6
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE LA LAME
DÉPOSE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE LA
LAME
•
Garez la tondeuse autoportée sur une surface plate.
•
Serrez le frein de stationnement.
•
Abaissez complètement le carter de coupe.
•
Déposez le capot (1) du carter de coupe.
•
Déposez la plaque moteur arrière.
•
Déposez l'élément de maintien arrière (2) de la courroie.
•
Enroulez avec précaution la courroie (3) autour de la
partie supérieure du moyeu de la lame.
•
Dégagez la courroie (10) des poulies (4).
•
Contrôlez si les poulies menées (4) tournent librement.
•
Dégagez la courroie de la poulie d'entraînement arrière.
SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMIS-
IÓN DEL CORTACÉSPED
EXTRACCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
•
Estacione el cortacésped en una superficie llana.
•
Accione el freno de estacionamiento.
•
Baje el cortacésped al máximo.
•
Retire la cubierta del mandril (1) de la plataforma del
cortacésped.
•
Retire la placa trasera del motor.
•
Retire el sujetador de correa trasero (2) de la unidad.
•
Gire con cuidado la correa (3) sobre la parte superior del
mandril de la cuchilla.
•
Retire la correa de las poleas tensoras (4).
•
Compruebe que las poleas tensoras (4) giran con facilidad.
•
Retire la correa de la polea impulsora trasera.
SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMIS-
SIONE DELLA LAMA DEL RASAERBA
SMONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL
RASAERBA
•
Parcheggiare il trattore rasaerba su una superficie piana.
•
Azionare il freno di stazionamento.
•
Abbassare il rasaerba nella posizione più bassa.
•
Rimuovere il coperchio del portapezzo (1) dal coprilama.
•
Rimuovere il carter del motore posteriore dall'unità.
•
Rimuovere il portacinghia posteriore (2) dall'unità.
•
Arrotolare con cura la cinghia (3) sopra il portapezzo di
taglio.
•
Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio (4).
•
Verificare che le pulegge di rinvio (4) ruotino liberamente.
•
Rimuovere la cinghia di trasmissione dalla puleggia
posteriore.
AANDRIJFRIEM MAAIMESSEN VERVANGEN
AANDRIJFRIEM MAAIER VERWIJDEREN
•
Parkeer de maaier op een vlakke ondergrond.
•
Stel de parkeerrem in.
•
Breng de maaier naar zijn laagste stand.
•
Verwijder de afdekking (1) van de draaispil van het ma-
aidek.
•
Verwijder de achterste motorplaat van de eenheid.
•
Verwijder de achterste riemhouder (2) van de eenheid.
•
Kantel de riem voorzichtig over (3) de bovenkant van de
draaispil van de maaimessen.
•
Verwijder de riem van de leirolpoelies (4).
•
Controleer de leirolpoelies (4) om te zien of zij vrij draaien.
•
Verwijder de riem van de achterste aandrijfpoelie.
MOWER DRIVE BELT INSTALLATION
Install in reverse order following instructions in "MOWER
DRIVE BELT REMOVAL" section.
EINBAU DES TREIBRIEMENS DES MÄHWERKS
Führen Sie zum Einbau die Schritte der Anweisung "AUSBAU
DES TREIBRIEMENS" in umgekehrter Reihenfolge aus.
REPOSE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
DE LA LAME
Pour la repose, procédez dans le sens inverse de la dépose,
en suivant les instructions du point « DÉPOSE DE LA COUR-
ROIE D'ENTRAÎNEMENT DE LA LAME ».
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMIS-
IÓN DEL CORTACÉSPED
Instálela en orden inverso al de las instrucciones de la sec-
ción "EXTRACCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
DEL CORTACÉSPED".
MONTAGGIO DELLA CINGHIA DI TRASMIS-
SIONE DEL RASAERBA
Montare la cinghia seguendo in ordine inverso le istruzioni
fornite nel paragrafo "SMONTAGGIO DELLA CINGHIA DI
TRASMISSIONE DEL RASAERBA".
AANDRIJFRIEM MAAIER INSTALLEREN
Installeer door de instructies onder "AANDRIJFRIEM MAAIER
VERWIJDEREN" in omgekeerde volgorde te volgen.
58