Descargar Imprimir esta página
Toro 51824 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 51824:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Flex-Force Power System™ 60V MAX Axial
Blower
Soplador axial 60V MAX con Flex-Force
Power System™
Souffleur axial Flex-Force Power System™
60 V MAX
www.Toro.com.
Form No. 3460-530 Rev A
*3460-530*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 51824

  • Página 1 Form No. 3460-530 Rev A Flex-Force Power System™ 60V MAX Axial Blower Soplador axial 60V MAX con Flex-Force Power System™ Souffleur axial Flex-Force Power System™ 60 V MAX *3460-530* www.Toro.com.
  • Página 3 Form No. 3460-527 Rev A Flex-Force Power System ™ MAX Axial Blower Model No. 51824—Serial No. 323000001 and Up Model No. 51824T—Serial No. 323000001 and Up *3460-527* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Página 4 Whenever you need service, genuine Toro parts, or For assistance, please see additional information, contact an Authorized Service www.Toro.com/support Dealer or Toro Customer Service and have the model for instructional videos and serial numbers of your product ready. Figure 1...
  • Página 5 II. Preparation Keep bystanders and children away from the operating area. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 120 V can cause a fire or electric shock.
  • Página 6 Replace the battery pack with a genuine the tool for purposes other an its intended use Toro battery pack only; using another type of could prove dangerous to you and bystanders. battery pack may cause a fire or risk of injury.
  • Página 7 IV. Maintenance and Storage Maintain the tool with care—Keep it clean and in good repair for best performance and to reduce the risk of injury. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, and screws that can make...
  • Página 8 Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal139-5358 decal139-5359 139-5358 139-5359 1. Warning—read the 3. Thrown object 1.
  • Página 9 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal140-8475 140-8475 decal144-3094 144-3094 1. Read the Operator’s 3. Keep away from open fire Manual. or flames. 1. The battery pack is 3. The battery pack is over 2. Call2Recycle® battery 4. Do not expose to rain. charging.
  • Página 10 2. Turbo boost button 6. Blower tube g273147 3. Speed lock 7. Variable-speed trigger Figure 3 4. Handle knob 1. Tube latch g330065 Figure 5 1. Battery charger Model 2. Battery pack Model 88620 88610 (included with (included with Model Model 51824) 51824)
  • Página 11 Specifications (page your Authorized Service Dealer or authorized Toro Make sure that the vents on the blower are clear distributor or go to www.Toro.com for a list of all of any dust and debris. approved attachments and accessories. Align the cavity on the battery pack with the...
  • Página 12 Shutting Off the Blower To shut off the blower, disengage the speed lock (if in use) and release the variable-speed trigger (Figure Important: After stopping the blower, do not leave the speed lock engaged with the battery pack in the blower. Whenever you are not using the blower or are transporting the blower to or from the work area, remove the battery pack.
  • Página 13 Removing the Battery from the Blower Press the battery latch to release the battery pack and slide the battery pack out of the blower (Figure g330066 Figure 10 1. Battery pack cavity 5. LED indicators (current g267488 Figure 9 charge) 2.
  • Página 14 If you are located outside of the US • Do not store the tool with the battery pack installed. and Canada, please contact your authorized Toro distributor. • Clean all foreign material from the product. • When not in use, store the tool, battery pack, and battery charger out of the reach of children.
  • Página 15 Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 16 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. There is an error in the communication 1. Remove the battery pack from the charger is blinking red. between the battery pack and the battery charger, unplug the battery charger.
  • Página 17 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Página 19 Form No. 3460-528 Rev A Soplador Axial Flex-Force Power System ™ 60V MAX Nº de modelo 51824—Nº de serie 323000001 y superiores Nº de modelo 51824T—Nº de serie 323000001 y superiores *3460-528* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 20 Toro. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con cargadores de batería de ion litio de 60 V de Toro. El uso de estos productos para propósitos diferentes a los previstos puede ser peligroso para usted y para otras personas.
  • Página 21 Mantenga a otras personas y niños alejados de la zona de trabajo. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Página 22 • Sustituya la batería únicamente por una energice la herramienta con el interruptor en la batería Toro genuina; el uso de otro tipo de posición de E NCENDIDO batería podría provocar un incendio o un riesgo de lesión.
  • Página 23 IV. Mantenimiento y almacenamiento No descuide el mantenimiento de la herramienta — debe estar siempre limpia y en buenas condiciones de uso para obtener el mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de accesorio.
  • Página 24 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal139-5358 decal139-5359 139-5358 139-5359 1.
  • Página 25 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal140-8475 140-8475 decal144-3094 144-3094 1. Lea el Manual del 3. Mantener alejado de operador. fuegos o llamas desnudas. 1. La batería se está 3. La temperatura de la 2. Programa de reciclado de 4.
  • Página 26 Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 12). Montaje del soplador Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del soplador.
  • Página 27 Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
  • Página 28 Operación ADVERTENCIA El soplador puede arrojar residuos, que podrían causar graves lesiones personales a usted o a otras personas. • No sople objetos duros como clavos o pernos. • No utilice el soplador cerca de otras personas o animales domésticos. •...
  • Página 29 Cómo apagar el soplador Cómo retirar la batería del soplador Para apagar el soplador, desactive el bloqueo de velocidad (si lo está usando) y suelte el gatillo de Presione el cierre de la batería para liberar la batería, velocidad variable (Figura y retire la batería del soplador (Figura...
  • Página 30 Carga de la batería Verde La batería se está cargando intermi- tente Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar Verde La batería está cargada la herramienta por primera vez, coloque la batería Rojo La batería y/o el cargador de la batería está...
  • Página 31 Si se encuentra fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto • No almacene la herramienta con la batería con su distribuidor Toro autorizado. instalada. • Limpie cualquier material extraño del producto. •...
  • Página 32 Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar, limpiar, localizar averías o realizar mantenimiento de la herramienta.
  • Página 33 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. Hay un error de comunicaciones entre 1. Retire la batería del cargador, batería parpadea en rojo. la batería y el cargador. desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos.
  • Página 34 Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
  • Página 35 Form No. 3460-529 Rev A Souffleur axial Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 51824—N° de série 323000001 et suivants N° de modèle 51824T—N° de série 323000001 et suivants *3460-529* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Página 36 Elle fonctionne avec N° de modèle les batteries ion-lithium Toro de 60 V. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec les chargeurs de batteries ion-lithium Toro de 60 V.
  • Página 37 II. Avant l'utilisation N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Página 38 Chargez la batterie uniquement avec le chargeur Ne travaillez pas trop loin devant vous – gardez spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un toujours les pieds solidement ancrés au sol et certain type de batterie peut créer un risque maintenez votre équilibre, en particulier sur les...
  • Página 39 IV. Entretien et remisage Entretenez bien l'outil – gardez-le propre et en bon état pour assurer des performances optimales et réduire les risques de blessure. Suivez les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Gardez les poignées propres et sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
  • Página 40 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal139-5358 decal139-5359 139-5358 139-5359 1. Attention – lisez le 3.
  • Página 41 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal140-8475 140-8475 decal144-3094 144-3094 1. Lisez le Manuel de 3. Tenir à l'écart du feu ou l'utilisateur. des flammes. 1. La batterie est en charge. 3. La température de la 2. Programme de 4.
  • Página 42 Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 12). Assemblage du souffleur Glissez le tube du souffleur sur le carter du souffleur. Vous devrez éventuellement appuyer sur le verrou du tube du souffleur pour le bloquer en position (Figure g273147...
  • Página 43 Figure 5 Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux. 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 88620 modèle 88610 (inclus (incluse avec le modèle...
  • Página 44 Utilisation ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous ou boulons. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. •...
  • Página 45 Arrêt du souffleur Retrait de la batterie du souffleur Pour arrêter le souffleur, déverrouillez le blocage de vitesse (le cas échéant) et relâchez la gâchette de Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer vitesse variable (Figure et sortez-la du souffleur (Figure Important: Après avoir arrêté...
  • Página 46 Charge de la batterie Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage appropriée. Important: La batterie n'est pas complètement Cligno- Anomalie de charge de la batterie* chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la tement première fois, placez la batterie dans le chargeur rouge...
  • Página 47 Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter • Ne remisez pas l'outil en laissant la batterie votre dépositaire Toro agréé. dessus. • Débarrassez l'appareil de tout corps étranger. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée...
  • Página 48 Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Retirez toujours la batterie avant de dépanner, de contrôler, de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Página 49 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie clignote 1. Une erreur de communication s'est 1. Retirez la batterie du chargeur, en rouge. produite entre la batterie et le chargeur. débranchez le chargeur de la prise secteur et patientez 10 secondes. Rebranchez le chargeur sur la prise secteur et insérez la batterie dans le chargeur.
  • Página 50 Remarques:...
  • Página 51 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...

Este manual también es adecuado para:

Flex-force power system51824t