5
Starten Sie mit dem Seilzuganwerfer falls sich
das Gerät per Elektrostart nicht starten lässt.
Die Batterie wird während des Betriebs autom-
atisch geladen.
If the appliance cannot be put into operation
EN
EN
by electric starting, start it using the bowden
starter. The battery is automatically charged
during the operation.
Lorsqu'il est impossible de démarrer l'appar-
FR
FR
eil à l'aide d'un starter électrique, démarrez-le
à l'aide d'un starter bowden. La batterie
se recharge automatiquement pendant le
fonctionnement.
Se non si riesce ad avviare l'apparecchio
IT IT
mediante l'accensione elettrica, avviarlo
mediante bowden. Durante il funzionamento
la batteria si ricarica automaticamente.
Arranque con la cuerda de arranque si el
ES ES
dispositivo no se puede arrancar con el
arranque eléctrico. La batería se carga au-
tomáticamente durante el funcionamiento.
S T A R T
2
Start met de kabellierstarter, indien het appa-
NL
NL
raat per elektrische start niet wil starten. De
accu wordt tijdens het gebruik automatisch
geladen.
Pokud nelze přístroj nastartovat elektrostar-
CZ
CZ
tem, nastartujte ho bovdenovým startérem.
Baterie se během provozu automaticky
dobíjí.
Ak nie je možné prístroj naštartovať elek-
SK
SK
troštartom, naštartujte ho bovdenovým
štartérom. Batéria sa počas prevádzky auto-
maticky dobíja.
Jeśli urządzenie nie może być uruchomi-
PL PL
one przez rozrusznik elektryczny, należy je
uruchomić za pomocą rozrusznika linkow-
ego. Bateria jest automatycznie ładowana
podczas pracy.
Amennyiben a készüléket nem lehet elektro-
HU
HU
mos indítóval beindítani, indítsa bovdenes
indítóval! Az akkumlátor üzem közben
automatikusan töltődik.
S T O P
2
1
2
17