“DANGER” or “WARNING” signals as failure to comply AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoe- with them can cause damage to the machine and/or persons or ver caused by improper use of the machine, and a partial or super- objects.
Página 3
Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AERMEC partecipa al Programma EUROVENT: I prodotti interessati figurano sul sito www.eurovent-certification.com IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 5
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Página 6
INDICE Informazioni importanti • Manutenzione • Imballo Funzionamento Descrizione • Versioni • Limiti di funzionamento Componenti principali • Descrizione dei componenti Installazione dell'unità Collegamenti Installazione e sostituzione del filtro Dimensioni Schemi elettrici INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato ventilconvettore (si potrebbero provocare dei ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO alla rete elettrica ed al circuito idraulico, un...
Página 7
FUNZIONAMENTO La stessa unità FCL può essere abbinata - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R a più accessori griglia che determinano Nel caso si intendesse collegare un Verificare che le impostazioni dei dimersi modi di funzionamento. pannello comandi elettronico, verificare D i p S w i t c h i n t e r n i a l l a s c a t o l a Le informazioni particolareggiate che le impostazioni dei Dip Switch interni elettrica corrispondano alle esigenze...
Página 8
USO (Modulo 600) GLL10 GLF10 Nel funzionamento in riscaldamento si consiglia una apertura Per una migliore resa termica dell'accessorio griglia sia in ri- delle alette di 20°, indicata con una linea in rilievo sulle alette scaldamento che in raffrescamento è necessaria la massima (vedi figure).
I ventilconvettori Cassette della serie FCL sono disponibili in due dimensioni fondamentali che chiameremo "Moduli" Per impianti a 2 tubi Per impianti a 4 tubi 8 grandezze 7 grandezze FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Modulo 600) (Modulo 600)
COMPONENTI PRINCIPALI 1 Griglia con filtro aria 6 Basamento 11 Valvola di sfiato aria 2 Ricevitore (GLL_M; GLL_R; GLF10) 7 Staffe di fissaggio 12 Semitranciato, raccordo per mandata 3 Deflettore mandata aria 8 Scatola elettrica aria in un locale attiguo 4 Cornice griglia 9 Attacchi idraulici (solo per 4 tubi) 13 Scarico condensa...
Página 11
Il motore elettrico a 3 velocità per le taglie bile per la pulizia. e funzioni dei pannelli comandi). minori (FCL 32-34-36-38) e a 4 velocità La stessa unità base FCL può essere configu- per le taglie maggiori, per poter scegliere le 3 velocità...
Página 12
INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi cifiche. - Modulo 600 (GLL) apertura a caldo 20°; intervento, assicurarsi che l’alimentazio- E’ necessario che le condutture dell’acqua, - Modulo 600 (GLL) apertura a freddo 10°; ne elettrica sia disinserita. dello scarico condensa e il circuito elettri- - Modulo 840 (GLL) apertura a caldo 25°;...
Página 13
- Sollevare con cautela l’unità tramite le posizionata in modo che il vetrino con staffe e tenendola leggermente inclinata il logo AERMEC sia corrispondente fissarla alle 4 barre filettate utilizzando all'angolo della scatola elettrica. 8 dadi di cui 4 autobloccanti. Agire sui - Assicurare la griglia al cavetto di sicurezza.
Página 14
INSTALLAZIONE "MODULO 600" • Installazione in prossimità di una GLL100 parete In caso di installazione in prossimità di una parete è possibile chiudere la corrispondente bocchetta di mandata con la guarnizione fornita a corredo. GLF10 IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 15
- Applicare le 4 staffe di installazione all'unità. (vedi figura) posizionata in modo che il vetrino con - Se è necessario montare gli eventuali il logo AERMEC sia corrispondente all'angolo della scatola elettrica. accessori (resistenze elettriche, kit aria di rinnovo o mandata in locale attiguo, - Fissare la griglia con le 4 viti.
Página 16
- Togliere la vite di bloccaggio dello sportel- - Eseguire le manutenzioni necessarie. In caso si rendesse necessario accedere alla lo d'angolo con il logo Aermec. - Rimontare il tutto seguendo la procedura scatola elettrica per manutenzioni, segui- - Togliere le 2 viti di bloccaggio della scato- inversa allo smontaggio.
COLLEGAMENTI E’ necessario che le condutture dell’acqua, dello scarico condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti. COLLEGAMENTI IDRAULICI Gli attacchi idraulici sono con raccordi a utilizzare le guarnizioni a corredo, e s s e r e u g u a l i , a d e g u a t a m e n t e battuta piana completi di guarnizionii di l’accessorio è...
Página 18
COLLEGAMENTI DI SCARICO CONDENSA Nel funzionamento in raffreddamento l’unità con sensore a tre livelli ON, OFF e Allarme. superfici esterne. interna sottrae umidità all’aria. L’acqua di L’alimentazione elettrica al dispositivo pompa- SC1 = Scarico condensa (maschio Ø 16mm) condensa dev'essere eliminata raccordando galleggiante non deve mai essere interrotta.
Página 19
INDEX Important information • Maintenance • Packaging Functions Description • Versions • Functioning limits Main components • Component description Installation of the unit Connections Installation and replacement of the filter Dimensions Wiring diagrams IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE ATTENTION: the fan coil is connected to the fan coil.
Página 20
FUNCTIONING The same FCL unit can be coupled to -GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R several grid accessories that determine If an electronic control panel is to be Check that the Dip Switch settings inside different functioning modes. installed, check that the Dip Switch the electric box correspond to system The particular information is supplied settings inside the panel correspond to...
Página 21
USE (MODULE 600) GLL10 GLF10 In heating functioning mode, a louvered fin opening of 20° is For maximum efficiency of the grill accessory both in heating and recommended, indicated with a raised line on the louvered fins (see cooling it is necessary the maximum opening of the fins With the flaps closed, ventilation is allowed..
The cassette fan coils in the FCL range are available in two fundamental dimensions that are called "Modules" For two-pipe systems For four-pipe systems 8 sizes 7 sizes FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Module 600) (Module 600)
MAIN COMPONENTS 1 Grid with air filter 6 Base 11 Air vent valve 2 Receiver (GLL_M; GLL_R; GLF10) 7 Fixing brackets 12 Semi-sliced, fitting for air flow to an 3 Air flow deflector 8 Electric box adjacent room 4 Grid frame 9 Hydraulic attachments (for 4 pipes only) 13 Condensate drain 5 Tray...
Página 24
The electric motor with 3 speeds for small- nal control panel (see compatibility and series (mandatory accessory), which er sizes (FCL 32-34-36-38) and 4 speeds functions of the control panels). determine the functioning modes: for larger sizes, in order to choose the...
Página 25
INSTALLATION ATTENTION: before carrying out any inter- (cleaning the filter) and extraordinary main- Thanks to the special shapes of the louvered vention, make sure that the electric power tenance, as well as access to the air vent fins the machine can also function with the supply has been disconnected.
Página 26
- The grill frame must be positioned AT TENTION: consult the accessory in a way that the AERMEC logo holder manuals. corresponds with the corner of the - Do not handle the unit using the hydraulic electric box.
Página 27
INSTALLAZIONE "MODULO 600" GLL100 • INSTALLATION IN PROXIMITY OF A WALL If installed in proximity of a wall it is possible to close the corresponding flow inlet using the gasket supplied. GLF10 IFCLIJ 1805 - 4528500_09...
Página 28
- Open the cardboard package. - The grill frame must be positioned in - Overturn the FCL cassette fan coil box. a way that the AERMEC logo holder - Remove the box. corresponds with the corner of the - Remove the packaging shells used to electric box.
Página 29
- Remove the lock screw on the corner - Carry out the necessary maintenance. If the electric box must be accessed for door with the Aermec logo. - Re-mount everything performing the maintenance, follow the indications - Remove the 2 lock screws from the elec- disassembly procedure in reverse order.
WATER CONNECTIONS The water connections are made with flat fittings complete with gaskets for connection to the The delivery and return pips must be equal, complete with seal gaskets (supplied). system. suitably scaled and insulated to avoid heat In the 4-pipe version of the unit, it is essential to Information for the correct installation of the dispersion and dripping during cold functioning.
CONDENSATE DRAIN CONNECTIONS During functioning in cooling mode the internal The electrical supply to the pump-float device SC1 = Condensate drain (male Ø 16mm) unit removes humidity from the air. The must never be interrupted. SC2 =Condensate drain with syphon (male Ø condensate water must be eliminated by linking In the case of alarm the lifting device, interrupts 16mm).
Página 32
INDEX Informations importantes • Maintenance • Emballage Fonctionnement Utilisation Description • Versions • Limites de fonctionnement Principaux composants • Description des composants Installation de l'unité Raccordements Installation et remplacement du filtre Dimensions Schémas électriques INFORMATIONS IMPORTANTES ET MAINTENANCE ATTENTION: le ventilo-convecteur est NE PAS UTILISER D'EAU TROP CHAUDE perçu à...
Página 33
FONCTIONNEMENT La même unité FCL peut être combinée - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R à plusieurs accessoires grille qui Si vous souhaitiez raccorder un panneau Vérifier que les configurations des déterminent différents modes de de commandes électronique, vérifier que C o m m u t a t e u r s D i p i n t e r n e s a u fonctionnement.
Página 34
UTILISATION (MODULE 600) GLL10 GLF10 Pour le fonctionnement en chauffage, nous conseillons une Pour une efficacité thermique maximale de l'accessoire de gril à la ouverture des ailettes de 20º, indiquée par une ligne en fois dans le chauffage et le refroidissement, il est nécessaire l'ouver- ture maximale des ailettes relief sur les ailettes (voir figures).
Les ventilo-convecteurs Cassette de la série FCL sont disponibles en deux dimensions principales qui nous appellerons "Modules" Pour les installations à 2 tuyaux Pour les installations à 4 tuyaux 7 grandeurs 7 grandeurs FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Module 600)
PRINCIPAUX COMPOSANTS 1 Grille avec filtre air 7 Etriers de fixation 12 Prédécoupage, raccord pour le 2 Récepteur (GLL_M; GLL_R; GLF10) 8 Boîtier électrique soufflage de l'air dans un local contigu 3 Déflecteur soufflage de l'air 9 Raccords hydrauliques (seulement pour 13 Vidange de la condensation 4 Cadre grille 4 tuyaux)
Página 37
Le moteur électrique à 3 vitesses pour les L’aspiration se fait à travers la grille centrale, Avec les unités dotées de groupe grille petites tailles (FCL 32-34-36-38) et à 4 le soufflage à travers les fentes périmé- GLL10 -GLF10 et GLL20, utiliser un pan- trales orientables.
Página 38
INSTALLATION ATTENTION: avant d’effectuer n’importe Il faut avoir prévu les conduites d'eau, de rale des déflecteurs (Module 600). quelle intervention, s’assurer que l’ali- vidange de la condensation et le circuit Pour les unités Module 840, nous conseil- mentation électrique soit coupée. électrique.
Página 39
étriers et en la maintenant légèrement façon à ce que le verre avec le logo inclinée, la fixer aux 4 barres filetées en AERMEC corresponde à l'angle du boîtier utilisant 8 écrous dont 4 de sécurité. Agir électrique. sur les écrous pour régler la hauteur, - Assurer la grille au câble de sécurité.
Página 40
INSTALLATION "MODULE 600" • INSTALLATION A PROXIMITE D'UN MUR GLL100 En cas d'installation à proximité d'un mur, il est possible de fermer la bouche de soufflage correspondante à l'aide du joint fourni. GLF10 IFCLIJ 1805 - 4528500_09...
Página 41
- Le cadre de la grille doit être placé de l'unité. (voir figure) façon à ce que le verre avec le logo - Si nécessaire, monter les accessoires AERMEC corresponde à l'angle du boîtier éventuels (résistances électriques, kit électrique. air de renouvellement ou de soufflage - Fixer la grille avec les 4 vis.
Página 42
- Retirer la vis de blocage du portillon d'an- - Effectuer les maintenances nécessaires. S'il fallait accéder au boîtier électrique pour gle avec le logo Aermec. - Remonter le tout en suivant la procédure des opérations de maintenance, suivre les - Retirer les 2 vis de blocage du boîtier...
RACCORDEMENTS Il est nécessaire que les conduites d'eau, d'évacuation des condensats ainsi que du circuit électrique aient déjà été prévues. RACCORDS HYDRAULIQUES Les raccords hydrauliques sont des raccords L'accessoire est équipé de joints pour le doivent être égales, de dimensions à...
Página 44
RACCORDEMENTS D'ÉVACUATION DE LA CONDENSATION Au cours du fonctionnement en rafraîchissement En cas d'alarme, le dispositif de soulèvement (mâle Ø 16 mm) Assurer une coupe verticale , l'unité interne retire l'humidité de l'air. L'eau de interrompt le flux de l'eau dans la batterie. d'au moins 5 cm (à...
INHALT Wichtige Hinweise • Wartung • Verpackung Funktionsweise Bedienung Beschreibung • Versionen • Betriebsgrenzen Hauptkomponenten • Beschreibung der Komponenten Installation der Einheit Anschlüsse Installation und Austausch des Filters Abmessungen Schaltpläne WICHTIGE HINWEISE UND WARTUNG ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist Ve r we n d e n S i e zu m Re i n i ge n d e s in der Raumluft enthaltenen Substanzen an das Stromversorgungsnetz und an Gebläsekonvektors weiche Tücher oder...
Página 46
FUNKTIONSWEISE Ein und dieselbe FCL-Einheit kann - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R mit mehreren Gitter-Zubehörsätzen Soll eine elektronische Bedientafel Überprüfen, ob die Einstellungen der Dip- k o m b i n i e r t w e r d e n , w o d u r c h angeschlossen werden, ist zu überprüfen, Schalter im Innern des Schaltkastens den...
Página 47
BEDIENUNG (MODUL 600) GLF10 GLL10 Für maximale Wärmeeffizienz des Grillzubehörs sowohl beim Heizen Im Heizbetrieb wird eine Klappenöffnung von 20° empfohlen, die als auch Kühlen ist die maximale Öffnung der Lamellen erforderlich durch eine erhabene Linie auf den Klappen angegeben ist (siehe Bei geschlossenen Klappen ist Belüftung erlaubt.
Raum sowohl in den Winter- als auch in den Sommermonaten. ERHÄLTLICHE GRÖSSEN Die Kassetten-Gebläsekonvektoren der Serie FCL sind erhältlich in zwei Grundgrößen, die wir "Module" nennen. Für 2-Rohr-Anlagen Für 4-Rohr-Anlagen FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Modul 600)
Página 49
HAUPTKOMPONENTEN 1 Gitter mit Luftfilter 6 Gestell 11 Entlüftungsventil 2 Empfänger (GLL_M; GLL_R; GLF10) 7 Befestigungsbügel 12 Vorgestanzte Öffnungen für Anschluss 3 Leitblech Luftaustritt 8 Schaltkasten Luftleitung in einen angrenzenden Raum 4 Rahmen für Gitter 9 Wasseranschlüsse (nur für 4 Rohre) 13 Kondensatablauf 5 Wanne 10 Wasseranschlüsse (2 Rohre)
Página 50
Luftverteilung hat, sowohl bei Winter- als Der Elektromotor mit 3 Drehzahlstufen für BEDIENTAFEL (Zubehör) auch bei Sommerbetrieb. die kleineren Größen (FCL 32-34-36-38) In Kombination mit den Einheiten mit Die Ansaugung erfolgt über das zentra- und mit 4 Drehzahlstufen für die größe- Gittereinheit GLL10 - GLF10 und GLL20 le Gitter, der Austritt über die äußeren...
Página 51
INSTALLATION ACHTUNG: Vor jedem Eingriff ist sicherzu- Erfahrung des Installateurs überlassen. (Modul 600) sind die Öffnungspositionen stellen, dass die Stromversorgung ausge- D i e R o h r l e i t u n g e n f ü r W a s s e r, für einen korrekten Heiz- (20°-Öffnung) schaltet ist.
Página 52
- Der Rahmen des Gitters ist so zu (davon 4 selbstblockierend) befestigen. positionieren, dass das Glasscheibchen Mit den Muttern die Höhe einstellen, mit dem AERMEC-Logo mit der Ecke des abschließend überprüfen, ob sich die Schaltkastens übereinkommt. Einheit in Waage befindet.
Página 53
INSTALLATION "MODUL 600" • INSTALLATION IN DER NÄHE EINER WAND Bei Installation in der Nähe einer Wand kann GLL100 die entsprechende Luftaustrittsöffnung mit der mitgelieferten Dichtung geschlossen werden. GLF10 IFCLIJ 1805 - 4528500_09...
Página 54
Warmwasserventil) zu montieren sind, positionieren, dass das Glasscheibchen diese Arbeiten vor der Deckeninstallation mit dem AERMEC-Logo mit der Ecke des der Einheit ausführen. Schaltkastens übereinkommt. A C H T U N G : B i tt e A n l e i t u n g e n d e r - Gitter mit den 4 Schrauben befestigen.
Página 55
, - Feststellschraube der Klappe an der Ecke ren. Wartungsarbeiten am Schaltkasten mit dem Aermec-Logo entfernen. - Alles wieder montieren, dabei in auszuführen, sind folgende Anweisungen - Die 2 Schrauben des Schaltkastens entfer- umgekehrter Reihenfolge als bei der zu beachten: nen.
Página 56
ANSCHLÜSSE Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf und die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. WASSERANSCHLÜSSE Die Wasseranschlüsse verfügen über den; das Zubehörteil ist mit den nötigen gleich, entsprechend dimensioniert und Anschlüsse mit flachem Anschlag, ein- Dichtungen für den Anlagenanschluss isoliert sein, um einen Wärmeverlust schließlich beiliegender Dichtungen.
ANSCHLÜSSE KONDENSATABLEITUNG Beim Kühlbetrieb entzieht die Inneneinheit der Die Stromversorgung der Pumpen-Schwimmer- SC2 = Kondensatablass Mit Trap (Außengewinde Ø Luft Feuchtigkeit. Das Kondenswasser muss Vorrichtung darf niemals unterbrochen werden. 16mm). Die Gewährleistung eines Vertikalschnitt abgeführt werden, indem der Ablaufanschluss Die Hebevorrichtung unterbricht bei Alarm den von mindestens 5 cm (vom Pumpenausgang, oben) an die Kondensatabflussleitung der Anlage Fluss des Wassers in den Wärmetauscher.
ÍNDICE Informaciones importantes • Mantenimiento • Embalaje Funcionamiento Descripción • Versiones • Límites de funcionamiento Componentes principales • Descripción de los componentes Instalación de la unidad Conexiones Instalación y sustitución del filtro Dimensiones Esquemas eléctricos INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: el ventiloconvector está Para limpiar el ventiloconvector, use paños desagradables debidos a la acumulación conectado a la red eléctrica y al circuito...
FUNCIONAMIENTO La misma unidad FCL puede combinarse - GLL10/GLF10/ GLL20 - GLL10M/GLF10M/GLL10R/GLL20R con otros accesorios de rejilla que Si se desea conectar un panel de mandos Controle que las programaciones de los determinan diferentes modalidades de electrónico, controle que las programaciones Interruptores Dip dentro de la caja funcionamiento.
Página 60
USO (Módulo 600) GLL10 GLF10 En el funcionamiento en calefacción se recomienda una Para obtener la máxima eficiencia térmica del accesorio de la apertura de las aletas de 20°, indicada con una línea a parrilla, tanto en la calefacción como en el enfriamiento, es relieve sobre las aletas (véanse las figuras).
Los ventiloconvectores Cassette de la serie FCL están disponibles en dos dimensiones fundamentales que llamaremos "Módulos" Para instalaciones con 2 tubos Para instalaciones con 4 tubos 8 dimensiones 7 dimensiones FCL 32 FCL 72 FCL 34 FCL 84 (Módulo 600) (Módulo 600)
COMPONENTES PRINCIPALES 1 Rejilla con filtro de aire 7 Abrazaderas de fijación 12 Semitroquelado, racor para impulsión 8 Caja eléctrica de aire en un local adyacente 2 Receptor (GLL_M; GLL_R; GLF10) 9 Conexiones hidráulicas (solo para 4 13 Descarga de condensación 3 Deflector de impulsión del aire tubos) 4 Marco de la rejilla...
El motor eléctrico de 3 velocidades para los La aspiración ocurre mediante la rejilla cen- rejilla GLL10 - GLF10 y GLL20, utilice un tamaños menores (FCL 32-34-36-38) y de tral; la impulsión, mediante las fisuras panel de mandos exterior (véase com- perimetrales orientables.
INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de llevar a cabo cual- cias específicas. en frío (apertura 10°) de la máquina. quier tipo de intervención, hay que ase- Es preciso que los conductos del agua, del Para las unidades Módulo 840 se recomien- gurarse de que la alimentación eléctrica vaciado de la condensación y el circuito da abrir completamente el deflector en el no esté...
Página 65
- El marco de la rejilla debe estar ubicado ligeramente inclinada, fíjela a las 4 barras de manera que el vidrio que lleva el logotipo AERMEC quede en el ángulo de roscadas con 8 tuercas, de las cuales 4 autoblocantes. Regule la altura mediante la caja eléctrica.
Página 66
INSTALACIÓN "MÓDULO 600" • INSTALACIÓN CERCA DE UNA PARED GLL100 En caso de instalación cerca de una pared es posible cerrar la respectiva boca de impulsión con la empaquetadura suministrada. GLF10 IFCLIJ 1805 - 4528500_09...
Página 67
AERMEC quede en el ángulo de agua caliente); realizar estas operaciones la caja eléctrica. antes de instalar la unidad en el techo.
Página 68
- Quite el tornillo de bloqueo de la puerta - Realice los mantenimientos necesarios. Si se vuelve necesario acceder a la caja en el ángulo con el logotipo Aermec. - Vuelva a montar todo siguiendo el proce- eléctrica para mantenimientos, siga las - Quite los 2 tornillos de bloqueo de la caja dimiento inverso al desmontaje.
CONEXIONES Es necesario que las tuberías del agua, de la descarga del agua de condensación y el circuito eléctrico hayan sido previstas. CONEXIONES DE AGUA Las conexiones hidráulicas se realizan también en este caso utilizar las juntas Las tuberías de ida y retorno deben ser mediante racores con tope plano y suministradas en dotación;...
Página 70
CONEXIONES DE DESCARGA DE CONDENSACIÓN En el funcionamiento en enfriamiento la unidad motivo. vertical de al menos 5 cm (desde la salida de la interna elimina humedad del aire. El agua de El dispositivo de elevación en caso de alarma, bomba, al alza) condensación debe eliminarse uniendo la interrumpe el flujo del agua en la batería.
Página 71
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600" INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 600" FILTER INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 600" INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 600" INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 600" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit.
Página 72
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ARIA "GLF10" • INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE AIR FILTER "GLF10" • INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR "GLF10" • INSTALLATION UND AUSTAUCH DES LUFTFILTERS "GLF10" • INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE "GLF10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità.
Página 73
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 840" INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 840" FILTER INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 840" INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 840" INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 840" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit.
Página 74
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL 10 GLL 10 R GLL 10 M KFLD FCL_ 20,5 21,0 20,5 21,0 20,5 21,0 22,5 FCL_V2 20,5 21,0 20,5 21,0 20,5 22,5 FCL_VL 20,0 20,5 20,0...
Página 75
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLF10 IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 76
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL 20 GLL 20 R GLL20 KFLD20 GLL20R KFLD20 KFL20 FCL_ [kg] FCL_V2 [kg] FCL_VL [kg] IFCLIJ 1707 - 4528500_07...
Página 77
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Alimentatore PE = Collegamento a terra = Componenti non forniti Power supply GND Earth connection Components not supplied Alimentation electrique Mise à...
Página 78
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 / GLF10 / GLL20 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Página 79
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS FCL VL GLL10 / GLF10 / GLL20 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 VHL1 / VHL2 VHL20 / VHL22 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è...
Página 80
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10M / GLF10M + VHL1 / VHL2 + RXLE + SW 00-NC V1 V2 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
Página 81
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10R / GLL20R + VHL1 / VHL2 + RXLE + SW 00-NC V1 V2 RXLE ATTENZIONE con RXLE: non utilizzare il collegamento V1, ma solo i collegamenti V2, V3 e V4. ATTENTION with RXLE: do not use connection V1 but only connections V2, V3 and V4.
Página 83
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS GLL10 / GLF10 / GLL20 FMT10 + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 VHL1 VHL2 VHL20 VHL22 GLL10 / GLF10 / GLL20 FMT21AW + VHL1 / VHL2 + VHL20 / VHL22 FMT21 G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è...
Página 86
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS ATTENZIONE: Spostare il terminale del filo mar- rone singolo dal morsetto 5 al morsetto 6 GLL10 WARNING: Move the end of the individual brown wire from clamp 5 to clamp 6 GLF10 ATTENTION: Déplacer l'extrémité...
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installa- zione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
Página 88
DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 Mod. FCL (1) Impostazione velocità...
Página 89
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...