Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

Rocker
1
0120

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ISC Rocker

  • Página 1 Rocker 0120...
  • Página 2 • Swivel the front plate closed and connect both holes with the karabiner. Check the karabiner is locked. Fig 4 • Carry out a function test by sliding the Rocker up the rope, and then checking it locks onto the rope in the opposite direction.
  • Página 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3...
  • Página 4 Fig 4 Fig 5 Fig 6...
  • Página 5 Fig 7 Fig 8 Fig 9...
  • Página 6 Fig 10 Release Hole Thumb Catch Pivoting Fixed Rocker Front Plate Ø Connection Holes Rear Plate...
  • Página 7 Certificate Of Conformity User’s Name: We certify that the Rocker conforms to the requirements set out in EN12841:2006-A, EN353-2:2002 and, EN358:2018 Date of Manufacture: :............ Signature For ISC Wales Declaration Of Conformity Date of Purchase: The EU/UK Declaration of Conformity is available by visiting: www.iscwales.com...
  • Página 8 • Should be kept as high on the rope as possible during use. • If the Rocker becomes locked onto the rope during use, the device can be released by activating the parking brake and placing a karabiner through the hole it covered (release hole). Check the descender or other main device is locked off & safe, and then pull downwards on the karabiner in the release hole.
  • Página 9 Specifications When tested with SAR 11mm Low Stretch rope (16 plait kernmantle), the average static load before slippage was 4.2kN. Tested with: Teufelberger 10.5 Patron Rope & SAR 11mm Low Stretch Rope Weight of Rocker: 169g Approved Body UKCA SGS United Kingdom Limited Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN...
  • Página 10 Safety The safety provided by the Rocker is dependant on the scenario, the anchors used and the skill of the user. The strength and suitability will be reduced through factors such as, but not limited to, age, wear & tear, abrasion, cuts, high impact loads, tight/sharp edges, knots, some chemicals (e.g. strong alkalis), UV exposure, environment (damp or icy conditions), failure to store & maintain as recommended, etc.
  • Página 11 Lifespan The lifespan of any product will be affected by the conditions in which it is used and stored/ maintained. This product is manufactured using high grade aluminium alloy & stainless steel components. Textile components should be retired no later than 10 years after the Date of Manufacture. Metal components will have an indefinite lifespan, depending on use. The working life will be reduced through general wear and tear, abrasion, cuts, damage to component parts, inappropriate ancillary equipment, high impact load, prolonged exposure to UV light including sunlight, elevated temperature (50°...
  • Página 12 Textiles: Check for cuts, tears & abrasions, damage due to deterioration, contact with heat, alkalis or other corrosives, label legibility. Stitching: Check for broken, cut, loose or worn threads. Metals: Check for cracks, distortion, corrosion, wear by abrasion, burrs, worn or loose rivets or screws, discolouration caused by extreme heat (greater than 100° C) broken springs, seizure of moving parts, broken or missing components, marking legibility.
  • Página 13 Rocker serial number: the first two digits are the year, the next six digits are the batch, and the last four are the individual serial number. It is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in the language of the country in which the product is to be used. Nothing in this document affects the consumer’s statutory rights. Inspection & Maintenance Record Date & Time Type of Inspection Name &...
  • Página 14 Český Návod na používanie – Inštalácia lana: • Na pripojenie zachytávača pádu Rocker k pripájaciemu bodu použite karabínu s uzamykaním. Pripájacím bodom môže pritom byť hrudná prípojka na uväzovacom postroji používateľa alebo ukotvovací bod. Obr. 1 • Vyklopením otvorte prednú stenu, pričom musí zadná stena zostať pripojená ku karabíne. Obr. 2 • Vložte lano medzi 2 vačky a uistite sa pritom, že piktogram osoby ukazuje smerom nahor alebo smerom k nahor alebo smerom k záťaži. Obr. 3 • Sklopením zatvorte prednú stenu a oba otvory potom spojte pomocou karabíny. Skontrolujte, či je karabína uzamknutá. Obr. 4 • Vyskúšajte funkčnosť zachytávača pádu Rocker jeho ťahaním nahor po lane a následným potiahnutím v opačnom smere skontrolujte, či sa zasekne na lane. Obr. 5 • Zachytávač pádu Rocker je možné zaistiť v danej polohe aktivovaním prstom ovládanej poistky. Tá sa ovláda jednoduchým potlačením poistky smerom nadol a je možnú ju deaktivovať potlačením poistky späť do pôvodnej polohy. Obr. 6 • Hoci sa pri vykonávaní testov podľa týchto noriem EN používa bezpečnostné lano s dĺžkou 1 m (3,2 stopy), spoločnosť ISC dôrazne odporúča, aby bol zachytávač pádu Rocker pripojený priamo k uväzovaciemu postroju používateľa alebo aby bolo bezpečnostné lano čo možno najkratšie. Maximálna odporúčaná dĺžka bezpečnostného lana je 20 cm plus konektory štandardnej veľkosti. Zachytávač pádu Rocker musí byť neustále v dosahu používateľa Obr. 7 EN12841:2006-A Záchytné lanové systémy pre pracovné polohovanie.
  • Página 15 EN353-2:2002 Záchytné zariadenia vedeného typu na pružnom kotviacom vedení. Určené na používanie s dodaným SAR lanom s priemerom od 10,5 mm do 11 mm podľa normy EN1891 Typ A. Maximálna hmotnosť používateľa 150 kg (vrátane náradia, vybavenia a pod.). Zachytávač pádu na flexibilnom lanovom vedení: • Musí sa používať iba s lanom, s ktorým bolo testované, t. j. 10,5 mm a 11 mm s nízkym natiahnutím EN1891-A. • Musí byť pripojené k hrudnému upevňovaciemu bodu na uväzovacom postroji používateľa. (v súlade s EN361) • Vždy, keď je to možné, je potrebné ho udržiavať nad rukou používateľa. • Počas používania je potrebné ho udržiavať na lane čo najvyššie. Bezpečnostné lano nesmie byť dlhšie ako 47 cm vrátane konektorov. V prípade, ak sa dodáva kompletný systém, komponenty systému sa nesmú vymieňať. EN358:2018 Pásy a spojovacie prostriedky na pracovné polohovanie a na zabránenie pádu. Nastaviteľné...
  • Página 16 Dôležité upozornenie: Pred použitím si prečítajte tieto pokyny a uistite sa, že ste ich pochopili. Tento výrobok smú používať iba vyškolení a kompetentní pracovníci alebo osoby pod dohľadom takejto osoby. Používanie Zachytávač pádu ISC Rocker je viacúčelové zariadenie určené na lanové lezecké práce, ktoré slúži ako poistné záchranné lanové zariadenie. Je možné ho používať napr. ako: • Poistné zariadenie v dvojlanovom lezeckom a zlaňovacom systéme • Zachytávač pádu na zvislom flexibilnom lane • Pomôcku na nastavenie lana v pracovnom uväzovacom systéme • Lanový úchyt v prepravnom alebo napínacom systéme Je zodpovednosťou používateľa zabezpečiť, aby všetky súčasti OOP alebo iné vybavenie používané so zachytávačom pádu Rocker boli kompatibilné a nebránili bezpečnému fungovaniu akéhokoľvek iného vybavenia.
  • Página 17 Prevádzková životnosť Životnosť akéhokoľvek produktu bude ovplyvnená podmienkami, v ktorých sa používa a skladuje/udržiava. Tento výrobok je vyrobený z vysoko kvalitných komponentov z hliníkovej zliatiny a nehrdzavejúcej ocele. Textilné súčasti je potrebné vyradiť z používania najneskôr po uplynutí 10 rokov od dátumu výroby. Kovové komponenty majú v závislosti od spôsobu používania neobmedzenú životnosť. Prevádzková životnosť sa skráti všeobecným opotrebovaním, odieraním, zárezmi, poškodením komponentov, nevhodným prídavným vybavením, vysokým nárazovým zaťažením, dlhodobým vystavením UV žiareniu vrátane slnečného žiarenia, pôsobením vyššej teploty (max. 50 °C), pôsobením niektorých chemikálií alebo nesprávnym uchovávaním a údržbou. Tento zoznam nie je úplný.
  • Página 18 Textílie: Skontrolujte, či neobsahujú zárezy, trhliny a odreniny, poškodenie v dôsledku opotrebovania, kontaktu s teplom, zásadami alebo inými korozívnymi látkami, skontrolujte čitateľnosť štítkov. Stehy: Skontrolujte, či nie sú roztrhnuté, prerezané, uvoľnené alebo opotrebované nite. Kovy: Skontrolujte výskyt prasklín, deformácií, korózie, opotrebovania oderom, otrepov, či nie sú opotrebované alebo uvoľnené nity či skrutky, zmenu farby spôsobenú extrémnym teplom (viac ako 100 °C), zlomené pružiny, zadretie pohyblivých súčastí, alebo zlomené chýbajúce komponenty, čitateľnosť značiek. Všetky výrobky s chybami a nedostatkami okamžite vyraďte z používania. Všetky opravy musí vykonávať výrobca alebo jeho autorizovaný zástupca. Výstraha Výškové a záchranné práce sú nebezpečné činnosti. Je zodpovednosťou používateľa, aby porozumel správnemu a bezpečnému spôsobu používania tohto vybavenia, aby ho používal iba na účely, na ktoré bolo navrhnuté, a aby dodržiaval všetky správne bezpečnostné postupy. Čas, počas ktorého je zranená osoba zavesená na lane, je potrebné obmedziť na minimum. Je potrebné venovať pozornosť nebezpečenstvu traumy pri zavesení (ortostatický šok pri zavesení). Používateľ musí zabezpečiť, aby bezpečná funkcia tohto výrobku nebola narušená inými komponentmi alebo systémami a aby nenarušila bezpečnú funkciu iného komponentu alebo systému.
  • Página 19 Sériové číslo Rocker: prvé dve číslice označujú rok, ďalších šesť číslic označuje šaržu a posledné štyri sú samotné sériové číslo. Pre bezpečnosť používateľa je nevyhnutné, aby v prípade opätovného predaja produktu mimo pôvodnej krajiny určenia poskytol predávajúci aj návod na použitie, údržbu, pravidelné kontroly a opravy v jazyku krajiny, v ktorej sa produkt bude používať. Nič v tomto dokumente neovplyvňuje zákonné práva spotrebiteľa. Dansk Brugsanvisning - Installation på tovet: •...
  • Página 20 Sikkerhedslinen skal holdes udstrakt, når det er muligt. Specifikationer Ved test med SAR 11 mm tov med lavt stræk (16-flettet kernmantel) var den gennemsnitlige statiske belastning inden skrid 4,2 kN. Testet med: Teufelberger 10,5 Patron-tov & SAR 11mm tov med lavt stræk Vægt, rocker: 169 g Godkendt organ UKCA SGS United Kingdom Limited Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN Godkendt organ-nr.: 0120...
  • Página 21 Ved enhver tvivl bedes du kontakte ISC under anvendelse af den givne information. Sikkerhed Den af Rocker ydede sikkerhed afhænger af scenariet, de anvendte ankre og brugerens dygtighed. Styrken og anvendeligheden forringes af faktorer, men ikke begrænset til, alder, slitage, rivning, snit, belastninger der giver kraftige stød, tætte/skarpe kanter, knuder, visse kemikalier (f.eks. kraftige alkalier), udsættelse for UV, omgivelser...
  • Página 22 Der må ikke ændres eller foretages nogen reparation på denne anordning på nogen måde. Enhver komponent, der udsættes for en dynamisk belastning, skal undersøges og kasseres, hvis der er nogen tegn på defekter eller nogen tvivl om dets sikkerhed. Levetid Levetiden på et givent produkt er afhængig af de forhold, under hvilke det bruges og opbevares/vedligeholdes. Dette produkt er fremstillet af komponenter i aluminiumslegering af høj kvalitet & rustfrit stål. Komponenter af tekstiler skal senest tages ud af brug 10 år efter fabrikationsdatoen.
  • Página 23 Disse inspektioner skal skrives ned, med særlig opmærksomhed på potentielle sliddele, såsom fastgørelsespunkter, tekstiler, kamme, lejer, osv. I Storbritannien skal der foretages periodiske inspektioner hvert halve år, og det er brugerens ansvar at sikre at de er i overensstemmelse med vejledningen for inspektion i dennes eget land eller region. Tekstiler: Tjek for snit, rivninger & aflslibninger, beskadigelse pga. forringelse, kontakt med varme, alkaliske eller andre korrosive elementer, og for om mærkningen er læselig. Syninger: Tjek for knækkede, afskårne, løse eller slidte sting.
  • Página 24 Intet i dette dokument påvirker forbrugerens lovbestemte rettigheder. Deutsch Gebrauchsanweisung – Montage am Seil: • Verwenden Sie einen Karabinerhaken mit Verriegelung, um den Rocker mit dem Befestigungspunkt zu verbinden. Dies kann die Brustkorbbefestigung des Gurtes des Benutzers oder ein Anker sein. Abb. 1 • Die Frontplatte aufschwenken, während die hintere Platte mit dem Karabiner verbunden bleibt. Abb. 2 •...
  • Página 25 Bei der Prüfung mit einem Fallfaktor 2 mit einer Prüfmasse von 200 kg und einer 30 cm langen Schlinge plus Verbinder in Standardgröße (insgesamt 47 cm) hat der ISC-Rocker die Prüfanforderungen erfüllt. Die maximale Aufprallkraft wurde aufgezeichnet als: 4,9 kN auf 10,5 mm-Seil mit einer Schlupfweite von 1,75 m und 4,1 kN auf 11 mm-Seil mit einer Schlupfweite von 1,6 m. Dies lag deutlich unter dem angegebenen Maximum von 6 kN und...
  • Página 26 • Sicherungsgerät in einem Zugangssystem mit zwei Seilen • Absturzsicherung an einem vertikalen flexiblen Seil • Seilverstellung in einem Arbeitsrückhaltesystem • Seilhalter in einem Transport- oder Spannsystem Es liegt in der Verantwortung des Benutzers dafür zu sorgen, dass jegliche mit Rocker verwendete PSA- oder sonstigen Geräte kompatibel sind und die sichere Funktion anderer Komponenten nicht beeinträchtigen. Alle verwendeten Geräte müssen den entsprechenden Normen entsprechen. Hinweis: Die Informationen in diesem Leitfaden erfüllen die Anforderungen der EU-PSA-Verordnung 2016/425. Sie sind nicht umfassend und können nicht durch die richtige Schulung ersetzt werden, die bei Bedarf durchgeführt werden kann.
  • Página 27 Bei Verwendung gemäß der Norm EN358:2018 darf dieses Gerät nicht zur Absturzsicherung verwendet werden, ist jedoch speziell für die Absturzsicherung gemäß den Normen EN12841:2006 und EN353-2:2002 ausgelegt. Fallabstand = 2 x Länge des Verbindungsmittels (FF2) + Betriebshöhe + Schlupf (max. 0,75 m) + Seildehnung + Sicherheitsfaktor (1,0 m) Vor allen Arbeiten in der Höhe muss immer ein Rettungsplan aufgestellt werden. Verändern oder reparieren Sie das Produkt in keiner Weise. Alle Komponenten, die einer dynamischen Belastung ausgesetzt ist, müssen untersucht und verworfen werden, sobald Anzeichen eines Defekts oder Zweifel an ihrer Sicherheit bestehen. Lebensdauer Die Lebensdauer jedes Produkts wird durch die Bedingungen beeinflusst, unter denen es verwendet und gelagert/gewartet wird.
  • Página 28 Lagerung Nach der Reinigung unverpackt an einem kühlen, trockenen, dunklen Ort ohne übermäßige Wärmequellen oder andere mögliche Schadensursachen aufbewahren. Nicht nass lagern. einem geeigneten Schutzbeutel transportieren. Wenn eine lange Haltbarkeit erforderlich ist, ist es ratsam, das Produkt in einer feuchtigkeitsgeschützten Verpackung zu lagern. Inspektion Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung und einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass das Produkt in betriebsbereitem Zustand ist und ordnungsgemäß funktioniert. Mindestens alle 12 Monate sollte eine...
  • Página 29 6 • Aunque los ensayos para estas normas EN se realizan utilizando un elemento de amarre de 1 m (3.2 ft), ISC recomienda encarecidamente que el Rocker se conecte directamente al arnés del usuario, o que el elemento de amarre sea lo más corto posible. La máxima longitud recomendada del elemento de amarre es de 20 cm más la longitud de conectores de tamaño estándar.
  • Página 30 Cuando se ensaya con un factor de caída 2, una masa de prueba de 200 kilos y una eslinga de 30 cm más la longitud de conectores de tamaño estándar (47 cm en total), el Rocker de ISC supera los requisitos del ensayo. La máxima fuerza de impacto registrada fue: 4,9 kN sobre una cuerda de 10,5 mm con una distancia de deslizamiento de 1,75 m, y 4,1 kN sobre una cuerda de 11 mm con una distancia de deslizamiento de 1,6 m.
  • Página 31 4,2 kN. Ensayado con: Cuerda Teufelberger Patron de 10,5 mm y cuerda semi estática SAR de 11 mm Peso del Rocker: 169 g Organismo aprobado UKCA SGS United Kingdom Limited Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN Número de organismo aprobado: 0120...
  • Página 32 Seguridad La seguridad que proporciona el dispositivo Rocker depende de la situación, de los anclajes utilizados y de la habilidad del usuario. La resistencia e idoneidad se verán reducidas por factores tales como, entre otros, la edad, el desgaste, la abrasión, los cortes, las cargas de alto impacto, los bordes estrechos o afilados, los nudos, algunas sustancias químicas (p. ej., álcalis fuertes), la exposición a la radiación UV, el entorno (condiciones de humedad o hielo), un almacenamiento y mantenimiento distintos de los recomendados, etc.
  • Página 33 Anclaje Los puntos de anclaje deben evaluarse siempre en cuanto a su resistencia e idoneidad para la tarea (EN795, mínimo 12 kN). Los bordes afilados, la superficies abrasivas o a alta temperatura deben evitarse, o bien protegerse frente al contacto. Los puntos de anclaje deben situarse por encima del usuario siempre que sea posible. Limpieza Enjuagar en agua fría y limpia. Si sigue existiendo suciedad, lavar en agua limpia templada (máximo 40 °C) con jabón puro o un detergente suave (con un pH dentro del rango de 5,5 a 8,5). Puede lavarse en lavadora, pero adoptando precauciones para la protección frente a daños mecánicos, por ejemplo, colocando el artículo en una bolsa antes del lavado. Enjuagar abundantemente en agua fría y limpia.
  • Página 34 El contenido de este documento no afecta a los derechos legales del consumidor. Francais Consignes d’utilisation – Installation sur la corde • Utilisez un mousqueton à vis pour connecter le Rocker au point de fixation. Il peut s’agir du point d’attache sternal du harnais de l’utilisateur ou d’une ancre. Fig. 1 • Ouvrez la plaque de devant en la faisant pivoter tout en laissant la plaque de derrière connectée au mousqueton. Fig. 2 • Faites passer la corde entre les 2 cames en veillant à ce que le pictogramme en forme de personne ne soit orienté vers le haut ou vers la charge. Fig.
  • Página 35 • Le Rocket doit être connecté au point d’attache sternal du harnais de l’utilisateur (EN 361). • Il doit si possible rester au-dessus du bras de l’utilisateur. • Il doit rester aussi haut que possible sur la corde durant son utilisation. • Si le Rocker se bloque sur la corde durant son utilisation, vous pouvez le débloquer en appuyant sur le frein de stationnement et en plaçant un mousqueton dans l’orifice qu’il couvrait (orifice de déblocage). Vérifiez que le descendeur ou l’autre dispositif principal est bloqué et sûr. Puis, abaissez le mousqueton inséré dans l’orifice de déblocage.
  • Página 36 La longe ne doit pas mesurer plus de 47 cm de long, connecteurs inclus. Si un système complet est fourni, il est interdit de remplacer les éléments de ce système. EN 358:2018 Ceintures et longes de maintien au travail ou de retenue – Longes réglables. Utilisation UNIQUEMENT avec la longe de recherche et de sauvetage de 10,5 mm ou 11 mm conçue spécifiquement pour le Rocker. Poids max. de l’utilisateur : 150 kg. Maintien au travail ou retenue : • Utilisation uniquement avec une ceinture ou un harnais EN 358, EN 813 ou EN 361.
  • Página 37 Avertissement Veuillez lire le présent manuel et vous assurez de l’avoir parfaitement compris avant toute utilisation. Ce produit doit uniquement être utilisé par des personnes formées et compétentes ou sous la supervision d’une telle personne. Utilisation Le Rocker d’ISC est un dispositif de sécurité multifonction pour les accès par corde ou les sauvetages techniques par corde. Exemples d’utilisations possibles : • Dispositif de sécurité pour une progression en cordes jumelées ; • Bloqueur sur corde verticale souple ; • Réglage des cordes sur un système de retenue délimitant l’espace de travail ; • Coulisseau de sécurité sur un système de traction ou de mise sous tension. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier que tout équipement de protection individuelle ou tout autre équipement utilisé avec le Rocker est compatible avec et n’empêche pas tout autre élément de fonctionner...
  • Página 38 Durée de vie La durée de vie de tout produit dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé, stocké ou entretenu. Le présent produit a été fabriqué dans un alliage à haute teneur en aluminium et avec des pièces en acier inoxydable. Les parties textiles doivent être jetées au plus tard 10 ans après leur date de fabrication. La durée de vie des pièces en métal est illimitée et dépend de leur utilisation. La durée d’utilisation diminue en raison de l’usure générale, de l’abrasion, des coupures, des dégâts causés sur les pièces, de l’utilisation d’équipement auxiliaire inapproprié, de charges élevées, de l’exposition prolongée aux UV, à la lumière ; y compris à la lumière du soleil ; à une température élevée (50 °C max.) ou à certains produits chimiques ou d’un stockage ou entretien non conforme aux recommandations. Cette liste n’est pas exhaustive. Entretien Veillez à ce que le produit soit toujours propre et sec. Enlevez tout reste d’humidité à l’aide d’un chiffon propre, puis laissez le produit sécher naturellement dans une pièce chaude, à l’abri de toute chaleur directe. Lubrifiez les pièces...
  • Página 39 Inspection Contrôlez le produit visuellement et vérifiez qu’il fonctionne avant chaque utilisation afin de vous assurer qu’il est parfaitement utilisable et qu’il fonctionne correctement. Une inspection périodique doit être réalisée par une personne compétente tous les 12 mois minimum. Ces inspections doivent être documentées. Les parties pouvant s’user plus fortement comme les points d’attache, les parties textiles, les cames, les paliers, etc., doivent être inspectées avec une attention particulière. Au Royaume- Uni, les inspections périodiques doivent être effectuées tous les 6 mois minimum. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer sa conformité aux règles d’inspection applicables dans son pays ou sa région. Parties textiles : Vérifiez que les parties textiles ne présentent pas de coupures, de déchirures, de signes d’abrasion ou de dégâts causés par une détérioration ou un contact avec la chaleur, des alcalis ou tout autre produit corrosif et l’étiquette est lisible.
  • Página 40 Fig 6 • Sebbene siano stati condotti dei test per queste normative EN utilizzando un cordino di 1 m (3,2 ft.), ISC consiglia vivamente di collegare il Rocker direttamente all’imbracatura dell’utente oppure che il cordino sia il più corto possibile. La lunghezza massima consigliata del cordino è 20 cm più connettori delle dimensioni standard. Il Rocker deve restare nelle vicinanze dell’utente...
  • Página 41 Quando collaudato in un fattore di caduta 2 con una massa di prova di 200 kg e un’imbracatura di 30 cm, più connettori di dimensioni standard (47 cm in totale), il Rocker ISC aveva superato tutti i requisiti del collaudo. La forza massima d’impatto era stata registrata come: 4,9 kN su una corda di 10,5 mm con una distanza di slittamento di 1,75...
  • Página 42 EN358:2018 Cinghie e cordini per posizionamento e controllo del lavoro. Cordini regolabili. SOLO per uso con cordino SAR per Rocker di 10,5 mm e 11 mm. Peso massimo dell’utente 150 kg. Posizionamento e controllo del lavoro: • Deve essere utilizzato con una cinghia o imbracatura conforme alle normative EN358 o EN813 o EN361.
  • Página 43 È responsabilità dell’utente accertarsi che eventuali elementi dei dispositivi di protezione individuale (DPI) o altre attrezzature in uso con il Rocker siano compatibili e non interferiscano con il funzionamento sicuro di qualsiasi altro componente. Eventuali elementi dell’attrezzatura in uso devono soddisfare gli standard pertinenti.
  • Página 44 Manutenzione Tenere il prodotto sempre pulito e asciutto. Rimuovere eventuale umidità in eccesso con un panno pulito, quindi consentire al prodotto di asciugarsi al naturale in una stanza calda lontano dal calore diretto. È possibile lubrificare le parti metalliche con un lubrificante secco per PTFE o spray di tipo WD40. Prestare attenzione a non contaminare eventuali superfici il cui funzionamento si basa sull’attrito, oppure che entrano in contatto con tessuti o la corda. Rimuovere il lubrificante in eccesso per evitare di attrarre impurità. Ancoraggio Sottoporre sempre a valutazione i punti di ancoraggio per appurarne la resistenza e l’idoneità...
  • Página 45 Carico nominale • Marcatura UKCA e/o CE e numero dell’organismo notificato Numero di serie del Rocker: le prime due cifre rappresentano l’anno, le sei cifre successive rappresentano il lotto, e le ultime quattro rappresentano il numero di serie individuale. Per garantire la sicurezza dell’utente, è essenziale che, in caso di rivendita del prodotto al di fuori del paese originale di destinazione, il rivenditore fornisca le istruzioni per l’uso, la manutenzione, l’esame periodico e la riparazione nella...
  • Página 46 Draai de voorplaat terug in gesloten positie en verbind beide gaten met de karabijnhaak. Controleer dat de karabijnhaak gesloten is. Afb. 4 • Voer een functioneringstest uit door de Rocker omhoog te schuiven op de lijn en te controleren of hij aan de tegenovergestelde positie vergrendeld op de lijn. Afb. 5 •...
  • Página 47 Bij tests met SAR 11mm lijn met weinig stretch (16 kops kernmantels) bedroeg de gemiddelde statische belasting voor slippen 4,2 kN. Getest met: Teufelberger 10,5 Patron lijn & SAR 11mm lijn met weinig stretch Gewicht van de Rocker: 169g Aangemelde instantie UKCA SGS United Kingdom Limited Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN Nr.
  • Página 48 ISC via de aangegeven informatie. Veiligheid De veiligheid die door de Rocker wordt verstrekt, is afhankelijk van het scenario, de gebruikte ankers en de vaardigheid van de gebruiker. De sterkte en geschiktheid worden verminderd door factoren zoals, maar niet beperkt tot, leeftijd, slijtage, schuren, snijden, hoge schokbelastingen, strakke/scherpe randen, knopen, sommige chemicaliën...
  • Página 49 Levensduur De levensduur van elk product wordt beïnvloed door de omstandigheden waarin het wordt gebruikt en opgeslagen/ onderhouden. Dit product is vervaardigd uit hoogwaardige aluminiumlegering en roestvrijstalen onderdelen. Onderdelen van textiel moeten uiterlijk 10 jaar na de productiedatum worden verwijderd. Metalen onderdelen hebben een onbeperkte levensduur, afhankelijk van het gebruik.
  • Página 50 Inspectie Voer voor elk gebruik een visuele inspectie en functietest uit om te verzekeren dat het product in bruikbare staat is en correct werkt. Minstens om de 12 maanden moet een periodiek onderzoek worden uitgevoerd door een bevoegd persoon. Deze inspecties moeten worden geregistreerd, waarbij bijzondere aandacht moet worden besteed aan gebieden met potentieel grote slijtage, zoals bevestigingspunten, textiel, nokken, lagers.
  • Página 51 • Belastingsclassificatie • UKCA- en/of CE-markering en aangemelde instantie Serienummer Rocker: de eerste twee cijfers zijn het jaar, de volgende zes cijfers zijn de batch en de laatste vier het individuele serienummer. Het is van essentieel belang voor de veiligheid van de gebruiker als het product wordt doorverkocht naar een ander...
  • Página 52 *MERK for bruk ved redning: Når den ble testet med fallfaktor 2 med en testmasse på 200 kg og en 30 cm slynge pluss koblinger i standardstørrelse (totalt 47 cm), besto ISC Rocker testkravene. Den maksimale vektkraften ble registrert som: 4,9 kN på 10,5 mm tau med en gliavstand på 1,75 m og 4,1 kN på 11 mm tau med en gliavstand på 1,6 m. Dette var godt innenfor spesifisert maksimum på 6 kN og 2 m gli. Derfor må snoren, når brukervekten (inkludert verktøy, utstyr, forulykket osv.) overstiger 150 kg, ikke overstige 47 cm i lengde inkludert koblinger.
  • Página 53 Taujustering i et arbeidssikringssystem • Taugrep i et trekk- eller strammesystem Det er brukerens ansvar å sørge for at alle gjenstander av PPE eller annet utstyr som brukes med Rocker er kompatible og ikke forstyrrer den sikre funksjonen til noen annen komponent. Enhver form for utstyr som brukes må være i samsvar med relevante standard(er).
  • Página 54 Sikkerhet Den sikkerheten som gis av Rocker er avhengig av omstendighetene, ankrene som brukes og brukerens dyktighet. Styrken og egnetheten vil reduseres gjennom faktorer som, men ikke begrenset til, alder, bruk og tæring, slitasje, kutt, høye vektbelastninger, stramme/skarpe kanter, knuter, enkelte kjemikalier (f.eks. sterke alkalier), UV-eksponering, miljø (fuktige eller isete forhold), manglende oppbevaring og vedlikehold som anbefalt osv.
  • Página 55 Kjemikalier Unngå kontakt med kjemikalier som kan påvirke ytelsen til produktet. Hvis slik kontakt oppstår, eller dette mistenkes, må produktet tas ut av bruk umiddelbart. Hvis brukt i et marint miljø, skyll grundig i rent, kaldt vann og tørk etter hver bruk. Lagring Etter rengjøring, oppbevar uinnpakket på et kjølig, tørt, mørkt sted unna kilder til overdreven varme eller andre mulige årsaker til skade. Må ikke oppbevares vått. Transporter i egnet beskyttelsespose. Hvis lang holdbarhet er nødvendig, anbefales det å oppbevare i en fuktsikker pakke. Inspiser Før hver bruk, utfør en visuell inspeksjon og funksjonstest for å sikre at produktet er i brukbar stand og fungerer som det skal. I tillegg til disse visuelle inspeksjonene bør en kompetent person utføre en grundig undersøkelse minst...
  • Página 56 Ingenting i dette dokumentet påvirker forbrukerens lovfestede rettigheter. Polski Instrukcje użytkowania – Mocowanie na linie: • W celu połączenia urządzenia Rocker do punktu mocowania należy użyć karabinka z blokadą. Może to być mocowanie uprzęży użytkownika na wysokości mostka lub punkt kotwiczenia. Rys. 1 • Obrócić przednią płytkę do pozycji otwartej, podczas gry tylna płytka pozostaje połączona z karabinkiem. Rys. 2 • Włożyć linę pomiędzy 2 krzywki, upewniając się, że symbol osoby jest skierowany do góry lub w kierunku obciążenia. Rys.
  • Página 57 EN12841:2006-A Systemy dostępu linowego. Urządzenia do regulacji liny. Do użytku z linami o średnicy 10,5 mm do 11 mm, EN1891 typ A. Maks. masa użytkownika 150 kg (330 funtów) (wraz z narzędziami, wyposażeniem itp.). *Patrz dodatkowa uwaga dotycząca ratownictwo* Urządzenie zabezpieczające: • Musi być przymocowane do mocowania uprzęży użytkownika na wysokości mostka. (EN361) • Jeśli to możliwe, powinno znajdować się nad ramieniem użytkownika. • Podczas użytkowania powinno znajdować się jak najwyżej na linie. • Jeśli urządzenie Rocker zablokuje się na linie podczas użytkowania, można je zwolnić poprzez aktywowanie hamulca i umieszczenie karabinka w otworze, który on zakrywał (otworze zwalniania). Sprawdzić, czy przyrząd zjazdowy lub inne urządzenie główne jest zablokowane i zabezpieczone, a następnie pociągnąć w dół karabinek w otworze zwalniania. *UWAGA dotycząca użycia w sytuacji ratunkowej: Podczas testów przy współczynniku odpadnięcia 2 z obciążeniem testowym 200 kg oraz zawiesiem o długości 30 cm i łącznikami o standardowej wielkości (łącznie 47 cm), urządzenie ISC Rocker spełniało wymagania testu. Maksymalna zarejestrowana siła udaru: 4,9 kN na linie 10,5 mm z poślizgiem 1,75 m, oraz 4,1 kN na linie 11 mm z poślizgiem 1,6 m. Wartości te są niższe od maksymalnych wartości dopuszczalnych wynoszących 6 kN i 2 m (poślizg). Dlatego jeśli masa użytkownika (z uwzględnieniem narzędzi, wyposażenia, osoby poszkodowanej itp.) przekracza 150 kg, linka nie może być dłuższa niż 47 cm wraz z łącznikami. EN353-2:2002 Urządzenia samohamowne z prowadnicą wraz z elastyczną liną kotwiczącą.
  • Página 58 SGS FIMKO OY, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finlandia. Numer jednostki notyfikowanej: 0598 Deklaracja zgodności UE/UKCA jest dostępna na stronie: www.iscwales.com Ważne: Przed użyciem należy przeczytać ze zrozumieniem niniejsze instrukcje. Ten produkt powinien być używany wyłącznie przez przeszkolone i kompetentne osoby lub pod nadzorem takich osób. Użycie ISC Rocker to uniwersalne urządzenie służące do dostępu linowego oraz jako urządzenie zabezpieczające do technicznego ratownictwa linowego. Przykładowe możliwe zastosowania: • Urządzenie zabezpieczające w systemach dostępu linowego z dwiema linami • Urządzenie samohamowne na pionowej linie elastycznej • Regulacja liny w roboczym systemie unieruchamiania • Mocowanie liny w systemie wciągania lub napinania Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zapewnienie zgodności wszelkich środków ochrony osobistej lub innych...
  • Página 59 Wytrzymałość oraz przydatność mogą zostać ograniczone przez czynniki, takie jak m.in. wiek, stopień zużycia, tarcie, przecięcie, obciążenia udarowe, ostre krawędzie, węzły, niektóre substancje chemiczne (np. silne zasady), ekspozycja na światło UV, warunki otoczenia (wilgotność, oblodzenie), nieprawidłowe przechowywanie i konserwacja itp. Urządzenie Rocker może działać w odmienny sposób w przypadku jego używania w warunkach otoczenia odbiegających od normalnych. Użytkownik powinien zawsze zachowywać jak najmniejszy współczynnik odpadnięcia oraz minimalną długość linki. Należy zawsze używać prawidłowej metody połączenia uprzęży z kotwą lub systemem. Użytkownik musi zapoznać...
  • Página 60 Czyszczenie Wypłukać w czystej, zimnej wodzie. Jeśli urządzenie nadal jest zabrudzone, umyć w czystej ciepłej wodzie (maks. 40°C) z dodatkiem czystego mydła lub łagodnego detergentu (o współczynniku pH w zakresie od 5,5 do 8,5). Urządzenie można prać w pralce, ale należy zabezpieczyć je przed uszkodzeniem mechanicznym, na przykład przez umieszczenie w torbie. Wypłukać dokładnie w czystej, zimnej wodzie. Substancje chemiczne Unikać kontaktu z wszelkimi substancjami chemicznymi, które mogą wpływać na działanie produktu. W razie wystąpienia kontaktu, lub jego podejrzenia należy natychmiast wycofać produkt z eksploatacji.
  • Página 61 Ostrzeżenie Prace na wysokości oraz prace ratownicze stwarzają duże ryzyko. Obowiązkiem użytkownika jest upewnienie się, że rozumie prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia, użytkowanie go wyłącznie do celów, do których jest przeznaczone, oraz przestrzeganie wszystkich właściwych procedur bezpieczeństwa. Czas zawieszenia ratowanej osoby należy ograniczyć do minimum. Należy zwrócić uwagę na zagrożenie odniesienia obrażeń wynikających z zawieszenia. Użytkownik powinien upewnić się, że na bezpieczne działanie tego produktu nie wpływają inne urządzenia lub systemu, oraz że urządzenie nie blokuje prawidłowego działania innych urządzeń lub systemów. Na działanie urządzenia wpływają następujące parametry liny: średnica, budowa, wiek, wilgotność, poślizg, naprężenie itp. Przed każdym użyciem użytkownicy powinni w bezpiecznym miejscu zapoznać się z działaniem urządzenia. Należy również uwzględnić działanie lodu, zabrudzeń, śniegu, oleju itp. na linie.
  • Página 62 Quando testado no fator de queda 2 com uma massa de teste de 200 kg, uma linga de 30 cm e conectores de tamanho padrão (total de 47 cm), o ISC Rocker obteve aprovação nos requisitos de teste. A força de impacto máximo foi registada como: 4,9k N em corda de 10,5 mm, com uma distância de deslize de 1,75 m, e 4,1 kN em corda de 11...
  • Página 63 Cintos e cabos de segurança para posicionamento e restrição da área de trabalho. Cabos de segurança ajustáveis. Para utilização APENAS com o cabo de segurança SAR Rocker de 10,5 e 11 mm. Peso máximo do utilizador de 150 kg. Posicionamento ou restrição da área de trabalho: •...
  • Página 64 Em caso de dúvida, contacte a ISC utilizando as informações fornecidas. Segurança A segurança fornecida pelo Rocker depende do cenário, dos fixadores utilizados e da competência do utilizador. A resistência e a adequabilidade serão reduzidas por fatores como, entre outros, idade, desgaste, abrasão, cortes, cargas de elevado impacto, extremidades estreitas/pontiagudas, nós, determinados produtos químicos (por exemplo, álcalis fortes), exposição aos raios UV, ambiente (condições de humidade ou gelo), armazenamento e...
  • Página 65 Vida útil A vida útil de qualquer produto será afetada pelas condições em que o mesmo é utilizado e armazenado/sujeito a manutenção. Este produto foi fabricado com componentes de liga de alumínio e de aço inoxidável de qualidade superior. Os componentes têxteis devem ser retirados, no máximo, após 10 anos a contar da data de fabrico. Os componentes metálicos terão uma vida útil ilimitada, consoante a utilização. A vida útil será reduzida por desgaste geral, abrasão, cortes, danos nas peças dos componentes, equipamento auxiliar inadequado, carga de elevado impacto, exposição prolongada à luz UV, incluindo a luz solar, temperatura elevada (máximo de 50 °C), exposição a determinados produtos químicos ou armazenamento e manutenção diferentes dos recomendados. A lista não é exaustiva.
  • Página 66 Inspeção Antes de cada utilização, realize uma inspeção visual e teste a funcionalidade para garantir que o produto está em condições de utilização e funciona corretamente. Uma verificação periódica deve ser realizada por uma pessoa competente, pelo menos, de 12 em 12 meses. Estas inspeções devem ser registadas, prestando especial atenção a áreas de potencial desgaste elevado, como pontos de fixação, têxteis, gatilhos, rolamentos, etc. No Reino Unido, a frequência da inspeção periódica deve ser, pelo menos, de 6 em 6 meses.
  • Página 67 Fig 3 • Sväng tillbaka frontplattan och koppla båda hålen till karbinhaken. Kontrollera att karbinhaken är låst. Fig 4 • Utför ett funktionstest genom att skjuta Rocker uppåt på repet och sedan kontrollera att den låser fast på repet i motsatt riktning. Fig 5 • Rocker kan parkeras i position genom aktivering av tumlåset. Det gör man genom att trycka låset nedåt, och avaktivering sker genom att man trycker tillbaka låset på...
  • Página 68 *ANMÄRKNING för användning vid räddning: ISC Rocker klarade testkraven vid test i fallfaktor 2 med en testmassa på 200 kg och en 30 cm lång sling plus kopplingar i standardstorlek (totalt 47 cm). Den maximala slagkraften registrerades som: 4,9 kN på ett10,5 mm rep med ett glidavstånd på 1,75 m och 4,1 kN på ett 11 mm med ett glidavstånd på 1,6 m. Detta låg väl inom den...
  • Página 69 ISC vid tveksamheter. Säkerhet Den säkerhet som Rocker erbjuder beror på situationen, de förankringar som används och användarens kunskaper. Styrka och lämplighet reduceras av faktorer såsom, men inte begränsat till, ålder, slitage, nötning, skärskador, hög stötbelastning, skarpa/vassa kanter, vissa kemikalier (t.ex. starka alkalier), UV-exponering, omgivning (fuktiga eller isiga förhållanden).
  • Página 70 Vid användning enligt standarden EN358:2018 får enheten inte användas för fallskydd, men den är däremot specifikt utformad för fallskydd enligt standarderna EN12841:2006 och EN353-2:2002. Fallavstånd = 2× linans längd (FF2) + användarens höjd + glidning (max 0,75 m) + reptöjning + säkerhetsfaktor (1,0 m) Det ska alltid finnas en räddningsplan innan höjdarbeten påbörjas.
  • Página 71 Lagring Efter rengöring ska produkten förvaras oförpackad på en sval, torr och mörk plats på avstånd från värmekällor och andra eventuella skadekällor. Förvara inte i en våt miljö. Transportera i en lämplig skyddsväska. Om den ska förvaras under lång tid rekommenderas lagring i en fuktsäker förpackning.
  • Página 72 • UKCA- och/eller CE-märkning och nummer på anmält organ. Rocker-serienummer: de två första siffrorna anger årtalet, påföljande sex siffror anger batchen, och de sista fyra är det individuella serienumret. Det är mycket viktigt för användarens säkerhet, om produkten säljs vidare utanför det ursprungliga destinationslandet, att återförsäljaren tillhandahåller instruktioner för användning, underhåll, periodisk inspektion...
  • Página 73 Stay up to date with ISC e-mail alerts! Scan the QR Code with your Smartphone to register for ISC e-mail Alerts. We will email you from time to time with news of new products, product updates and other news features which are relevant to your chosen industry.