Descargar Imprimir esta página
Trix BR 75.4 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BR 75.4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

D
GB
F
NL
Modell der Tenderdampfl okomotive BR 75.4
USA
22793

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix BR 75.4

  • Página 1 Modell der Tenderdampfl okomotive BR 75.4 22793...
  • Página 3 Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Information importante Wichtige Hinweise Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 4 Luftfeuchtigkeit aus. • Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Digitalbetrieb Norm EN 60825-1. Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden: Wichtige Hinweise mfx, DCC oder MM. • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Adresse ab Werk: DCC 03 / MM 75 Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- werden. Protokolle ist in der Wertung fallend: • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 1: mfx Ihren Trix-Fachhändler. Priorität 2: DCC • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Priorität 3: MM Garantieurkunde.
  • Página 5 Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am mfx-Protokoll Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das Adressierung höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder deaktiviert werden. Mobile Station mit seiner UID automatisch an. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Name ab Werk: 75 1102 DB Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- Programmierung Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Hinweise zum Digitalbetrieb Station programmiert werden. • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung...
  • Página 6 DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die gelegt werden. Standard-Adresse. Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- ablen (CV) mehrfach geändert werden.
  • Página 7 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sicherheitsventil Rauchgenerator Geräusch: Lichtmaschine Betriebsgeräusch Geräusch: Lichtmaschine + Spitzensignal F20 Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Gleisquietschen ABV, aus Geräusch: Wasser nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Bahnschranken Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Führerstandsgespräch 1 Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Führerstandsgespräch 2 Geräusch: Kohle schaufeln Umgebungsgeräusch: Bahnhof Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Injektor Rangiergang + Rangierlicht doppel A Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Sanden Trix Systems...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 9 Priority 2: DCC well as transferred along with the product to others. Priority 3: MM • Please see your authorized Trix dealer for repairs or Note: If two or more digital protocols are recognized in the spare parts. track, the decoder automatically takes on the highest value • The warranty card included with this product specifies digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized,...
  • Página 10 Note: Please note that not all functions are possible in all mfx Protocol digital protocols. Several settings for functions, which are Addresses supposed to be active in analog operation, can be done • No address is required; each decoder is given a one- under mfx and DCC. time, unique identifier (UID). Notes on digital operation • The decoder automatically registers itself on a Central • The operating instructions for your central unit will give Station or a Mobile Station with its UID. you exact procedures for setting the different parame- • Name set at the factory: 75 1102 DB ters. Programming • The setting done at the factory does not permit operation • The characteristics can be programmed using the with opposite polarity DC power in the braking block.
  • Página 11 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other. • Every address can be programmed manually. • The logical function shut off for ABV (Acceleration / • A short or a long address is selected using the CVs. Braking Delay) can be assigned to any function button by • A multiple unit address that is being used deactivates the means of function mapping.
  • Página 12 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Safety valve Smoke generator Sound effect: Generator Operating sounds Sound effect: Generator + Headlights Sound effect: Long locomotive whistle F3 Sound effect: Rail squeal ABV, off Sound effect: Replenish Water Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling sand Sound effect: Bell Sound effect: Filling coal Sound effect: Switching whistle Sound effect: Crossing gates Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Cab conversation 1 Sound effect: Air pump Sound effect: Cab conversation 2 Sound effect: Coal being shoveled Background sound: Station Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Rocker grate Sound effect: Injector Low speed switching range + Double A switching light Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Water pump Sound effect: Sanding Trix Systems...
  • Página 13 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 14 • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, mode numérique). à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important. Mode numérique • Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le selon la norme EN 60825-1. décodeur peut être utilisé avec les protocoles numériques suivants : mfx, DCC, MM Information importante Adresse encodée en usine: DCC 03 / MM 75 • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante Le protocole numérique offrant les possibilités les plus du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas nombreuses est le protocole numérique à bit de poids échéant, transmis avec le produit. fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- descendante : sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 1 : mfx • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Priorité 2 : DCC au certificat de garantie ci-joint. Priorité 3 : MM...
  • Página 15 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID). le protocole numérique mfx. Vous pouvez désactiver les • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement différents protocoles via le paramètre CV 50. à une station centrale ou à une station mobile qu’il est Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent connecté. pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Nom en codee en usine: 75 1102 DB Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques paramétrages de fonctions devant être actives Programmation dans le cadre de l’exploitation analogique.
  • Página 16 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation. 1 à 10239 (adresses longues) Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse définis indépendamment l’un de l’autre. standard. • La désactivation de la fonction logique TAF peut être affectée à n’importe quelle touche de fonction via le Programmation mappage de fonctions.
  • Página 17 Bruitage : Dynamo d‘éclairage + Fanal F20 Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : grincement des rails ABV, désactivé Bruitage : Eau, remise à niveau Bruitage : Grincement de freins désactivé F5 Bruitage : Approvisionnement en sable F23 Bruitage : Cloche Bruitage : Approvisionnement en charbon F24 Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Barrières ferroviaires Bruitage : Conversation dans le poste Bruitage : Échappement de la vapeur de conduite 1 Bruitage : Compresseur Bruitage : Conversation dans le poste Bruitage : Pelletage du charbon de conduite 2 Bruitage ambiant : Gare Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Grille à secousses Bruitage : Injecteur Vitesse de manoeuvre + Feu de manoeuvre double A Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Sablage Trix Systems...
  • Página 18 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Página 19 • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be- standdeel van het product en dienen derhalve bewaard primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto- en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het collen is afnemend in mogelijkheden: product. Prioriteit 1: mfx • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix Prioriteit 2: DCC handelaar wenden. Prioriteit 3: MM • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op garantiebewijs.
  • Página 20 Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- mfx-protocol protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele Adressering instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig ingesteld worden. en éénduidig kenmerk (UID). Aanwijzingen voor digitale besturing • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- of Mobile Station met zijn UID. ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale • Naam af de fabriek: 75 1102 DB Centrale.
  • Página 21 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 10239 (lange adres) elkaar ingesteld worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar. • De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver- • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardad- functietoets toegewezen worden.
  • Página 22 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: veiligheidsventiel Rookgenerator Geluid: generator Bedrijfsgeluiden Geluid: generator + frontsein Geluid: locfluit lang Geluid: Snerpende wielkransen ABV, uit Geluid: water bijvullen Geluid: piepende remmen uit Geluid: zand bijvullen Geluid: luidklok Geluid: kolen laden Geluid: rangeerfluit Geluid: overweg Geluid: stoom afblazen Geluid: cabinegesprek 1 Geluid: luchtpomp Geluid: cabinegesprek 2 Geluid: kolenscheppen Omgevingsgeluiden: station Geluid: conducteurfluit Geluid: schudrooster Geluid: injector Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F14 Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: waterpomp Geluid: zandstrooier Trix Systems...
  • Página 23 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 24 Radius > 500 mm...
  • Página 26 ~ 0,2 ml Märklin 72270...
  • Página 27 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de gefüllt sein. liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren. de connexion dans le châssis de la locomotive. En cas de besoin, ajustez le câble de connexion en vous confor- mant au schéma.
  • Página 30 Trix 66626...
  • Página 33 1 Pumpen, Ventile, Pfeife, Handrad E266 787 32 Laufgestell E263 759 2 Laternen E266 789 33 Schraube E246 083 3 Stirnbeleuchtung E256 605 Bremsleitung E12 5149 00 4 Decoder 264 843 Kolbenstangenschutzrohr E445 900 5 Lautsprecher E234 556 6 Schraube E786 341 7 Halteklammern E265 214 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farb- 8 Motor E292 421 gebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können...
  • Página 34 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- förs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farve- sammensætning. Dele, der ikke er anført her, kan kun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.
  • Página 35 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts. Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant. Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma- gnetische storingen: Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per- manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 268823/0817/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 37 Modell der Tenderdampfl okomotive BR 75.4 22793...
  • Página 39 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 40 Código de fábrica: DCC 03 / MM 75 • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo pesos de los protocolos digitales es descendente.: o transmitirlo a otro. Prioridad 1: mfx • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Prioridad 2: DCC rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Prioridad 3: MM • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
  • Página 41 Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- Protocolo mfx tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se der una identificación universalmente única e inequívoca pueden desactivar mediante el parámetro CV 50. (UID) Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • El decoder se da de alta automáticamente en una funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Central Station o en una Mobile Station con su UID: pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • Nombre de fabrica: 75 1102 DB deben tener efecto en el modo analógico.
  • Página 42 Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) Retardo de aceleración/frenado 1 – 10239 (dirección larga) • Los tiempos de aceleración y de frenado se pueden • Cada dirección puede programarse manualmente. configurar por separado uno del otro. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • La desactivación lógica de la función de retardo de • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- aceleración/frenado se puede asignar a cualquier tecla ón estándar. de función mediante el mapeado de funciones. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV).
  • Página 43 Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Válvula de seguridad Generador de humo Ruido: Dinamo Ruido de explotación Ruido: Dinamo + Señal de cabeza Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Chirrido de la vía señal larga Ruido: Añadir agua ABV, apagado Ruido: Añadir arena Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Recoger carbón Ruido: Campana Ruido: Barreras de paso a nivel Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Conversación en cabina de Ruido: Purgar vapor conducción 1 Ruido: Conversación en cabina de Ruido: Bomba de aire conducción 2 Ruido: Cargar carbón con pala Ruido ambiental: Estación Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Inyector Maniobrar (velocidad lenta) + Luces de maniobra doble A Ruido: Enganche de coches / Desaco- plamiento Ruido: Bomba de agua Trix Systems Ruido: Arenado...
  • Página 44 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior)
  • Página 45 • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un Indirizzo di fabbrica: DCC 03 / MM 75 componente sostanziale del prodotto e devono pertanto Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è venire conservati nonché consegnati insieme in caso di il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei ulteriore cessione del prodotto. protocolli Digital, con valori decrescenti, è: • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il Priorità 1: mfx rivenditore Trix. Priorità 2: DCC • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- Priorità 3: MM so certificato di garanzia.
  • Página 46 Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o Protocollo mfx più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente Indirizzamento il protocollo digitale con il valore più elevato; ad es. se • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una viene riconosciuto mfx & DCC, viene assunto dal Decoder sua identificazione irripetibile e univoca (UID). il protocollo digitale mfx. I singoli protocolli possono venire • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central disattivati mediante il parametro CV 50. Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Nome di fabrica: 75 1102 DB funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio-...
  • Página 47 Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC. • Campo degli indirizzi: È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial- 1 – 127 (indirizzi brevi, indirizzi per trazioni multiple) mente sul binario di programmazione. 1 – 10239 (indirizzi lunghi) Funzioni logiche • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. Ritardo di avviamento/frenatura • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire zo standard.
  • Página 48 Rumori di esercizio Segnale di testa Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Stridore del binario ABV, spente Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Stridore dei freni escluso Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Campana Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Fischio di manovra Rumore: Sbarre passaggio a livello Rumore: Scarico del vapore Rumore: Colloquio in cabina di guida 1 F26 Rumore: Compressore dell’aria Rumore: Colloquio in cabina di guida 2 F27 Rumore: Spalatura del carbone Rumori di ambiente: stazione Rumore: Fischio di capotreno Rumore: Griglia a scuotimento Rumore: Iniettore Andatura da manovra + Fanale di manovra a doppia A Rumore: agganciamento / sganciamento F15 Rumore: Pompa di alimentazione acqua F16 Rumore: sabbiatura Trix Systems...
  • Página 49 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255...
  • Página 50 Digital körning • Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt Decoder är en multiprotokolldekoder. Dekodern kan Ennorm 60825-1. användas tillsammans med följande digital-protokoll: mfx, DCC, MM. Viktig information Adress från tillverkaren: DCC 03 / MM 75 • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: produkten. Prioritet 1: mfx • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Prioritet 2: DCC delar. Prioritet 3: MM • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- ning av mfx. kodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50.
  • Página 51 Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ mfx-protokoll aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa Adressering funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och aktiva vid analog körning. entydig adress (UID). Anvisningar för digital drift • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Mobile Station via sin UID. finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Namn fran tillverkaren: 75 1102 DB troll.
  • Página 52 DCC-protokoll Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Adressering Logiska funktioner • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- adresser Accelerations-/bromsfördröjning • Adressområde: • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) separat. 1 – 10239 (långa adresser) • Den logiska funktionsavstängningen ABV kan via • Varje enskild adress kan programmeras manuellt. funktionsmappning bli tilldelad och styras från önskad • Korta eller långa adresser väljs via CVn. funktionsknapp. • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standard- adresserna. Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- tions-variablerna (CV).
  • Página 53 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Säkerhetsventil Röksats Ljud: Belysningsmaskin Trafikljud Ljud: Belysningsmaskin + Frontstrålkastare F20 Ljud: Lokvissla långt Ljud: Spårgnissel ABV, från Ljud: Vattenpåfyllning Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Rangervissla Ljud: Järnvägsbommar Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Samtal i lokförarhytten 1 Ljud: Luftpump Ljud: Samtal i lokförarhytten 2 Ljud: Kol skyfflas Omgivningsljud: Station Ljud: Konduktörvissla Ljud: Roster skakas Ljud: Injektor Rangerkörning + Rangerljus dubbel A F14 Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Vattenpump Ljud: Sandning Trix Systems...
  • Página 54 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 55 • De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold kan anvendes ved følgende digital-protokoller: mfx, DCC, til normen EN 60825-1. Adresse ab fabrik: DCC 03 / MM 75 Vigtige bemærkninger Digital-protokollen med flest muligheder er den højest ran- • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og gerende digital-protokol. Digital-protokollernes rækkefølge skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives er med faldende værdi følgende: videre til andre. Prioritet 1: mfx • Angående reparationer eller reservedele bedes De Prioritet 2: DCC henvende Dem til Deres Trix-forhandler. Prioritet 3: MM • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. mfx. genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50.
  • Página 56 Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er mfx-protokol mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der Adressering foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og effekt ved analogdrift. entydig identitet (UID). Henvisninger til digitaldrift • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- eller mobile station med sin UID. lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres • Navn ab fabrik: 75 1102 DB flertogs-central. • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med Programmering modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne • Egenskaberne kan programmeres via central stations egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventio- grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station. nelle jævnstrømsdrift (CV 29/Bit 2 = 0).
  • Página 57 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV). • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet). • CVerne kan programmeres efter ønske. PoM (Program- mering på hovedskinnen) er kun mulig for den markerede CV i CT-tabellen. PoM skal understøttes af centralen (se apparatets betjeningsvejledning).
  • Página 58 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Sikkerhedsventil Røggenerator Lyd: Generator Driftslyd Lyd: Generator + Frontsignal Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Hylelyd fra skinnerne ABV, fra Lyd: Påfyld vand Lyd: Pibende bremser fra Lyd: Fylde sand på Lyd: Klokke Lyd: Fylde kul på Lyd: Rangerfløjt Lyd: Baneskranker Lyd: Dampudledning Lyd: Samtale i førerhuset 1 Lyd: Luftpumpe Lyd: Samtale i førerhuset 2 Lyd: Skovling af kul Omgivelsesstøj: Banegård Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Rysterist Lyd: Injektor Rangergear + Rangerlys dobbelt A Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Vandpumpe Lyd: Sanding Trix Systems...
  • Página 59 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 60 Radius > 500 mm...
  • Página 62 ~ 0,2 ml Märklin 72270...
  • Página 63 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- locomotora. Si fuera necesario, ajustar el hilo tomacor- gen bredvid. I nödfall måste anslutningstråden justeras riente según la ilustración. In caso di necessità, si regoli...
  • Página 66 Trix 66626...
  • Página 67 Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni.
  • Página 68 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 295422/0817/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22793