Unidad motriz aditamento de taladro de 12 v max*, 20 v max* (48 páginas)
Resumen de contenidos para Black and Decker BDCSFS30
Página 1
STORAGE SCREWDRIVER TOURNEVIS AVEC STOCKAGE ALMACENAMIENTO DE DESTORNILLADOR BDCSFS30 Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Thank you for choosing BLACK+DECKER! If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
Página 5
English WARNING: Some dust created by power sanding, into account the working conditions and the sawing, grinding, drilling, and other construction activities work to be performed. Use of the power tool for contains chemicals known to the State of California to operations different from those intended could result cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Página 6
English The RBRC® Seal • Charge the battery packs only in designated BLACK+DECKER chargers. The RBRC® (Rechargeable Battery • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. Recycling Corporation) Seal on the nickel • Do not store or use the tool and battery pack in cadmium, nickel metal hydride or lithium- locations where the temperature may reach or ion batteries (or battery packs) indicates...
Página 7
English instructions may result in electric shock, fire and/ • Do not operate the charger if it has received a sharp or serious injury. blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual.
Página 8
English Charger Cleaning Instructions CHARGING PROCEDURE (FIG. B) WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger THE BATTERIES IN YOUR TOOL ARE NOT FULLY CHARGED from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, may be removed from the exterior of the charger using THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS.
Página 9
English INSERTING AND REMOVING BITS (FIG. C) LED WORK LIGHT (FIG. E) CAUTION: Do not stare into the work light. • To install a bit, insert it into the cavity in the hex Serious eye injury could result. spindle 3 as shown in figure C. CAUTION: When using the work light •...
Página 10
English NOTE: For best performance, #8, 2” fasteners are • Install the storage case by sliding it into the foot of the screwdriver. recommended, or screw into pre-drilled holes (1/16 - 5/32 bit recommended). NOTE: Do not open storage case while attached to screwdriver.
Página 11
English TWO-YEAR LIMITED WARRANTY • Turn tool off and back bit out by hand. • Remove bit with pliers. Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free • Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure from defects in material or workmanship for a period of and slowly drilling through last part of hole.
Página 12
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 13
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Página 14
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
Página 15
FRAnçAis hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour antipoussières spécialement conçus pour filtrer les préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans particules microscopiques. un endroit frais et sec. • Évitez le contact prolongé avec la poussière provenant REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un du ponçage mécanique, du sciage, de l’aiguisage, du outil dont la gâchette est verrouillée en position de perçage et d’autres activités de construction.
Página 16
FRAnçAis • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et un circuit différent de celui du récepteur. provoquer un court-circuit. • Consulter le distributeur ou un technicien radio/ Pour plus d’informations quant au témoin de charge du télévision expérimenté...
Página 17
FRAnçAis corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut à) poussières de rectification, débris métalliques, laine supporter de courant. d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts...
Página 18
FRAnçAis a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise des piles peut diminuer énormément. Une durée de vie en y branchant une lampe ou tout autre de piles plus longue, ne pas décharger complètement appareil électrique. les piles. Il est recommandé que les piles soient chargées après chaque utilisation ou lorsque la lampe de travail b.
Página 19
FRAnçAis Fig. C pourraient entraîner une blessure ou des dommages matériels. Ce tournevis est muni d’une lampe de travail DEL 4 • La lampe de travail DEL s’allume et s’éteint en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt de la lampe de travail DEL ...
Página 20
FRAnçAis VISSER REMARQUE : Ne pas ouvrir le boîtier de stockage lorsqu’il est fixé au tournevis. Retirez d’abord le boîtier de stockage Pour visser des vis, le curseur Avancer/Reculer/Verrouiller du tournevis, puis ouvrez. doit être poussé vers la gauche. Utilisez la marche arrière Fig.
Página 21
FRAnçAis • Utilisez l’équipement de sécurité requis et approprié, et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation comme indiqué dans les instructions de sécurité. ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus •...
Página 22
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 23
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Página 24
EsPAñOl con agua. Si el líquido entra en contacto con los herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ojos, busque atención médica. El líquido expulsado mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
Página 25
EsPAñOl o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos • Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, o construcciones de metal durante el verano). dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo Almacene las unidades de batería en lugares frescos y de trabajo.
Página 26
EsPAñOl • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito pudieran entrar en contacto con ellos y provocar diferente de aquel al que está...
Página 27
EsPAñOl algún material ajeno. Los materiales ajenos de cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, el número del calibre, más resistente será el cable. las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies...
Página 28
EsPAñOl a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando 4. Su herramienta se debe cargar completamente una lámpara u otro aparato; en 10 horas desde una condición completamente descargada. Recargue las baterías descargadas tan b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a pronto como sea posible después del uso o la vida de la un interruptor de luz que corte la corriente cuando batería se puede disminuir ampliamente.
Página 29
EsPAñOl LINTERNA LED (FIG. E) ADVERTENCIA: • No use el destornillador como una barra de PRECAUCIÓN: No vea directamente la linterna. palanca en ninguna posición. Podría resultar en lesiones oculares serias. • Para evitar que el destornillador gire PRECAUCIÓN: Cuando use la linterna para accidentalmente, no lo lleve en su bolsillo.
Página 30
EsPAñOl • Cuando termine, cierre la tapa de la caja y asegure el • Asegure y mantenga el área de trabajo, como se indica seguro de la caja de almacenamiento para evitar que la en las instrucciones de seguridad. tapa de la caja se abra. •...
Página 31
EsPAñOl domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800- 544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. Dos años de Garantía limitada para uso en el hogar BLACK+DECKER garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos ...
Página 32
EsPAñOl Guía de Solución de Problemas AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para asistencia con su producto, visite nuestro sitio de Internet www.blackanddecker.com para la ubicación del centro de servicio más cercano a usted o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 1-800-544-6986. PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN...
Página 33
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...