mber
la cámara de aire
sur le réservoir d'air
ervatório de ar
valve
la válvula de mano
ur la poignée
álvula manual
gger valve
e pulverización
sation sur le poignée
rização
ay repeats 10 ×
or LED se repite 10 ×
LED se répète 10 ×
LED repete-se 10 ×
or 15 mins
Dejar enfriar 15 minutos
r pendant 15 min
ar arrefecer durante 15 min
ing
onar averías
arer les dysfonctionnements
s
peration)
continua)
ement continu)
contínua)
r)
to con el distribuidor)
ndeur)
Charge battery pack
Cargar la batería
Charger la bloc batterie
Carregar bateria
Press in locking device and pull out
1
Presionar el bloqueo y extraer
Appuyer sur le verrouillage et retirer
Pressionar bloqueio e puxar para fora
Place battery pack onto charger
2
Charging begins automatically
Introducir la batería en la estación de carga
El proceso de carga se inicia automáticamente
Insérer bloc batterie dans la station de charge
La charge démarre automatiquement
Inserir bateria no carregador
Processo de carga é iniciado automaticamente
Charge battery pack
3
Cargar la batería
< 80 min
Charger bloc batterie
Carregar bateria
Max. battery pack capacity will not be reached
before 5 charge/discharge cycles.
La capacidad máx. de la batería hasta después
de aprox. 5 ciclos de carga/descarga.
Performance max. de bloc batterie seulement
après env. 5 cycles de charge/décharge.
Capacidade máx. da bateria só depois de aprox.
5 ciclos de carga/descarga.
Performance data (nozzle position spraying)
Datos de rendimiento (posición de la boquilla de pulverización)
Données de performance (pulvérisation de position de buse)
Dados de desempenho (pulverização na posição do bico)
Pressure (bar)
Duration
(h)
Preszión
Duración
Pression
Durée
Pressão
Duração
0.5
8.1
1.0
5.4
2.0
3.5
3.0
2.4
Usage period too short?
Reduce working pressure
¿Duración demasiado breve?
Reducir la presión de servicio
Durée d'utilisation trop courte ?
Réduire la pression de travail
Duração de utilização demasiado curta?
Reduzir pressão de trabalho
For further information see the separate
instructions for the charger.
Más información en las instrucciones de
uso separadas sobre el cargador.
D'autres informations dans les instructions
de service séparées jointes au chargeur.
Mais informações no manual separado
do carregador.
Application amount
(l)
Caudal
Quantité d'épandage
Débito
110
100
90
70
Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
Gasket set
Juego de juntas
Pochette de joints
Conjunto de vedaçãoes
Trigger valve
21
Válvula manual
Poignée
Válvula manual
Adjustable nozzle 1.7 mm brass
32
Tobera de regulación 1.7 mm lató
Buse réglable 1.7 mm laiton
Bocal regulável 1.7mm latão
Pump and motor complete
12
Bomba y motor completos
Pompe et moteur complet
Bomba e motor completos
Battery pack 18 V Li-Power / 2 Ah
34
Batería 18 V Li-Power / 2 Ah
Bloc batterie 18 V Li-Power / 2 Ah
Bateria 18 V Li-Power / 2 Ah
Troubleshooting
Réparer des dysfonction
Solucionar averías
Resolver anomalias
Motor is running, no pressure
El motor funciona, no hay presión
Moteur tourne, pas de pression
Motor funciona, nenhuma
Release pressure at the trigger va
Desahogar la presión en la válvula
Relâcher la pression à la poignée
Aliviar pressão na válvula manual
Pump jams – see video
La bomba se ha atscado – ver vid
Pompe grippe – voir la vidéo
A bomba está presa – veja o vídeo
Motor is running, pressure / poor
El motor funciona, poca presión / m
Moteur tourne, mauvaise pression
Motor funciona, pressão / desemp
Clean / replace fi lter
Limpiar / Sustituir el fi ltro
Nettoyer / remplacer le fi ltre
Limpar / substituir fi ltro
Clean / replace suction hose
Limpiar / Sustituir la manguera de
Nettoyer / remplacer la conduite d
Limpar / substituir tubo de sucção
If the fault cannot be remedied, contact your
BIRCHMEIER original parts.
Si no se puede solucionar la avería, se deber
debidamente capacitado o por el distribuido
S'il n'est pas possible de réparer le dysfoncti
personnel formé ou par le revendeur et exclu
Se a anomalia não puder ser resolvida, cont
revendedor, com uso exclusivo de peças orig