Descargar Imprimir esta página
Metabo BEV 1300-2 Instrucciones De Manejo
Metabo BEV 1300-2 Instrucciones De Manejo

Metabo BEV 1300-2 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para BEV 1300-2:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BE 850-2
BEV 1300-2
en Operating instructions 6
es Instrucciones de manejo 15
fr
Mode d'emploi 10
www.metabo.com
Made in Germany

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo BEV 1300-2

  • Página 1 BE 850-2 BEV 1300-2 en Operating instructions 6 es Instrucciones de manejo 15 Mode d'emploi 10 www.metabo.com Made in Germany...
  • Página 2 BEV 1300-2 BE 850-2 BE 850-2...
  • Página 4 (mm) (2,6) (2,7) (kg) 1 11/16“ 1 11/16“ (43) (43) (mm) 4,2 / 1,5 4,2 / 1,5 dB(A) 85 / 3 84 / 3 dB(A) 96 / 3 95 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Página 5 BE 850-2 570 1050 1560 2080 2480 3100 200 370 550 870 1100 ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 BEV 1300-2 BEV 1300-2 510 1100 1540 2050 2590 3100 180 390 540 910 1080 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10...
  • Página 6 ENGLISH Operating instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The drill is suitable for non-impact drilling into metal, edges or moving parts.
  • Página 7 Such securely and concentrate. preventive safety measures reduce the risk of The Metabo S-automatic safety clutch must not be starting the power tool accidentally. used for torque control. d) Store idle power tools out of the reach of...
  • Página 8 ENGLISH Always install an RCD / GFCI with a maximum Switching on/off, changing speed trip current of 30 mA upstream. Switching on, speed: press the trigger (10). To ensure that the drill chuck is securely fitted: The speed can be changed by pressing in the After initial drilling (clockwise), use a trigger.
  • Página 9 10. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Página 10 FRANÇAIS Mode d'emploi utiliser d'adaptateurs avec des outils à 1. Utilisation conforme à la branchement de terre. Des fiches non modifiées destination et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. La perceuse sert à percer sans percussion dans le b) Eviter tout contact du corps avec des métal, le bois, le plastique et matériaux assimilés.
  • Página 11 à l'arrêt. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas personnes ne connaissant pas l'outil ou les de déclenchement du débrayage de sécurité, présentes instructions de le faire fonctionner.
  • Página 12 FRANÇAIS Les conséquences de telles expositions varient en poignée supplémentaire jusqu'à ce qu'elle puisse fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce pivoter. Une fois l'angle souhaité atteint, tirer type de travail. Pour réduire votre exposition à ces dessus et la serrer fortement. agents chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé...
  • Página 13 être effectués que par un spécialiste ! pour une utilisation avec des outils adap- Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter tables) le représentant Metabo. Voir les adresses sur Voir figures C, D sur l'avant-dernière page.
  • Página 14 FRANÇAIS 11. Protection de l'environnement Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. 12. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
  • Página 15 ESPAÑOL es Instrucciones de manejo Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma El taladro es adecuado para taladrar sin golpes en alguna.
  • Página 16 Acoplamiento de seguridad S-automatic de con ellas o que no hayan leído estas Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, instrucciones. Las herramientas utilizadas por desconecte inmediatamente la máquina. personas inexpertas son peligrosas.
  • Página 17 ESPAÑOL es Advertencias adicionales: de identificación, corresponden a las de la fuente de energía. Algunos polvos ADVERTENCIA generados por el lijado, Preconecte siempre un dispositivo de aserrado, amolado o taladrado con corriente residual FI (RCD / GFCI) con una herramientas eléctricas y otras actividades de corriente de desconexión máxima de 30 mA.
  • Página 18 8. Localización de averías Cambio de herramienta portabrocas Visualización de señal del sistema de sujeción rápida Plus (4) electrónico (7) (BEV 1300-2) Véase figuras A, página 2. Parpadeo rápido - protección contra rearranque Abrir el portabrocas: En caso de restablecimiento de la corriente tras un Sujete el anillo de sujeción y gire con la otra mano...
  • Página 19 ¡Use auriculares protectores! cistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
  • Página 20 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Be 850-20057300574