Descargar Imprimir esta página

Delta R2570-MIXLFBOX Instrucciones De Instalación página 4

Válvula mezcladora termostática - caja oculta

Publicidad

1.
Retire los 4 tornillos (C) que sostienen la cubierta temporal (B) de la caja R2570-MIXLFBOXRI (A) con un destornillador Philips (T-1).
2.
Fije la caja en la ubicación requerida con 2 tornillos (D - no incluidos) en los orificios de 0.28" (7 mm) de diámetro en un costado de la caja R2570-
MIXLFBOXRI (A). La caja está diseñada para ser instalada al ras de la pared (T-2).

• Se puede retirar el ensamblaje bifurcado (E) para instalar la caja.
• Hay orificios en ambos lados de la caja para instalarse tanto a la derecha como a la izquierda.
• La caja no sella y no está diseñada para ser impermeable.
• Consulte la guía de mantenimiento e instalación del fabricante de la llave/regadera o dispositivo para obtener sugerencias sobre la ubicación de la instalación.
3.
Conecte la tubería a la entrada caliente (F) y fría (G).
4.
Conecte la salida (H) a la llave/regadera o dispositivo según lo indicado en la guía de mantenimiento e instalación del fabricante.
5.
Purgue el sistema y ajuste la temperatura de acuerdo a la página 4: "Purgado del sistema/Ajuste de temperatura".
6.
Coloque la cubierta protectora de 12" x 12" (30.5 cm x 30.5 cm) de la caja R2570-MIXLFBOXTR (I) con la etiqueta UP (I-1) viendo hacia arriba de la
instalación R2570-MIXLFBOXRI (A). Use los 4 tornillos de seguridad (J) y el destornillador (K) suministrados así como un taladro inalámbrico (T-3) para
asegurar la pieza.

• Se debe reinstalar la cubierta protectora temporal (B) si no se termina la instalación. No vuelva a colocar la cubierta protectora de 12" x 12" (30.5 cm x 30.5 cm)
de la caja R2570-MIXLFBOXTR (H).
• Se recomienda que la válvula mezcladora termostática no esté puenteada al llevar a cabo un ciclo de desinfección de rutina de 171 °F (77 °C).
 Before starting remove any flow control devices (Example - aerators,
shower heads, ...) down stream, that may get blocked from debris when flushing
the system.
1.
Remove the cover plate.
2.
Ensure screwdriver stop(s) are open to flush installation for one minute minimum.
3.
Run water for a sufficient time so the hot and cold water supplies are as hot and cold
as they will get.
4.
Place a thermometer in a plastic container and hold in the water stream. Record the
temperature reading and note position of temperature control, and lock at desired
setting.
5.
To adjust the mixed outlet temperature of the valve, remove the cap to gain access
to the adjusting spindle. The spindle should be rotated towards the "C" side to
reduce the temperature and towards the "H" side to increase the temperature - until
the desired set point is reached (see Figure 2).
 Avant de commencer, retirez tout appareil de régulation de débit (par
exemple, les aérateurs, les pommettes de douche, etc.) en aval, qui pourrait être
bloqué par du débris lors de la vidange du système.
1.
Retirez la plaque de recouvrement.
2.
Assurez-vous que le ou les robinets soient ouverts pour vidanger l'installation
pendant au moins une minute.
3.
Faites couler l'eau pendant assez de temps pour que l'alimentation en eau chaude et en eau froide soit aussi chaude et froide que possible.
4.
Placez un thermomètre dans un contenant en plastique et tenez-le sous le débit d'eau. Notez la température observée et la position des contrôles de la
température. Fixez-les au réglage voulu.
5.
Pour régler la température de la sortie d'eau mélangée du mitigeur, retirez le capuchon pour avoir accès à la tige de manœuvre. La tige doit être tournée
vers le « C » (« froid ») pour réduire la température et vers le « H » (« chaud ») pour augmenter la température jusqu'à ce que la température désirée soit
atteinte (voir la figure 2).
 Antes de iniciar, retire cualquier dispositivo de control de flujo (como aireadores, regaderas, etc) aguas abajo que pueda bloquearse con escombros o
restos al purgar el sistema.
1.
Retire la cubierta protectora.
2.
Verifique que las llaves de paso estén abiertas para purgar la instalación durante un minuto como mínimo.
3.
Deje que el agua corra durante el tiempo suficiente como para que los suministros de agua caliente y fría estén tan calientes y fríos como sea posible.
4.
Coloque un termómetro en un contenedor plástico y sosténgalo bajo el chorro de agua. Registre la temperatura y tome nota de la posición del control de
temperatura. Ajuste la configuración deseada.
5.
Para regular la temperatura de salida mezclada de la válvula, retire la tapa para acceder al husillo de ajuste. Se debe girar el husillo hacia la "C" para
reducir la temperatura y hacia la "H" para aumentarla hasta que se llegue al punto deseado (ver Figura 2).
Flush System/Set Temperature
Rinçage du système/Réglage de la température
Purgado del sistema/Ajuste de temperatura
Figure 2
• Towards "H" side to
increase temperature
• Tourner vers le « H »
pour augmenter la
température
• Hacia la "H" para
aumentar la
temperatura
063164A
Check Valves (2/pkg)
Clapets antiretour (2/pqt)
Válvulas de retención (2/pqt)
Page 4 - 7
216006, Rev. A
061137A
Adjustment Wrench
Clé de réglage
Llave de ajuste
• Towards "C" side to
reduce temperature
• Tourner vers le « C »
pour réduire la
température
• Hacia la "C" para
reducir la temperatura

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R2570-mixlfboxriR2570-mixlfboxtr