Página 1
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN FCZI P 230V ~ 50Hz...
Prestare particolarmente attenzione AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale “ATTENZIONE”...
INDICE - INDEX - INDEX - INDEX - INDICE Trasporto - transport - transport - transport - transporte..................................4 Simboli di sicurezza - safety symbol - simboies de securite - sicherheitssymboleole - símbolos de seguridad ..............4 Identificazione del prodotto - product identification - identification du produit - kennzeichnung des produktes - identificación del producto ..5 Avvertenze generali ...................................................6 Conservazione della documentazione ..........................................6 Trasporto ......................................................6...
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION - IDENTIFICATION DU PRODUIT - KENNZEICHNUNG DES PRODUKTES - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO I ventilconvettori sono identificabili attraverso: ETICHETTA IMBALLO Posta sull’imballo, riporta i dati identificativi del prodotto. TARGHETTA TECNICA Posta all’interno dell’unità, riporta i dati identificativi e tecnici del prodotto. ATTENZIONE: La manomissione, l’asportazione, la mancanza della targhetta di identificazione o quant’altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
AVVERTENZE GENERALI Le unità FCZI AERMEC sono costruite secondo gli standard • tecnici e le regole di sicurezza riconosciute. Sono progettate per il riscaldamento e il raffrescamento dell’aria ambiente, AVVERTENZE SULLA SICUREZZA E NORME D'INSTALLAZIONE e dovranno essere destinate a questo uso compatibilmente •...
Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell’apparec- chio, non modificano la data di decorrenza e la durata del periodo di garanzia. Le parti difettose sostituite resteranno di proprietà della AERMEC Spa.
ATTENZIONE Tutte le informazioni riguardanti gli schemi elettrici, l'installazione e l'utilizzo degli accessori e dei termostati compatibili sono contenute nelle istruzioni a corredo con l'accessorio scelto. Per ulteriori informazioni contattare Aermec. MALFUNZIONAMENTO ATTENZIONE: In caso di malfunzionamento consultare la Tabella di Codifica Allarmi per interpretare le segnalazioni dei 2 led (Alarm / Power) che segnalano lo stato di funzionamento dell’unità.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che - In caso di installazione a pavimento per mezzo degli zoccoli, si faccia riferi- l’alimentazione elettrica sia disinserita. mento alle istruzioni a corredo dell’accessorio. ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere installato conformemente alle - Per il fissaggio al muro o al soffitto usare dei tasselli ad espansione, non regole impiantistiche nazionali.
CODIFICA ALLARMI Questa sezione è riservata unicamente ai Centri di Assistenza. La scheda è posizionata all'interno dell'unità e ne richiede lo smontaggio. PERICOLO! Solo il personale qualificato alla manutenzione può accedervi. Sulla scheda Inverter sono presenti 2 led (Alarm / Power) che segnalano lo stato di funzionamento dell'unità.
• Aermec will not be liable for damage due to failure to follow these environment. instructions. •...
Página 12
Retrieve the documents (manuals and declarations of conformity) and the components required to complete installation from inside the unit. • Aermec accessories are supplied complete with a manual for installation and use. • Aermec accessories are designed to be integrated into Aermec units both for functional aspects and safety.
ATTENTION Electrical diagrams, installation and operating instructions for accessories and thermostats are supplied together with the accessory itself. For more information contact Aermec. MALFUNCTION WARNING: In the event of a malfunction refer to the Table of Alarm Codes to interpret the signals from the two LEDs (Alarm / Power) which indicate the operating status of the unit.
UNIT INSTALLATION CAUTION: check that the power supply is disconnected before perform- block by means of the screws supplied; ing operations on the unit. - secure the flanges (b) to the ceiling by means of expansion plugs (not sup- CAUTION: wiring connections installation of the fancoil and relevant plied);...
ALARM CODES This section is reserved for the After Sales service only. The card is located inside the unit and requires dismantling. DANGER! Only qualified service personnel can access it. There are 2 LEDs on the Inverter card (Alarm / Power) that indicate the unit's operating status.
Ceci pourrait blesser les personnes et endommager le ventilateur. D'INSTALLATION • Les unités FCZI AERMEC sont fabriquées selon les standards techniques • Ci-après, les indications essentielles pour effectuer une et les règles de sécurité reconnues. Elles sont conçues pour le chauffage installation correcte des appareils.
Página 17
• Les accessoires Aermec sont conçus pour s’intégrer avec les unités Aermec, tant pour l'aspect fonctionnel que pour la sécurité. Nos unités sont conçues pour pouvoir monter les accessoires réchauffeurs supplémentaires Aermec à l'intérieur et, s’ils sont correctement montés, il n'y a aucune influence sur le milieu...
Toutes les informations concernant les schémas de câblage, l'installation et l'utilisation d'accessoires et de thermostats compatibles sont contenus dans les instructions fournies avec l'accessoire choisi. Pour plus d'informations contacter Aermec. ATTENTION En cas d'échec de consulter les alarmes de codage Table pour interpréter les deux indicateurs menés (alarme / Power) qui indiquent l'état de l'appareil.
INSTALLATION DE L'UNITÉ ATTENTION !: avant d’effectuer une intervention quelconque s’assurer série; que l’alimentation électrique est bien désactivée. - fixer les brides (b) sur le plafond à l’aide de chevilles à expansion (non ATTENTION: les raccordements électriques, l’installation des ventilocon- livrées);...
Página 20
ENCODAGE DES ALARMES ATTENTION !: Cette section est réservée uniquement aux services après-vente. La platine est placée à l'intérieur de l'unité et il n'est pas nécessaire de la démonter. DANGER ! Uniquement le personnel qualifié pour l'entretien peut y accéder. Deux DEL (Alarm/Power) qui signalent l'état de fonctionnement de l'unité...
Die Auflagefläche muss dem Gewicht der Einheit standhalten. Timer, gespeist werden, bzw. an einen Stromkreis angeschlossen Anmerkung: werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. Für jedwede zukünftige Konsultation oder Mitteilung an AERMEC S.p.A. muss die • ACHTUNG! GEFAHR! Jede Verwendung der Vorrichtung, die Seriennummer angegeben werden.
Página 22
(besonders, wenn der Raum nicht regelmäßig zur Durchführung der Installation. gelüftet wird, sollte der Filter häufiger gereinigt werden). • Das Aermec-Zubehör wird einschließlich der Installations- und • Während des Betriebs können Knister- und Knackgeräusche Gebrauchsanleitungen ausgeliefert. im Innern des Geräts hörbar sein, was durch die ungleiche •...
ACHTUNG Alle Informationen zu den Schaltplänen , die Installation und Verwendung von Zubehör und kompatible Thermostate sind in den Anweisungen, die mit dem Zubehör gewählt geliefert enthalten. Für weitere Informationen kontaktieren Aermec. Funktionsstörung ACHTUNG: Im Falle des Scheiterns der Alarme Coding Tabelle für die Interpretation der zwei LED-Anzeigen (Alarm / Power), die den Status des Geräts anzuzeigen, zu konsultieren.
INSTALLATION DER EINHEIT ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des - Flansche (b) mit (nicht beigestellten) Dübeln an der Decke befestigen. Gerätes unterbrochen ist, bevor Sie Eingriffe an demselben vornehmen. Daten zur relativen Position von Flanschen und Innenteil finden Sie unter ACHTUNG: Der Stromanschluß...
Página 25
ALARMCODIERUNG ACHTUNG: Dieser Abschnitt ist nur den Technischen Kundendienstzentren vorbehalten. Die Platine ist im Gerät eingebaut und muss ausgebaut werden. GEFAHR! Nur qualifiziertes Wartungs-personal darf darauf zugreifen. Auf der Inverterplatine befinden sich 2 LED (Alarm / Power), die den Betriebszustand des Geräts anzeigen. Die nachstehende Tabelle gibt an, wie die Meldungen zu entschlüsseln sind.
Nota: que suela ser alimentado o desalimentado del servicio. Para cada referencia futura y para comunicar con AERMEC S.p.A. es • ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! Se prohíbe cualquier uso del necesario indicar el número de matrícula.
• Los accesorios Aermec se suministran unto con el manual para la dilataciones térmicas de los elementos (plásticos y metálicos); instalación y el uso. ello, de todas maneras, no indica un mal funcionamiento y no •...
ADVERTENCIA Toda la información sobre los diagramas de cableado, instalación y uso de accesorios compatibles y termostatos están contenidas en las instrucciones suministradas con el accesorio elegido. Para obtener más información póngase en contacto con Aermec. funcionamiento defectuoso ADVERTENCIA: En caso de falta de consulta a las alarmas de codificación del vector para la interpretación de los dos indicadores LED (Alarma / Potencia) que indican el estado de la unidad.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO ATENCIÓN: antes de llevar a cabo ninguna intervención, asegúrese de la parte inferior al chasis con los tornillos suministrados. que la alimentación eléctrica esté desactivada. - Asegure las bridas al techo (b) con tornillos de expansión, no suministra- ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de los fan coils y de dos, .
CODIFICACIÓN DE ALARMAS ATTENTION !Esta sección está destinada únicamente al Servicio de Asistencia. La ficha está colocada dentro de la unidad y requiere el desmontaje de la misma. ¡PELIGRO! Sólo el personal calificado para el mantenimiento puede acceder a ella. En la ficha del Inverter hay 2 leds (Alarm / Power) que indican el estado de funcionamiento de la unidad.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO - OPERATING LIMITS - LIMITES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSGRENZEN - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO 1000 Massima temperatura ingresso acqua (Tw) Maximum water inlet temperature (Tw) Température maximale entrée eau (Tw) °C Maximale Wassereingangstemperatur (Tw) Máxima temperatura de entrada del agua (Tw) Massima temperatura ingresso acqua consigliata (Tw) Maximum water inlet temperature recommended (Tw) Température maximale entrée eau conseillée (Tw)
MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
Página 33
IT - AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE à l’intérieur des tubes. BATTERIE Le circuit de l’eau doit être alimenté et rempli avec de l’eau traitée qui ne dépasse pas les seuils indiqués ci-dessous (vedi tabella). Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di batteri (rilevamento dei DE - HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi-...
DISEGNI - DRAWINGS - DESSINS - ZEICHNUNGEN - DIBUJOS fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 - Utilizzare sempre chiave e controchiave per ssare le tubazioni. - Always use a wrench and counter-wrench to x the pipes. fig.6 fig.5 - Utiliser toujours une clé et une contre clé pour xer les tuyaux. - Beim Befestigen der Leitungen immer zwei Schlüssel verwenden.
Installazione sonda acqua - Water Probe installation Installation du la sonde d'eau - Wassersensor Installation La instalación del sensor de agua DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [MM] INSTALLAZIONE CON SUPPORTI AMPZ (ACCESSORI) •...
Página 36
150 mm 100 mm 150 mm 150 mm Filtro-Filter-Filtre 150 mm 220mm 220mm Filtro-Filter-Filtre 100 mm DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [MM] FCZI FCZI FCZI FCZ P-PO FCZ P-PO FCZ P-PO 100 ÷ 500 / 150 ÷ 550 / 101 ÷ 501 / 102 ÷ 502 100 ÷...
Página 37
DIMENSIONI E POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI • DIMENSIONS AND POSITION OF HYDRAULIC CONNECTIONS • POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES • ABMESSUNGEN UND HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE DIMENSIONES Y CONEXIONES DE AGUA Batterie standard Batteria bv solo caldo Standard coil Heating only bv coil Batteries standards Batterie bv seulement chaud Standard Nur-heizregister BV...
Página 39
FCZSI 200÷201÷202÷250÷300÷301÷302÷350÷400÷401÷402÷450÷500÷501÷502÷550 P FC--U 1 2 3 4 Cod: 5384020_00 FCXI 20 ÷ 56 P | FCXI 24÷ 54 P Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. All wiring diagrams are constantly updated. Please refer to the ones supplied with the unit. Nos schémas électriques étant constamment mis à...
Página 40
FCZSI 900÷901 P FC--U FCXI 80 P | FCXI 84 P Cod: 5384001_02 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. All wiring diagrams are constantly updated. Please refer to the ones supplied with the unit. Nos schémas électriques étant constamment mis à...
TROUBLE SHOOTING PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Página 42
DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 FCZI_P IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À...
Página 43
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installazione, al fine di minimiz- zare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...