Descargar Imprimir esta página

McCulloch M95 66X Manual De Las Instrucciones página 62

Publicidad

6
3
2
1
TO REMOVE WHEEL FOR REPAIRS
FRONT WHEEL
Block up front axle securely.
Remove dust cover (1), retaining ring (2), and washer (3)
to allow wheel removal.
Repair tire and reassemble.
Replace washer and retaining ring securely in axle groove.
REAR WHEEL
Block up Rear axle securely.
Remove dust cover (1), retaining ring (2), washer (3), and
square key (4) while pulling tire off.
Repair tire and reassemble.
Replace square key while putting tire back on, then replace
washer and retaining ring securely in axle groove ,when
pushing tire back onto shaft reach under and pull chain
sprocket toward you to ease tire replacement.
AUSBAU DER RÄDER ZUR REPARATUR
VORDERRAD
Die Vorderachse sicher blockieren.
Zum Ausbau des Rads die Staubschutzkappe (1), den
Sicherungsring (2) und die Unterlegscheibe (3) entfernen.
Den Reifen ausbessern und wieder einbauen.
Die Unterlegscheibe und den Sicherungsring wieder
genau in die Achsnut einpassen.
HINTERRAD
Die Hinterachse sicher blockieren.
Die Staubschutzkappe (1), den Sicherungsring (2), die
Unterlegscheibe (3) und den Vierkant (4) beim Abziehen
des Reifens entfernen.
Den Reifen ausbessern und wieder einbauen.
Beim Anbringen des Rads den Vierkant einsetzen, dann
die Unterlegscheibe und den Sicherungsring wieder genau
in die Achsnut einpassen; den Reifen auf die Achse
schieben und das Kettenrad fassen, um das Aufziehen
des Rads zu erleichtern.
DEMONTAGE DES ROUES POUR LEUR REPA-
RATION
ROUE AVANT
Caler solidement l'essieu avant.
Enlevez le bouchon (1), le circlip (2) et la rondelle (3)
pour pouvoir démonter la roue.
Réparez le pneu et remonter.
Remplacez la rondelle et le circlip et posez dans la rainure
de l'arbre.
ROUE ARRIERE
Caler solidement l'essieu arrière.
4
Enlevez le bouchon (1), le circlip (2), la rondelle (3) et
la clavette carrée (4) tout en tirant sur la roue pour la
démonter.
Réparez le pneu et remonter.
Remettez la clavette carrée en place tout en remontant la
roue, puis reposez la rondelle et le circlip dans la rainure
de l'arbre ; en poussant la roue sur son arbre, tirez la roue
de chaîne vers vous pour faciliter le montage de la roue.
EXTRACCIÓN DE LA RUEDA PARA REPARARLA
RUEDA DELANTERA
Bloquee el eje delantero de manera segura.
Retire la cubierta antipolvo (1), el aro de retención (2) y
la arandela (3) para poder extraer la rueda.
Repare la rueda y vuelva a montarla.
Vuelva a colocar la arandela y el aro de retención cor-
rectamente en la ranura del eje.
RUEDA TRASERA
Bloquee el eje trasero de manera segura.
Retire la cubierta antipolvo (1), el aro de retención (2), la
arandela (3) y la llave cuadrada mientras tira de la rueda
para extraerla.
Repare la rueda y vuelva a montarla.
Vuelva a colocar la llave cuadrada mientras reinstala la
rueda, vuelva a colocar la arandela y el aro de retención
correctamente en la ranura del eje; mientras empuja la
rueda hacia el eje, tire desde abajo de la rueda dentada
de cadena hacia fuera para facilitar la instalación de la
rueda.
SMONTAGGIO DELLE RUOTE PER LA RIPARA-
ZIONE
RUOTA ANTERIORE
Bloccare saldamente l'asse anteriore.
Rimuovere il parapolvere (1), l'anello di bloccaggio (2) e
la rondella (3) per smontare la ruota.
Riparare il pneumatico e rimontarlo.
Riposizionare saldamente in sede sull'asse la rondella e
l'anello di bloccaggio.
RUOTA POSTERIORE
Bloccare saldamente l'asse posteriore.
Rimuovere il parapolvere (1), l'anello di bloccaggio (2), la
rondella (3) e la chiavetta (4) per smontare il pneumatico.
Riparare il pneumatico e rimontarlo.
Rimettere in sede la chiavetta per rimontare il pneumatico,
quindi riposizionare saldamente in sede sull'asse la
rondella e l'anello di bloccaggio e spingere il pneumatico
sull'asse tirando verso di sé il tamburo catena per facilitare
il montaggio.
WIELEN VERWIJDEREN VOOR REPARATIES
VOORWIEL
Blokkeer de vooras goed.
Verwijder stofbedekking (1), borgring (2) en onderlegring
(3) om het wiel te kunnen verwijderen.
Repareer het wiel en zet weer in elkaar.
Plaats de onderlegring en borgring stevig terug in de
asgroef.
ACHTERWIEL
Blokkeer de achteras goed.
Verwijder stofbedekking (1), borgring (2), onderlegring
(3) en vierkante toets (4) terwijl u de band eraf trekt.
Repareer het wiel en zet weer in elkaar.
Plaats de vierkante toets terug terwijl u de band er weer
op zet, plaats vervolgens de onderlegring en borgring
stevig in de asgroef. Wanneer u de band terugduwt op
de as, houd hem dan aan de onderkant vast en trek
het kettingwiel naar u toe om de bandenvervanging te
vergemakkelijken.
62

Publicidad

loading