Página 1
Gaggenau es Manual de usuario e instrucciones de montaje VI492105 Placa de Inducción...
Página 2
/ 2200 W 3700 W 3300 W 3700 W 21 2200 W 3700 W 26 2600 W 3700 W 32 3300 W 3700 W IEC 60335-2-6...
Página 3
Seguridad es Tabla de contenidos ¡ Conservar las instrucciones, el certificado de dispositivo y la información del produc- to para un uso posterior o para posibles MANUAL DE USUARIO compradores posteriores. Seguridad ............ 3 ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
Página 4
es Seguridad siempre que cuenten con la supervisión de ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de una persona responsable de su seguridad o quemaduras! hayan sido instruidos previamente en su uso El aparato y las partes que están en contacto y hayan comprendido los peligros que pue- (en especial, si la placa de cocción cuenta den derivarse del mismo.
Página 5
Evitar daños materiales es La infiltración de humedad puede provocar Al cocer al baño María, el cristal y el recipien- una descarga eléctrica. te para cocinar podrían fragmentarse debido ▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor al sobrecalentamiento. ni de alta presión para limpiar el aparato. ▶...
Página 6
es Protección del medio ambiente y ahorro Daño Causa Solución Daños en cristal Material fundido sobre la zona de cocción No colocar papel para horno, papel de alu- caliente o tapas calientes sobre el cristal. minio ni recipientes de plástico, o tapas so- bre la placa de cocción.
Página 7
Eliminación es a la zona de cocción. Si el recipiente no es detectado Para obtener una adecuada detección del recipiente, en una zona de cocción, probarlo en la zona de diáme- es importante tener en cuenta el tamaño y el material tro inmediatamente inferior.
Página 8
es Familiarizándose con el aparato 6 Familiarizándose con el aparato y freír, ahorro de energía, cuidados y limpieza más 6.1 La cocción por inducción sencillos. También supone un mayor control del calor, La cocción por inducción supone algunos cambios ya que el calor se genera directamente en el recipien- con respecto a otras formas de calentamiento y una serie de ventajas como el ahorro de tiempo al cocinar 6.2 Panel de mando...
Página 9
Familiarizándose con el aparato es Las marcas del mando de control muestran el ajuste El anillo luminoso del mando de control muestra una del nivel de cocción de 1 a 12 y las funciones Power- indicación óptica para cada función. El anillo luminoso Boost, Flex y wok.
Página 10
Servicio de Atención al Cliente o en la tienda en línea. Solo para la zona de coc- www.gaggenau.com ción flexible. Sartén wok WP400001 Accesorio recomendado para la zona de inducción para wok de material mul- ticapa.
Página 11
Con- sulte los productos de limpieza recomendados en la Consulte nuestros recipientes recomendados en la pá- página web oficial www.gaggenau.com. gina web oficial www.gaggenau.com. Más información en Cuidados y limpieza. Más información en recipientes adecuados. → Página 6 → Página 29...
Página 12
es Manejo básico 9.3 Consejos para cocinar ¡ Remover de vez en cuando si se calientan purés, ¡ No cocinar excesivamente los alimentos para man- cremas y salsas espesas. tener sus propiedades nutricionales. El reloj avisa- ¡ Utilizar el nivel de potencia 10-12 durante el preca- dor puede ser útil para programar el tiempo ade- lentamiento.
Página 13
Función Wok es Presionar y girar el mando de control hacia la iz- Pulsar y girar el mando de control hacia la derecha quierda hasta . hasta . a Al cabo de unos 5 segundos, el anillo luminoso del mando de control se ilumina en verde.
Página 14
es Flex Zone a La función Wok está activada. se apaga. Ajustar el nivel de potencia deseado con el mando a Se muestra el indicador de calor residual / . de control. a El anillo luminoso del mando de control parpadea en naranja.
Página 15
Funciones del reloj temporizador es Unir las dos zonas de cocción Colocar los recipientes de diámetro superior a Colocar el recipiente para cocinar. 13 cm en una de las tres Girar uno de los mandos de control hasta . posiciones que se mues- Seleccionar el nivel de potencia con el otro mando tran en la figura.
Página 16
es Función Booster para ollas a Queda confirmado el tiempo seleccionado. 12.2 Función de cronómetro a Comienza a transcurrir el tiempo. La función de cronómetro muestra el tiempo que ha transcurrido desde la activación en minutos y segun- Modificar el reloj avisador dos (mm.ss).
Página 17
Función de control de temperatura del aceite es del interior de la placa. En este caso, el aparato activa 13.3 Desactivar Función Booster para ollas automáticamente el nivel de potencia después de una desconexión de seguridad → "Desactivar Función Booster para ollas después de Requisito: El aparato ha ajustado automáticamente el una desconexión de seguridad", Página 17 nivel de potencia ...
Página 18
es Función de control de temperatura del aceite 14.4 Recomendaciones para cocinar con la función de control de temperatura del aceite Calabacín, berenjena 4-12 Pimiento, espárragos verdes 4-15 La tabla indica qué nivel de temperatura es adecuado para cada alimento. El tiempo de fritura puede Verduras rehogadas con grasa, 10-20...
Página 19
Bloqueo del control para limpieza es Pulsar el mando de control y seleccionar el nivel Pulsar . de temperatura deseado se ilumina en color naranja. → "Recomendaciones para cocinar con la función a Se encienden y el nivel de temperatura seleccio- de control de temperatura del aceite", Página 18 nado.
Página 20
es Ajustes básicos Si se activa el control de temperatura del aceite, la pla- 16.2 Nuevo encendido del aparato tras la ca de cocción se apaga al cabo de tres horas con los desconexión automática niveles de potencia a . Girar el mando de control hasta 0. Pulsar y girar el mando de control de la zona de cocción deseada al nivel de potencia.
Página 21
Home Connect es Pulsar . 17.3 Salir de los ajustes básicos Los indicadores muestran la información del pro- Presionar el mando de control. Con el mando de ▶ ducto. control pulsado, completar los siguientes pasos sin Información del produc- Indicador interrupciones: Girar una vez hacia la izquierda hasta la posi- ‒...
Página 22
es Home Connect Descargar la aplicación Home Connect. Para configurar un ajuste, girar el mando de control hasta la posición deseada. → "Vista general de los ajustes de Home Connect", Página 23 Para guardar el ajuste, salir del menú de configura- ción de Home Connect de la misma manera. Girar una posición hacia la izquierda, hasta la ‒...
Página 23
Home Connect es 18.4 Vista general de los ajustes de Home Connect En la configuración de Home Connect se pueden definir los ajustes de Home Connect y de red. Posición del mando Ajuste Aplicación Conexión manual a la Para conectarse manualmente a la red doméstica inalámbrica; red doméstica ina- se necesita el nombre de la red (SSID) y la contraseña (Key).
Página 24
es Home Connect 18.6 Conexión manual a la red doméstica a Al cabo de 5 segundos, el anillo luminoso del man- do de control parpadea alternativamente en azul y Nota: Para el registro manual en la red doméstica (ina- blanco. lámbrica), se necesita el nombre de la red (SSID) y la se ilumina.
Página 25
Home Connect es Para guardar la conexión, salir del menú de ajustes Cerrar el menú de ajustes Home Connect. Home Connect. → "Abrir o cerrar el menú de ajustes Home Con- → "Abrir o cerrar el menú de ajustes Home Con- nect", Página 22 nect", Página 22 a El anillo luminoso del mando de control se apaga. La conexión con el router no se ha establecido 18.9 Conectar o desconectar la red correctamente...
Página 26
es Control de la campana desde la placa de cocción ¡ Si se trata de una actualización importante para la a Al cabo de unos 30 segundos, el anillo luminoso seguridad, se recomienda realizar la instalación lo del mando de control se ilumina en verde. En el pa- antes posible.
Página 27
Control de la campana desde la placa de cocción es Home Connect para el aparato. Si los dos aparatos 19.2 Conectar el aparato directamente con compatibles con Home Connect, es posible la co- Si el aparato está conectado directamente con una nexión mediante la aplicación Home Connect. campana extractora, ya no se puede realizar una cone- Consultar la documentación adjunta de Home Connect.
Página 28
es Prueba de recipientes Conectar otra placa de cocción con la campana 19.3 Control de la campana extractora extractora desde la placa de cocción Para conectar otra placa de cocción con la campa- ▶ En la aplicación Home Connect, es posible ajustar el na extractora, volver a realizar la conexión directa funcionamiento de la campana extractora en función con la segunda placa de cocción.
Página 29
Cuidados y limpieza es 21 Cuidados y limpieza Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo Consejos su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse ¡ Con una esponja especial para vitrocerámica con cuidado. pueden conseguirse buenos resultados de lim- pieza. ¡ Mantener las bases de los recipientes limpios 21.1 Productos de limpieza ayuda a conservar en buen estado la superficie Se pueden adquirir productos de limpieza y rasquetas...
Página 30
es Preguntas frecuentes 22 Preguntas frecuentes Aquí se muestra una sinopsis de preguntas frecuentes relativas al uso del aparato, los ruidos, los recipientes para cocinar y la limpieza. 22.1 Ruidos Pregunta Respuesta ¿Por qué escucho ruidos duran- ¡ Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al te la cocción? funcionamiento de la placa.
Página 31
Solucionar pequeñas averías es 22.3 Limpieza Pregunta Respuesta ¿Cómo debo limpiar la placa de ¡ Para un resultado óptimo utilizar detergentes especialmente recomendados inducción? para vitrocerámicas. Se recomienda evitar detergentes, detergentes para la- vavajillas (concentrados) o estropajos abrasivos. Más información en → "Cuidados y limpieza", Página 29. 23 ...
Página 32
es Solucionar pequeñas averías Fallo Causa y resolución de problemas La indicación parpa- El aparato no ha detectado el recipiente. dea. Asegurarse de que el recipiente sea apto para cocinas de inducción. ▶ Asegurarse de que el diámetro de la base del recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción.
Página 33
5725 MHz): máx. 50 mW vigentes de la Directiva 2014/53/EU. Hay una declaración de conformidad con RED detalla- da en www.gaggenau.com en la página web del pro- ducto correspondiente a su aparato dentro de la sec- ción de documentos adicionales.
Página 34
es Instrucciones de montaje UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores. 26 Instrucciones de montaje 26.2 Medidas del aparato Aquí se pueden consultar las dimensiones del aparato. 26.1 Volumen de suministro Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados du- rante el transporte.
Página 35
Instrucciones de montaje es 26.6 Indicaciones relativas a la conexión ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! eléctrica Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Solo el personal especializado puede realizar repa- ▶ Para conectar eléctricamente el aparato de forma se- raciones e intervenciones en el aparato. gura, consultar estas indicaciones.
Página 36
es Instrucciones de montaje Asegurarse de que el grosor de la encimera se co- 26.8 Combinar varios aparatos rresponda con el grosor mínimo necesario. Requisito: Se necesita una junta de unión adecuada para combinar varios aparatos de la gama Vario. La junta de unión se puede adquirir como accesorio espe- cial.
Página 37
Instrucciones de montaje es Asegurarse de que el ángulo de la superficie de Pegar la junta de estanqueidad corte en relación con la encimera sea de 90°. Pegar la junta de estanqueidad sobre el escalón de ▶ la encimera. Retirar el polvo y los restos de los trabajos de corte. Sellar las superficies de corte con material resisten- te al calor y al agua.
Página 38
es Instrucciones de montaje En caso de que no haya una separación mínima en Levantar la tapa de la toma de corriente con ayuda la parte trasera del mueble, realizar un corte en la de un destornillador. base del mismo. Es preciso garantizar una ventilación suficiente de la base del mueble.
Página 39
Instrucciones de montaje es Quitar el tornillo de sujeción y levantar la abrazade- Realizar la conexión exclusivamente según se indi- ra con ayuda de un destornillador. ca en el esquema de conexiones de la caja de co- nexión. RAHMEN FÜR SCHNITTMASKE wenn nicht benötigt >...
Página 40
es Instrucciones de montaje Para mantener el cable de alimentación alejado del Retirar la lámina protectora de la parte trasera del cajón, fijar el cable de alimentación a la parte infe- anillo luminoso. rior del aparato con la brida adjunta. Montar el mando de control en el orden correcto. Si se requiere un cable de mayor longitud, contac- tar con el Servicio de Asistencia Técnica.
Página 41
Instrucciones de montaje es Alinear el mando de control con precisión en la po- 26.15 Montar el aparato sición cero. ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de descarga eléctrica! 26.13 Conectar el mando de control con los Un aislamiento incorrecto del cable de conexión de red es peligroso. cables de conexión Evitar siempre que el cable de conexión de red en- ▶...
Página 42
es Instrucciones de montaje Ajustar la junta por todo el perímetro entre el apara- Tener en cuenta los colores de los cables. to y la encimera a una distancia uniforme de 1,5 mm usando los topes de deslizamiento suminis- trados. 26.17 Montaje de la toma de corriente Tener en cuenta los datos de conexión indicados en la placa de características.
Página 43
Instrucciones de montaje es Desconectar el aparato de la red y comprobar la ‒ conexión del cable de alimentación. → "Montaje de la toma de corriente", Página 42 Si no aparece ningún error en el panel indicador del aparato, comprobar el funcionamiento del aparato según las instrucciones de uso.