Página 1
Documentación técnica TORRIX Versión: 5.5 Sensor del nivel de llenado magnetoestrictivo Edición: 2023-05 Versión: N.° de art.: 350338 FAFNIR GmbH • Schnackenburgallee 149 c • 22525 Hamburgo • Alemania • T: +49 /40 / 39 82 07-0 • Web: www.fafnir.com...
Página 2
Índice Características ......................1 Instrucciones de seguridad ..................2 Estructura y funcionamiento ................. 3 Versiones de TORRIX ..........................4 Montaje ........................5 Montaje con unidad a rosca ......................6 Instalación con brida..........................7 Montaje en el bypass ..........................7 Conexión eléctrica....................9 Esquemas de conexiones ........................
Página 4
Documentación técnica TORRIX M12, n.º art. 350167. TORRIX emite una señal de salida de 4 ... 20 mA que se configura mediante botones en el cabezal de la sonda, o una señal de salida digital con protocolo HART . Hay largos especia- ®...
Página 5
Instrucciones de seguridad TORRIX se utiliza para la medición de nivel e interfaz de líquidos en depósitos. Utilice el sensor exclusivamente para este propósito. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que resulten del uso inadecuado. Observe y siga todas las instrucciones rela- tivas a la seguridad y las instrucciones.
Página 6
Estructura y funcionamiento Los sensores de nivel de llenado consisten en un cabezal de la sonda (1) y un tubo de la sonda (4) de acero inoxidable. En el tubo de la sonda se monta una unidad a rosca (3) (racor de compresión) para la instalación regulable en altura en el depósito, o una brida para la instalación fija, o se monta el tubo de la sonda a un bypass fuera del depósito.
Página 7
Versiones de TORRIX Racor Racor ∅ 47 ∅ 47 ∅ 47 atornillado atornillado para cables para cables Cabezal de Cabezal de la sonda la sonda Conexión Conexión a tierra a tierra Tubo de Unidad cuello a rosca Brida Tubo de la sonda ∅...
Página 8
Montaje Esta sección describe el montaje del sensor de nivel de llenado según el modelo (véase las siguientes figuras). Para la instalación y el mantenimiento de los sensores se deben observar todos los reglamentos nacionales, así como las normas vigentes de la técnica y el pre- sente manual del usuario.
Página 9
Montaje con unidad a rosca 1 – Unidad a rosca 2 – Tuerca de unión 3 – Rosca de tornillo 4 – Tubo de la sonda 5 – Flotador 6 – Anillo de ajuste Figura 3: Montaje con unidad a rosca Solo es necesario desmontar los flotadores si no pasan por la abertura de montaje del recipiente.
Página 10
Instalación con brida Debido al riesgo de que se doble, TORRIX Flange (brida) no debe empuñarse en el tubo de la sonda. Los tornillos o tuercas y los sellos son responsabilidad de la empresa operadora y deben seleccionarse dependiendo del fluido. El tubo de la sonda está...
Página 11
TORRIX Bypass TORRIX Bypass Distancia del tubo de la sonda al Abstand Sondenrohr zu centro del flotador: la distancia máx. Schwimmermitte: max. Abstand depende del flotador bypass abhängig vom Bypass-Schwimmer Posición máx. max. Flotador del bypass del imán Magnetposition Bypass-Schwimmer Sondenrohr spannungsfrei El tubo de la sonda se monta montiert (unverformt)
Página 12
Conexión eléctrica La conexión eléctrica se realiza en el lado del cabezal de la sonda a través prensaestopas M16 x 1,5, un M12 conector macho o una rosca interna M20 o ½ pulgada NPT. La sonda se puede conectar a tierra o igualar el potencial a través del terminal de puesta a tierra en el cabezal de la sonda.
Página 13
Esquemas de conexiones 5.1.1 Esquema de conexión TORRIX El sensor de nivel de llenado sin certificado Ex se instala según el siguiente esquema de conexión: Fuente de tensión Spannungsquelle = 50 VDC TORRIX = 30 V 8 … 50 VDC = 8 VDC = 8 V 4 …...
Página 14
Longitud del cable de conexión (Variantes TORRIX 4 … 20 mA) El cable (longitud y sección transversal) debe seleccionarse de modo que la tensión mínima de alimentación específica de la sonda (U ) en el sensor de nivel no debe ser reducida por debajo en caso del consumo de corriente má- xima (I ), véase capítulo "Esquemas de conexión".
Página 15
Cableado El cableado de los sensores solo se puede hacer sin tensión eléctrica. 5.3.1 Atornilladura de cables En el cabezal de la sonda del sensor del nivel de llenado se encuentra la zona de los bornes de conexión y teclas de ajuste, protegida por la tapa. Para el cableado del sensor del nivel de llenado, proceda de la siguiente manera: Desatornille la tapa del cabezal de la sonda (1) con una llave de boca.
Página 16
5.3.2 Conector M12 Si aún no está conectado, inserte el M12 conector hembra del cable de conexión • FAFNIR en el M12 conector macho del cabezal de la sonda. Primero apriete a mano la tuerca de unión del M12 conector hembra y luego asegure la tuerca girándola 180°...
Página 17
Ajuste Los ajustes descritos a continuación se pueden también llevar a cabo fácil- mente de manera remota para las versiones con el protocolo HART , sin la ® necesidad de abrir el cabezal de la sonda. Rango de medición en el sensor del nivel de llenado 6.1.1...
Página 18
modo de ajuste, el punto de referencia de 4 mA o de 20 mA ahora se puede modi- ficar. Para establecer un punto de referencia: Mover el flotador hasta el punto de referencia deseado − pulse brevemente (0,1 ... 2 segundos) el botón verde (2) para establecer un −...
Página 19
6.1.2 Ajuste del rango de medición con la PC El TORRIX se puede ajustar mediante el programa TORRIX Configuration Tool en la PC, con- sulte la documentación técnica: TORRIX Configuration Tool, inglés, n.º de art. 350258 La configuración con la PC solo puede realizarse fuera de la zona con peligro de explosión.
Página 20
Consumo de corriente en modo de error Si el sensor del nivel de llenado no puede detectar ninguna posición razonable del flota- dor debido a una falla, es decir, si no tiene el nivel de llenado correcto, después de poco tiempo pasa al modo de error.
Página 21
6.2.2 Ajuste del consumo de corriente con la PC El consumo de corriente en modo error se puede ajustar mediante el programa TORRIX Configuration Tool en la PC, véase la documentación técnica: TORRIX Configuration Tool, inglés, n.º de art. 350258 La configuración con el PC solo puede realizarse fuera de la zona con peligro de explosión.
Página 22
Mantenimiento Servicio El sensor del nivel de llenado no requiere mantenimiento. Devolución de productos Es necesaria la autorización (RMA) de servicio de atención al cliente de FAFNIR antes de devolver productos FAFNIR. Comuníquese con su ejecutivo de cuenta o con el servicio de atención al cliente para conocer los detalles de la devolución.
Página 23
Temperatura normal (NT) -40 °C … +125 °C Temperatura alta (HT) -40 °C … +250 °C Temperatura máxima (HHT) -40 °C … +450 °C Temperatura baja (LT) -65 °C … +125 °C Comunicación Protocolo HART (disponible) ® Datos técnicos Página 20/48...
Página 24
Precisión de medición Linealidad mejor que ±0,2 mm o ±0,01 %, Componente digital mejor que ±0,001 % por °K NT/LT Precisión de repetición mejor que 0,05 mm Resolución mejor que 10 µm Precisión de medición Linealidad mejor que ±0,5 mm o ±0,025 %, Componente digital mejor que ±0,01 % por °K HT/HHT...
Página 25
Flotador El flotador es un componente esencial del sensor de nivel de llenado que debe adaptarse al medio en cuanto a densidad, resistencia a la presión y resistencia del material. Los flotadores enumerados a continuación son intercambiables y se pueden solicitar por separado.
Página 26
Índice de figuras Figura 1: Funcionamiento del principio de medición magnetostrictivo ......... 3 Figura 2: Versiones de TORRIX ........................4 Figura 3: Montaje con unidad a rosca ......................6 Figura 4: Fijación del racor de compresión ....................6 Figura 5: Instalación con Bypass ........................8 Figura 6: Esquema de conexión TORRIX....................
Página 28
Translation EU-Type Examination Certificate Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres, Directive 2014/34/EU Certificate Number TÜV 99 ATEX 1496 X Issue: for the product: Filling level sensors type VISY-Stick … and type TORRIX Ex… of the manufacturer: FAFNIR GmbH Address: 22525 Hamburg...
Página 29
VISY-Stick … TLS TLS interface Type TORRIX Ex… (Ex-relevant designations only): TORRIX Ex… 4…20 mA interface (with configuration buttons) optionally with HART protocol TORRIX Ex C… 4…20 mA interface (without configuration buttons) optionally with HART protocol TORRIX Ex RS485… RS-485 interface TORRIX Ex SC…...
Página 30
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … • • VISY-Stick (Flex) Temp • VISY-Stick … RS485 VISY-Stick (Flex) Temp RS485 • II 1 G Ex ia IIC T6…T1 Ga TORRIX Ex… II 1/2 G Ex ia IIC T6…T1 Ga/Gb •...
Página 31
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 Electrical data: VISY-Stick …; VISY-Stick (Flex) Temp; TORRIX Ex SC…; VISY-Stick Advanced …; VISY-Stick … Flex …; TORRIX Ex SC…-A; TORRIX Ex SC… Flex and TORRIX Ex SC… PL: Signal and power supply In type of protection intrinsic safety Ex ia IIC/IIB/IIIC (Terminals +, -, A, B)
Página 32
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 TORRIX Exd XT…; TORRIX Exd …-A; TORRIX Exd … Flex and TORRIX Exd … PL: Signal and power supply For connection to non-intrinsically safe circuits with (Terminals +, -, A, B) the following values: U = 12 V …...
Página 33
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … RS485; VISY-Stick (Flex) Temp RS485; TORRIX Ex …;TORRIX Ex C…; TORRIX Ex RS485…; TORRIX Ex TAG…; TORRIX Ex XT…; VISY-Stick … Advanced RS485; VISY-Stick … Flex RS485; TORRIX Ex …-A; TORRIX Ex … Flex; TORRIX Ex … PL; TORRIX Ex C…-A;...
Página 34
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 VISY-Stick … TLS; VISY-Stick (Flex) Temp TLS; VISY-Stick … Advanced TLS and VISY-Stick … Flex TLS: For EPL Ga or EPL Ga/Gb or EPL Gb, the permissible temperature range can be taken from the following tables, depending on the variant and the temperature class: Temperature class Ambient temperature range...
Página 35
Schedule to EU-Type Examination Certificate No. TÜV 99 ATEX 1496 X Issue 03 (17) Specific Conditions for Use: 1. The permissible temperature range depending on temperature classes resp. on the maximum surface temperature is to be taken from the operating instructions. 2.
Página 36
Instrucciones de acuerdo con la Directiva 2014/34/UE TÜV 99 ATEX 1496 X Sensores del nivel de llenado del tipo VISY-Stick … y del tipo TORRIX Ex… Edición: 02.2023 Campo de aplicación Los sensores de nivel de llenado sirven para la medición continua del nivel de líquidos. Para registrar el nivel de los líquidos se emplean flotadores.
Página 37
III.b ... al montaje y desmontaje ¡El montaje o el desmontaje solo deben realizarse sin tensión eléctrica! Antes de la instalación puede darse la necesidad de que se tenga que desmontar el/los flotador/es o el módulo de densidad. Durante el montaje se debe cuidar que el/los flotador/es o el módulo esté/n montado/s en el sentido correcto sobre el tubo de la sonda.
Página 38
Cuando se cablea el sensor de seguridad intrínseca hasta el equipo asociado (preferentemente un cable azul), no deben excederse la inductancia y la capacitancia permitidas del equipo asociado. Las conexiones del sensor deben estar conectadas a las mismas terminales del amplificador de aislamiento. Para los sensores de nivel con bornes de conexión, las designaciones de los bornes son "+"...
Página 39
Identificación de dispositivo Fabricante: FAFNIR GmbH, 22525 Hamburg Designación de tipo: TORRIX Ex … / VISY-Stick … Número del certificado: TÜV 99 ATEX 1496 X Identificación Ex: TORRIX Ex … / TORRIX Ex C… / TORRIX Ex RS485… / TORRIX Ex SC… / TORRIX Ex TAG… / TORRIX Ex XT… / VISY-Stick …...
Página 40
Datos técnicos Los siguientes valores eléctricos de entrada valen para los sensores del nivel de llenado: TORRIX Ex … TORRIX Ex C… Valores TORRIX Ex SC… TORRIX Ex RS485… VISY-Stick … TLS eléctricos VISY-Stick … TORRIX Ex TAG… TORRIX Ex XT… VISY-Stick …...
Página 41
TORRIX Ex … / TORRIX Ex C… / TORRIX Ex RS485… / TORRIX Ex TAG… / TORRIX Ex XT… / VISY-Stick … RS485 Para utilização em EPL Ga, EPL Ga/Gb e EPL Gb Clase de temperatura ≤ 100 mA: -40 °C … +40 °C -40 °C …...
Página 42
TORRIX Exd … Para utilização em EPL Ga, EPL Ga/Gb e EPL Gb Clase de temperatura -55 °C … +50 °C -55 °C … +75 °C -55 °C … +65 °C -55 °C … +90 °C -55 °C … +125 °C -55 °C …...
Página 47
4 en adelante y a partir de la versión de firmware 4.9. Con diferencias, los números de versión se pueden leer: TORRIX … HART …: Los números de versión se pueden leer utilizando el programa de configuración FAFNIR HART-Setup. TORRIX … RS485 …: La versión del firmware se puede leer utilizando el protocolo Modbus ASCII.
Página 48
HART Interfaz de 4 … 20 mA con protocolo HART y botón de configuración interna HART C Interfaz de 4 … 20 mA con protocolo HART y sin botón de configuración interna RS485 Interfaz RS-485 Comunicación en serie (para la conexión al amplificador de aislamiento VP-… o VPI) Interfaz TAG;...
Página 49
TORRIX … & VISY-Stick … 44 799 13752002 III.b … el montaje y desmontaje seguro Para sensores del nivel de llenado con placa de conexión, solo se puede quitar la tapa de la carcasa de conexión para la instalación eléctrica y, mediante botones, para ajustar el sensor del nivel de llenado. Después de la instalación, la carcasa de conexión debe volverse a cerrar.
Página 50
Tensión baja La tensión de alimentación es demasiado baja Tabla III.f1: Bits de estado específicos del dispositivo en el protocolo HART Sensores del nivel de llenado con protocolo DDA: En caso de error, el código de error «E102» se emite en el campo de datos del nivel de llenado.