MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
AUSTAUSCHEN DER OBERTEIL
Abb. 8 - Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum
Wassernetz unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den
Handgriff herausnehmen zu können (B). Den Befestigungsstift der Befestigungsteil (C) und die Zwinge
heben (D) vom der Oberteil (E). Schließlich das Oberteil (E) mit einem 17 mm Schlüssel abschrauben
und mit einem neuen ersetzen.
ACHTUNG: Während dieses Verfahrens muß man sich vergewissern, dass die Auflageflächen frei von
Verunreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert
sind.
SUSTITUCIÓN DE LA MONTURA
Fig. 8 - Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) para extraer
la maneta (B). Destornillen el componente de fijacion (C) que boquea el anillo (D) y quitar el mismo de la
montura (E). Finalmente destornillen la montura (E) con una llave de 17 mm y sustitúyanla.
CUIDADO: Durante este procedimiento asegúrense que las superficies de apoyo estén limpias de
impurezas y cal y que las juntas esté bien posicionada.
ЗАМЕНА БУКСЫ
Рис. 8 - Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети
перекрыта.
Снимите отделочную пробку, обращая внимание на то, чтобы не повреждать ее, и выкрутите
установочный винт (A), что позволяет удалить ручку (B). Выкрутите фиксирующий компонент (C),
который блокирует втулку (D), и снимите ее с затвора (E). Наконец, демонтируйте затвор (E) с
помощью ключа 17 мм и замените его.
ВНИМАНИЕ: Во время этой процедуры убедитесь, что опорные поверхности очищены от
грязи и водного камня, и что уплотнительная прокладка буксы хорошо установлена.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΒΙΔΑΣ
Εικ. 8 - Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.
Βγάλτε την ταπίτσα φινιρίσματος προσέχοντας να μην την καταστρέψετε και ξεβιδώστε τον πείρο (Α) για
να μπορέσετε να βγάλετε τη λαβή (Β). Ξεβιδώστε το εξάρτημα στερέωσης (C) που μπλοκάρει τον τριβέα
(D) και βγάλτε τον από τη βίδα (E). Τέλος αποσυναρμολογήστε τη βίδα (Ε) με ένα κλειδί των 17 mm και
αντικαταστήστε την.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας βεβαιωθείτε ότι οι επιφάνειες στήριξης είναι καθαρές
από ακαθαρσίες και άλατα και ότι το παρέμβυσμα της βίδας είναι τοποθετημένο καλά.
头阀替换
图8 - 实施这个操作前先确保水网已经关闭。
取消经过表面处理的小塞,注意不要将其损坏并拧开无头螺丝(A)以抽出手柄(B)。拧松用于紧固衬
套(D)的紧固件(C)然后将它从螺旋式阀门(E)中抽出。最后用17MM长的扳手将螺旋式阀门(E)卸
下来并进行更换。
在这个程序中应该确保支撑面没有杂质和水垢以及头阀垫圈安放完好。
注意:
16