service Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun de l’entrée auxiliaire...
  • Página 58 Quand vous contactez votre distributeur ou le CD 8 cm. Service d’entretien agréé par Pioneer le plus ! N’introduisez aucun objet dans le loge- proche, n’oubliez pas de noter le message ment pour CD autre qu’un CD.
  • Página 59 Annexe Informations complémentaires Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos-...
  • Página 60 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Rapport signal/bruit ....65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Généralités Gamme de fréquence .... 153 kHz à 281 kHz Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V Sensibilité utile ......30 µV (S/B : 20 dB) acceptable) Rapport signal/bruit ....
  • Página 61 Sommario Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio- nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser- vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
  • Página 62 Rivolgersi a personale qualificato per qualsia- si intervento di servizio. Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- ! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- solo in Germania. stema di raccolta differenziata in conformità...
  • Página 63 Sezione Prima di iniziare ! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi- ! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so- lare diretta e dalle alte temperature. Rimozione del frontalino Premere DETACH per sganciare il fron- talino. Afferrare il frontalino e rimuoverlo. Inserire il frontalino nella custodia pro- tettiva fornita, per conservarlo in sicurez- Montaggio del frontalino...
  • Página 64 Sezione Funzionamento dell’unità 9 Tasti da 1 a 6 Nomenclatura Premere questi tasti per eseguire la presele- Unità principale zione sintonia. a Tasto EQ Premere questo tasto per selezionare le varie curve d’equalizzazione. Premere e tenere premuto per attivare o di- sattivare la sonorità.
  • Página 65 Sezione Funzionamento dell’unità Funzionamento di base Viene visualizzato il nome di servizio del programma, le informazioni PTY o la fre- Accensione dell’unità e quenza. ! Lettore CD incorporato selezione di una sorgente Viene visualizzato il tempo di riproduzio- È possibile selezionare la sorgente che si desi- ne trascorso.
  • Página 66 Sezione Funzionamento dell’unità Sintonizzatore gnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione. Ascolto della radio Premere FUNCTION per selezionare Premere SOURCE per selezionare il sin- LOCAL. tonizzatore. Premere a o b per attivare e disattiva- Premere BAND per selezionare una re la ricerca di sintonia in modo locale.
  • Página 67 Sezione Funzionamento dell’unità ! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le Ricezione della trasmissione di stazioni. allarme PTY ! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive Quando viene trasmesso il codice di allarme solo quando la radio è sintonizzata su una PTY, l’unità...
  • Página 68 Sezione Funzionamento dell’unità Uso della ricerca PI Ricezione dei notiziari sul traffico Se il sintonizzatore non riesce a trovare una La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) stazione adatta o se la ricezione si indebolisce, consente di ricevere automaticamente i noti- l’unità...
  • Página 69 Sezione Funzionamento dell’unità Lettore incorporato Riproduzione di brani in ordine casuale Riproduzione di un disco La riproduzione casuale consente di riprodurre Inserire un CD nel vano d’inserimento i brani di un CD in ordine casuale. dei CD. Premere FUNCTION per selezionare La riproduzione viene avviata automaticamen- RDM.
  • Página 70 Sezione Funzionamento dell’unità Regolazione dell’audio Regolazione delle curve d’equalizzazione Uso della regolazione del L’impostazione della curva d’equalizzazione bilanciamento correntemente selezionata può essere modifi- L’impostazione della dissolvenza/bilanciamen- cata in base alle proprie esigenze. Le imposta- to consente di realizzare un ambiente di ascol- zioni della curva d’equalizzazione vengono to ideale per tutti i posti occupati.
  • Página 71 Sezione Funzionamento dell’unità Regolazione della sonorità Altre funzioni La sonorità compensa le deficienze nelle Regolazione delle impostazioni gamme dei suoni bassi e alti a basso volume. iniziali Premere AUDIO per selezionare LOUD. Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile personalizzare le diverse impostazioni di siste- Premere a o b per attivare o disattiva- ma per ottenere le prestazioni ottimali per que- re la sonorità.
  • Página 72 ! Quando una guida vocale viene emessa apparecchio ausiliario dall’unità di navigazione Pioneer collegata Con questa unità è possibile utilizzare appa- a questa unità. recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega- Il suono viene disattivato, viene visualizzata to un apparecchio ausiliario, attivare la l’indicazione MUTE e non è...
  • Página 73 CD. Quando si contatta il rivenditore o il Centro as- ! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor- o altrimenti danneggiati, in quanto potreb- tare il messaggio di errore. bero danneggiare il lettore.
  • Página 74 Appendice Informazioni supplementari ! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica- mente compatibile con gli standard CD ge- nerali, potrebbe non essere possibile riprodurre il lato CD con questa unità. ! Il caricamento e l’espulsione frequenti di un Dual Disc, possono provocare la presen- za di graffi sul disco.
  • Página 75 Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A) Consumo massimo ....10,0 A Dimensioni (L × A × P): Questi prodotti DEH-1020E e DEH-1000E sono Unità principale ... 178 × 50 × 162 mm conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottempe-...
  • Página 76 Inhoud Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product. Lees de instructies in deze handleiding goed door zodat u het toestel op de juiste manier leert te bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleiding dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
  • Página 77 Deponeer dit product niet bij het gewone huis- uitvoeren door een erkende reparateur. houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. ! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre- Duitsland gebruikt. ven verzamelsysteem voor de juiste behande-...
  • Página 78 Hoofdstuk Vóór u begint Belangrijk ! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug- plaatsen van het voorpaneel. ! Stel het voorpaneel niet aan grote schokken bloot. ! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon- licht en hoge temperaturen. Het voorpaneel verwijderen Druk op DETACH om het voorpaneel los te maken.
  • Página 79 Hoofdstuk Bediening van het toestel 9 Toetsen 1 t/m 6 Wat is wat Druk op deze toetsen om voorkeuzezenders Hoofdtoestel in te stellen. a EQ-toets Druk op deze toets om de verschillende equalizercurven te selecteren. Druk op deze toets en houd deze ingedrukt om de loudness-functie in of uit te schake- len.
  • Página 80 Hoofdstuk Bediening van het toestel ! RDS Basishandelingen De programmaservicenaam, PTY-infor- Het toestel aanzetten en een matie of de frequentie wordt weergege- signaalbron selecteren ven. ! Ingebouwde CD-speler U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u De verstreken weergavetijd wordt ge- wilt luisteren.
  • Página 81 Hoofdstuk Bediening van het toestel Tuner Op sterke signalen afstemmen Met de functie automatisch afstemmen op lo- Naar de radio luisteren kale zenders kunt u het toestel laten afstem- Druk op SOURCE om de tuner te selec- men op zenders waarvan het signaal sterk teren.
  • Página 82 Hoofdstuk Bediening van het toestel Weergave van het RDS-display TOURING Reisprogramma’s (niet voor verkeers- berichten) wijzigen LEISURE Hobby’s en recreatie DOCUMENT RDS (radiodatasysteem) bevat niet-hoorbare Documentaires informatie die het zoeken naar radiozenders vergemakkelijkt. PTY-nooduitzendingen ontvangen ! Niet alle zenders leveren RDS-diensten. ! RDS-functies zoals AF en TA zijn alleen in- Als de PTY-code voor noodgevallen wordt uit- geschakeld wanneer u heeft afgestemd op...
  • Página 83 Hoofdstuk Bediening van het toestel PI-zoeken Verkeersberichten ontvangen Als de tuner geen geschikte zender kan vinden Met de functie TA (stand-by voor verkeersbe- of de ontvangst verslechtert, gaat het toestel richten) kunt u automatisch verkeersberichten automatisch op zoek naar een andere zender ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar met vergelijkbare programma-inhoud.
  • Página 84 Hoofdstuk Bediening van het toestel Ingebouwde speler Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen Een disc afspelen Met de functie willekeurige weergave kunt u Plaats een CD in de CD-laadsleuf. de fragmenten op de CD in willekeurige volg- Het afspelen begint automatisch. orde laten afspelen.
  • Página 85 Hoofdstuk Bediening van het toestel Druk op a of b om de pauzefunctie in De equalizercurven aanpassen of uit te schakelen. U kunt de geselecteerde equalizercurve aan- # Druk op BAND om terug te keren naar het passen. Aangepaste equalizerinstellingen wor- normale display.
  • Página 86 Hoofdstuk Bediening van het toestel ! De instellingen zijn gebaseerd op het FM- De FM-afstemstap instellen volumeniveau, dat u niet kunt wijzigen. Standaard wordt er bij automatisch afstem- ! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met de men een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt. functie SLA worden aangepast.
  • Página 87 ! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon die op dit toestel is aangesloten. ! Er is een navigatiesysteem met spraakbe- geleiding van Pioneer op dit toestel aange- sloten. Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver- schijnt op het display. Met uitzondering van het volume kunnen er geen audio-instellingen worden aangepast.
  • Página 88 Pioneer servicecentrum. schadigen. ! Niet-gefinaliseerde CD-R/CD-RW-discs kun- Melding Oorzaak Maatregel nen niet worden afgespeeld.
  • Página 89 Aanhangsel Aanvullende informatie ! Aangezien de CD-zijde van Dual Discs niet compatibel is met de algemene CD-stan- daard, is het wellicht niet mogelijk de CD- zijde op dit toestel af te spelen. ! Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een Dual Disc kan krassen veroorzaken op de disc en tot afspeelproblemen leiden.
  • Página 90 Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Signaal-tot-ruisverhouding ............. 65 dB (IEC-A netwerk) Algemeen LW-tuner Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot Frequentiebereik ...... 153 kHz tot 281 kHz 15,1 V toelaatbaar) Bruikbare gevoeligheid ..30 µV (S/N: 20 dB) Aarding ......... Negatief Signaal-tot-ruisverhouding Max.
  • Página 91 Содержание Благодарим Вас за покупку этого изделия компании Pioneer. Прочтите, пожалуйста, полностью эту инструкцию по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно пользоваться Вашей моделью изделия. После прочтения инструкций хра- ните это руководство в надежном месте для просмотра в будущем. Регулировки аудиопараметров 100 Перед...
  • Página 92 изделия. Ремонт должен выполняться ква- специализированные пункты приема или в лифицированным специалистом. магазин (при покупке аналогичного нового ус- ! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для тройства). использования только в Германии. Если Ваша страна не указана в приведенном ! Держите это руководство под рукой в...
  • Página 93 Вашей покупке, что поможет Вам ссы- устройстве. латься на эту информацию в случае страхового требования по причине потери или кражи. ! Самую свежую информацию о Pioneer Corporation можно получить на нашем веб-сайте. Защита Вашего устройства от кражи Нажмите на правый край передней...
  • Página 94 Раздел Управление данным устройством Описание элементов 8 Кнопка DETACH Нажмите, чтобы извлечь переднюю устройства панель из основного устройства. Основное устройство 9 Кнопки от 1 до 6 Нажмите для выбора предварительной настройки. a Кнопка EQ Нажмите, чтобы выбрать различные кривые эквалайзера. Нажмите...
  • Página 95 Раздел Управление данным устройством 9 Индикатор LOC 1 Основной сектор дисплея Отображает различную информацию, Показывает, что настройка с местным такую как диапазон, время воспроиз- поиском включена. ведения и другие настройки. ! Тюнер Основные операции На дисплее отображаются диапазон и частота. Включение...
  • Página 96 Раздел Управление данным устройством Выключение устройства Запоминание и повторный вызов радиочастот % Нажмите и удерживайте кнопку SOURCE, пока устройство не вы- % Если Вы нашли частоту, которую ключится. хотели бы сохранить в памяти, нажмите одну из кнопок предварительной на- стройки с 1 по 6 и удерживайте ее, пока Тюнер...
  • Página 97 Раздел Управление данным устройством Запоминание частот самых Список PTY мощных трансляций Код Тип программы Новости NEWS Функция BSM (запоминание лучших стан- Текущая информация AFFAIRS ций) позволяет автоматически сохранять Общая информация и сообщения INFO шесть самых мощных радиочастот, назна- Спортивные новости SPORT чая...
  • Página 98 Раздел Управление данным устройством Выбор альтернативных частот Использование автоматического поиска PI (по идентификатору программы) для Если качество приема низкое, устройство предварительно настроенных станций автоматически выполнит поиск другой Если не удается вызывать предварительно станции в той же сети. настроенные станции, например, во время % Нажмите...
  • Página 99 Раздел Управление данным устройством Прием дорожных сводок ции расширенной сети вещания, передаю- щие дорожные сводки (TP). Функция TA (ожидание дорожных сводок) позволяет автоматически получать дорож- ные сводки вне зависимости от источника Встроенный проигрыватель сигнала, который Вы прослушиваете. Функ- цию ТА можно активировать как для TP- Воспроизведение...
  • Página 100 Раздел Управление данным устройством TRK – Повтор только текущей дорожки Нажмите кнопку b для выключения сканирующего воспроизведения, когда # Если Вы осуществите поиск дорожки или Вы найдете нужную дорожку. ускоренную перемотку вперед/назад, повтор- ное воспроизведение автоматически от- # Если дисплей автоматически вернулся в меняется.
  • Página 101 Раздел Управление данным устройством Нажмите кнопку c или d, чтобы от- Нажмите кнопку a или b, чтобы от- регулировать баланс левого и правого регулировать уровень. громкоговорителей. При повышении или понижении уровня от- На дисплее отображается значение от ображается значение от+6 до -6. BAL L15 до...
  • Página 102 Раздел Управление данным устройством Сравните уровень громкости FM- # Вы также можете отменить начальные на- тюнера с уровнем источника сигнала, стройки, удерживая кнопку SOURCE до тех который Вы хотите настроить. пор, пока устройство не выключится. Нажмите кнопку AUDIO, чтобы вы- Установка...
  • Página 103 Допускается использование с этим устрой- ! При воспроизведении голосовых по- ством вспомогательного оборудования. дсказок навигационной системы При подключении и использовании вспо- Pioneer, подключенной к этому устрой- могательного оборудования следует акти- ству. вировать вспомогательную настройку. Звук выключается, отображается надпись MUTE, и регулировка всех аудиопарамет- Нажмите...
  • Página 104 ! Используйте только традиционные круг- лые диски. Не используйте диски нео- Когда Вы обращаетесь к торговому пред- бычной формы. ставителю или в ближайший сервисный центр Pioneer, убедитесь, что Вы записали сообщение об ошибке. Сообщение Причина Действие ! Используйте компакт-диски диаметром...
  • Página 105 Приложение Дополнительная информация ! Толчки от неровностей дороги могут вы- звать прерывание воспроизведения диска. ! Перед использованием дисков озна- комьтесь с мерами предосторожности при обращении с ними. Двойные диски ! Двойные диски – это двусторонние диски для записи аудиоданных на CD с одной...
  • Página 106 требителей” и постановлением ............. 22 Вт × 4 (от 50 до 15 000 правительства Российской Федерации № Гц, суммарное значение 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe коэффициента нелиней- NV оговаривает следующий срок службы ных искажений 5%, на- изделий, официально поставляемых на...
  • Página 107 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...

Este manual también es adecuado para:

Deh-1000e