Descargar Imprimir esta página

KEKO KC 090 Manual De Montaje página 2

Publicidad

D
01
- Desenrolar a capota marítima e
retirar os acessórios internos.
- Open up the cover and remove the internal accessories.
- Desenrollar la capota marítima y sacar los accesorios internos.
- Após, colar as borrachas de proteção nos perfis laterais "D", sendo que as borrachas finas "B" deverão
ser utilizadas em veículos equipados com santantônio, sobre suas bases (ver desenho ao lado).
- Para veículos sem santantônio, colar nos perfis laterais "D" em todo o espaço sem borracha, as
borrachas grossas "C".
- Glue the rubber protectors on the side sections "D". Note that the thin rubber protector "B" should only be used on vehicles
equipped with roll bar. (See picture beside).
- For those vehicles without roll bar, glue the thick rubber protectors "C" along all length of the section "D" that does not have rubber.
- Después, pegar las gomas de protección en los perfiles laterales "D", siendo que las gomas finas "B" deben usarse en vehículos
equipados con roll-bar, sobre sus bases (ver dibujo al lado).
- Para vehículos sin roll-bar, pegar las gomas gruesas "C" en los perfiles laterales "D" en todo el espacio sin goma.
M
02
D
A
D
- Abrir a tampa traseira.
- Posicionar a lona "A" e os perfis laterais "D" sobre a caçamba.
- Open tail gate.
- Position the cover "A" and the side sections on the bed"D" caçamba.
- Abrir la tapa trasera.
- Ubicar la lona "A" y los perfiles laterales "D" sobre la caja.
Detalhe /
04
Detail / Detalle
Rente à caçamba
A
Level to the bed
Al ras de la caja
- Posicionar o perfil dianteiro da lona "A" rente à caçamba.
- Place the front section of the cover "A" level to the bed.
- Ubicar el perfil delantero de la lona "A" al ras de la caja.
C
D
B
il " D "
n o p e rf
C o la r
n a " B "
a r c o m
a c h a fi
e t
C o m p l
a b o rr
C "
"
B "
ub r
"
in r be
g o s s a
e h t
e h
h a r
G lu t
"
b o r a c
io "D
r
t n
o se c
B "
n
in a "
m a f
e ar la
go
P g
r il D "
f "
e e pe
n l
- Colar borracha de vedação "M" para
compensar o rebaixo na parte
dianteira da caçamba.
M
03
Detalhe
A
Detail / Detalle
H
H
D
A
D
-Encaixar os perfis laterais "D" nas cantoneiras plásticas "H" e fixá-los,
utilizando os parafusos existentes nas cantoneiras.
- Fit the side sections "D" to corner pieces "H" and attach them, using the corner piece
bolts.
- Encajar los perfiles laterales "D" en los ángulos plásticos "H" y fijarlos con los tornillos
de los ángulos.
05
Detalhe /
Detail / Detalle
D
Caçamba
Bed
Caja
E
Utilizar chave-boca 10mm.
Using 10mm wrench 10mm.
Usar llave de boca 10 mm.
- Fixar os perfis laterais "D" na caçamba, utilizando os suportes fixadores "E".
Obs.: Dar bom aperto aos parafusos e porcas dos suportes "E".
- Attach the side sections "D" on the bed, using the clamps "E".
Important: Tighten the clamp "E" bolts and nuts.
- Fijar los perfiles laterales "D" a la caja, usando los soportes fijadores "E".
Obs.: - Apretar bien los tornillos y tuercas de los soportes "E".
Detalhe
06
Detail / Detalle
D
F
G
Detalhe
07
- Colar as borrachas protetoras "L" nos pontos de atrito.
Detail / Detalle
I
- Esticar a lona "A" até a traseira e encaixar os
A
esticadores superiores "J" e inferiores "I" ( ver detalhe ).
L
J
I
J
08
K
D
-To open the cover, lower the tailgate and pull the steel cable handle "L" downwards ( not sidewards) until the stretchers unlock.
- Para abrir la capota, bajar la tapa trasera y tirar el agarre del cable de acero "L" hacia abajo (no hacia los lados), hasta destrabar los tensores.
09
A
05
10
A
- Posicionar as travessas dianteira e traseira "F" nos perfis laterais "D", de
maneira que fiquem bem distribuídas.
- Place the front and back crossbars "F" to the side sections "D", so that they are well
distributed.
- Ubicar los travesaños delantero y trasero "F" en los perfiles laterales "D" de forma que
queden bien distribuidos.
- Glue the rubber protectors "L" to the friction points.
- Stretch the cover "A" and fit the upper and lower stretchers "J" and "I"
(see detail ).
- Pegar las gomas protectoras "L" en los puntos de fricción.
- Estirar la lona "A hasta la trasera y encajar los tensores superiores "J" e
L
inferiores "I" (ver detalle).
- Após, pressionar com a palma da mão para baixo até o
travamento dos esticadores.
- After that, apply downward pressure with your hand until it locks.
- Después, apretar hacia abajo con la palma de la mano hasta que los
L
tensores queden trabados.
A
- Fixar as laterais da lona "A", encaixando os
A
perfis flexíveis da mesma nos perfis laterais "D".
- Fix the sides of the cover "A", fitting their flexible parts
to the side sections "D".
D
- Fijar las laterales de la lona "A", encajando los perfiles
flexibles de ella en los perfiles laterales "D".
- Para abrir a capota, baixar a tampa traseira e puxar a alça do cabo de aço "K" para baixo ( não
para os lados ), até destravar os esticadores.
-Observar para que não fique destravado um dos lados da lona "A", para que não ocorra danos ao acessório.
-Make sure all sides of the cover are locked not to damage the accessory .
- Cerciorarse que no quede destrabado uno de los lados de la lona "A" para que no se le causen daños al accesorio.
- Ao enrolar a lona "A",
Obs.: Para a limpeza da capota marítima,
deixar a parte preta por
utilizar somente água e sabão. Evite passar
fora.
produtos auto-brilho (silicone, etc.).
- Retract the cover
"A".Leave the black side
Note: To clean the tonneau cover, use only water
of the cover outside.
and soap. Avoid using car shine products.
- Al desenrollar la lona
"A", deje la parte negra
Obs.: Para la limpieza de la capota marítima, use
hacia afuera.
solamente agua y jabón. Evite pasar productos
para darle brillo (silicona, etc.).

Publicidad

loading