IT
6.
Dopo aver posizionato le pietre, avvitare le asti di
fissaggio e posare le pietre sulle aste.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Avvio della sauna
ATTENZIONE: Prima di avviare la stufa per sauna leggere
attentamente le istruzioni d'uso del controller.
a)
Avviare l'apparecchio secondo le preferenze
dell'utente mediante il controller per la stufa.
b)
Attendere che il locale abbia raggiunto la
temperatura desiderata.
c)
Al termine dell'utilizzo dell'apparecchio spegnere
la stufa per sauna mediante il controller.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Prima
di
effettuare
qualsiasi
intervento
di
manutenzione
occorre
attendere
che
l'apparecchio abbia raggiunto la temperatura
ambiente.
b)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c)
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e
umido.
e)
Per la decalcificazione si consiglia di usare
prodotti detergenti dedicati.
26
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Parámetro
Parámetro - Valor
– Descripción
Nombre del
Horno de sauna
producto
Modelo
UNI_
UNI_
UNI_
UNI_
SAUNA
SAUNA
SAUNA
SAUNA
_G4.5
_G6.0
_G8.0
_G9.0
KW
KW
KW
KW
Voltaje [V ~]
400V 3N
Potencia nominal
4,5
6
8
9
[W]
Clase de
IPX4
protección IP
Volumen de la
3-6
5-9
8-12
9-13
sala de sauna [m
3
]
Dimensiones
410x280x580
[mm]
Peso [kg]
9
10
9
Nombre del
Horno de sauna
producto
Modelo
UNI_
UNI_
UNI_
UNI_
SAUNA
SAUNA
SAUNA
SAUNA
_BS4.5
_BS6.0
_BS8.0
_BS9.0
KW
KW
KW
KW
Voltaje [V ~]
400V 3N
Potencia nominal
4,5
6
8
9
[W]
Clase de
IPX4
protección IP
Volumen de la
3-6
5-9
8-12
9-13
sala de sauna [m
3
]
Dimensiones
410x280x580
[mm]
Peso [kg]
9
10
9
1. POTENZA NOMINALE [W]
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente
diseñado y fabricado conforme a las especificaciones
técnicas y para ello se han utilizado las últimas
tecnologías y componentes, manteniendo los más altos
estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable
del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse
a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Los datos técnicos y las especificaciones de este manual
están actualizados. El fabricante se reserva el derecho
de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
27
ES
Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia
de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado
y fabricado para mantener el riesgo de emisiones
sonoras al nivel más bajo posible.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA!
para llamar la atención sobre ciertas
circunstancias (señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de
quemaduras!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen
fotos ilustrativas que podrían no coincidir
exactamente
con
la
apariencia
dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones del
original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia
de las advertencias e instrucciones al respecto
puede provocar descargas eléctricas, incendios,
lesiones graves e incluso la muerte.
Conceptos como „aparato" o „producto" en las
advertencias y descripciones de este manual se refieren
a < Horno de sauna >. ¡No coloque las manos ni otros
objetos sobre el aparato en funcionamiento!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)
En caso de no poder evitar que el aparato
se emplee en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente residual (RCD). Con este
RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
b)
Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato
en superficies mojadas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación
pueden provocar accidentes. Tenga cuidado,
preste atención al trabajo que está realizando y
use el sentido común cuando utilice el dispositivo.
b)
No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej., en la cercanía de líquidos, gases
o polvo inflamables.
c)
En caso de avería o mal funcionamiento, apague
el aparato y contacte con el servicio técnico
autorizado.
d)
Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el
servicio técnico del fabricante.
real
del