Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
TS 750
5/2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEIDENHAIN TS 750

  • Página 1 Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje 取付説明書 安装说明 安裝指導手冊 설치 지침 TS 750 5/2020...
  • Página 2 Contents Page Seite Inhalt Warnings Warnhinweise Items supplied Lieferumfang Sommaire Indice 10 Dimensions 10 Abmessungen 11 Stylus Exchange 11 Taststiftwechsel Índice 12 Mounting 12 Montage 14 Replacing the Seal 14 Wechsel der Dichtung 16 Adjustment mode 16 Abgleich-Modus 18 Minimum clearance from 18 Mindestabstand von sources of interference Störquellen...
  • Página 3 Contents Page ページ Warnings 目次 4 注意事項 Items supplied 目录 8 梱包品 10 Dimensions 目錄 10 寸法 11 Stylus Exchange 목차 11 スタイラスの交換 12 Mounting 12 取付け 14 Replacing the Seal 14 シールの交換 17 Adjustment mode 17 調整モード 18 Minimum clearance from 18 電磁障害物からの最小間隔...
  • Página 4 Warnings Warnhinweise Avertissements Avvertenze Notas de aviso 注意事項 提示 警告 경고 Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
  • Página 5 Do not drop the touch probe. Tastsystem nicht fallen lassen. Ne pas laisser tomber le palpeur. Non far cadere il tastatore. No dejar caer el palpador. タッチプローブを落とさないでください. 请不要使测头跌落. 探針請勿掉落. 터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다.
  • Página 6 Items supplied To be ordered separately: Lieferumfang Separat bestellen: A commander séparément: Contenu de la livraison Da ordinare separatamente: Standard di fornitura Pedir por separado: Suministro 4 5 6 Set switches 4, 5, 6 to factory default setting Schalter 4, 5, 6 in Auslieferungszustand setzen Placer les interrupteurs 4, 5, 6 dans leur état de livraison Posizionare gli interruttori 4, 5, 6 così...
  • Página 7 Replacement parts kit for bellows Adapter for M4 stylus Ersatzteilkit Balg Adapter für Taststift M4 Kit de rechange du soufflet Adaptateur pour tige de palpage M4 Kit di ricambio Soffietto Adattatore per stilo M4 Kit de repuestos Fuelle ID 643635-01 Adaptador para vástago M4 ID 690362-01 Mounting base M22 x 1...
  • Página 8 Items supplied To be ordered separately: 梱包品 別売品: 零部件 需单独订购: 供應的項目 須另外訂購的項目: 제공 품목 별도로 주문하려면: 4 5 6 Set switches 4, 5, 6 to factory default setting スイッチ4、5、6を工場出荷時の設定にしてください 将开关4、5、6设定为工厂默认设置 設定開關4、5、6 到出廠默認設置 스위치 세팅 4, 5, 6 공장 기본 설정 ID 341137-02 UTI 150 ID 1133534-01 ID 1194477-01...
  • Página 9 Replacement parts kit for bellows Adapter for M4 stylus ベローズ用交換部品キット M4スタイラス用アダプタ 替换备件包 M4测针适配器 保護套更換零件套件 M4 探針轉接器 벨로즈 교체용 키트 ID 643635-01 M4 스타일러스용 어댑터 ID 690362-01 Mounting base, axial Mounting base, radial 取付けベース、軸方向 取付けベース、半径方向 安装座,轴向 安装座,径向 安裝機座, 軸向 安裝機座, 徑向 마운팅 베이스, 축방향 마운팅...
  • Página 10 Dimensions M22x1 Abmessungen 20.5  4.5 Dimensions  4.5 Dimensioni Dimensiones 寸法 尺寸 尺寸 규격  25 SW24  25  25 SW24 M16x1  37  44 M16x1  20  3.4  4 M16x1  30  37 ...
  • Página 11 Stylus Exchange Taststiftwechsel Changement de la tige de palpage Sostituzione dello stilo Cambio vástago palpación スタイラスの交換 更换测针 探針更換 스타일러스 교체 Note: Recenter Adapter for M4 stylus Achtung: Neu zentrieren Adapter für Taststift M4 Attention: effectuer un recentrage Adaptateur pour tige de palpage M4 Attenzione: ripetere il centraggio Adattatore per stilo M4 Atención: centrar de nuevo...
  • Página 12 Mounting Montage Montage Montaggio Montaje 取付け 安装 Loctite 222/S8 安裝 = 15 Nm 마운팅 = 10 Nm Fastened with thread M22 x 1 = 10 Nm Befestigung M22 x 1 Fixation M22 x 1 Fissaggio M22 x 1 Fijación M22 x 1 ねじ部M22 x 1で取り付け...
  • Página 13 Loctite 222/S8 = 15 Nm 3x/4x = 10 Nm = 1.3 ± 0.1 Nm Fastened with M3 screws = 10 Nm Befestigung mit M3 Schrauben SW 24 Fixation avec vis M3 = 10 Nm Fissaggio con vita M3 Fijación con tornillos M3 M3ねじで取り付け...
  • Página 14 Replacing the Seal Wechseln der Dichtung SW24 Changement du joint Sostituzione della guarnizione Cambio de la junta シールの交換 更换密封圈 替換密封環 씰 교환 Note: Recenter Achtung: Neu zentrieren Attention: effectuer un recentrage Attenzione: ripetere il centraggio Atención: centrar de nuevo 注意: 再センタリング 注意:重新定心时...
  • Página 15 = 2 Nm...
  • Página 16 Adjustment mode Green (flashing) Green (continuous) Red (blinking) Abgleich-Modus Grün blinkend Grün Dauerleuchten Rot blinkend Vert clignotant Vert allumé en permanence Rouge clignotant Mode Réglage Modalità di taratura Verde lampeggiante Verde continuo Rosso lampeggiante Modo Ajuste Verde intermitente Verde luz fija Rojo parpadeando Start Press S2...
  • Página 17 Green (flashing) Green (continuous) Red (blinking) Adjustment mode 調整モード 緑(点滅) 緑(点灯) 赤(点滅) 调试模式 绿色(闪亮) 绿色(常亮) 红色(闪亮) 調整方式 綠色(閃爍) 綠色(恆亮) 紅色(閃爍) 조정 모드 녹색(깜빡임) 녹색(고정) 적색(깜박임) Start Press S2 Orient touch probe to working position S2を押してください タッチプローブを作業位置にあわせてください 開始 开始 按下S2 将测头调整到工作位置 開始...
  • Página 18 Minimum clearance from sources of interference Mindestabstand von Störquellen Distance minimale des sources parasites Distanza minima dall’origine del disturbo Distancia mínima de fuentes de interferencia 電磁障害物からの最小間隔 距干扰源的最小间距 對干擾源的最小間距 신호 소스로 부터 최소 이격 UTI 150 Noise sources Störquellen Sources parasites Origine del disturbo Fuentes de interferencias ノイズ源...
  • Página 20 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...