DGFLOW DGFIT T/T 06 Manual De Uso Y Mantenimiento

DGFLOW DGFIT T/T 06 Manual De Uso Y Mantenimiento

Variador electrónico de frecuencia (inversor)
Ocultar thumbs Ver también para DGFIT T/T 06:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
M
A
N
M
A
N
O
P
E
R
EN
O
P
E
R
M
A
N
M
A
N
ES
M
A
N
M
A
N
FR
Model
DGFIT T/T 06
DGFIT T/T 08
U
A
L
E
D
I
U
S
O
U
A
L
E
D
I
U
S
O
A
T
O
R
'
S
A
N
D
A
T
O
R
'
S
A
N
D
U
A
L
D
E
U
S
O
U
A
L
D
E
U
S
O
U
E
L
D
'
U
T
I
L
I
S
U
E
L
D
'
U
T
I
L
I
S
V in
3 ~ 400V
3 ~ 400V
10236407A.11 – 1801
E
M
A
N
U
T
E
N
E
M
A
N
U
T
E
N
M
A
I
N
T
E
N
A
N
M
A
I
N
T
E
N
A
N
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
Y
M
A
N
T
E
N
I
M
A
T
I
O
N
E
T
D
'
A
T
I
O
N
E
T
D
'
D
G
D
G
I
N
V
E
R
I
N
V
E
R
VARIATORE ELETTRONICO DI
FREQUENZA
VARIABLE FREQUENCY DRIVE
VARIADOR ELECTRÓNICO DE
FRECUENCIA (INVERSOR)
CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
ÉLECTRONIQUE
V out
3 ~ 400V
3 ~ 400V
Via Emilia, 5 – 46030 Bigarello (Mantova) Italy
Tel. +39 0376 340922 – fax +39 0376 249525
1
Z
I
O
N
E
Z
I
O
N
E
C
E
M
A
N
U
A
L
C
E
M
A
N
U
A
L
I
E
N
T
O
I
E
N
T
O
E
N
T
R
E
T
I
E
N
E
N
T
R
E
T
I
E
N
F
I
T
F
I
T
T
E
R
T
E
R
Current
Power
(A)
(kW)
6
2,2
8
3,0
info@dgflow.it
Pag. 2
Pag. 29
Pag. 56
Pag. 83
Power
(HP)
3,0
4,0
DGFLOW srl
www.dgflow.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DGFLOW DGFIT T/T 06

  • Página 1 Current Power Power (kW) (HP) 3 ~ 400V 3 ~ 400V DGFIT T/T 06 3 ~ 400V 3 ~ 400V DGFIT T/T 08 10236407A.11 – 1801 DGFLOW srl Via Emilia, 5 – 46030 Bigarello (Mantova) Italy Tel. +39 0376 340922 – fax +39 0376 249525 info@dgflow.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE o Norme di sicurezza o Controlli e indicazioni PARTE 1 - ISTRUZIONI RAPIDE DI INSTALLAZIONE o Accesso alla morsettiera o Collegamenti elettrici di potenza o Collegamento del sensore di pressione o Collegamento degli inverter in parallelo o Collegamento dei segnali in ingresso e in uscita o Collegamento di TEEVALVE o Descrizione della tastiera o Accensione...
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Istruzioni importanti per la sicurezza. Questo simbolo avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scosse elettriche. Questo simbolo avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno a persone o cose. Prima di installare e utilizzare il prodotto: leggere attentamente il MANUALE DI USO E MANUTENZIONE in tutte le sue parti controllare che i dati di targa siano quelli desiderati ed adeguati all’impianto, ed in particolare che la...
  • Página 4: Parte 1 - Istruzioni Rapide Di Installazione

    PARTE 1 - ISTRUZIONI RAPIDE DI INSTALLAZIONE ACCESSO ALLA MORSETTIERA In fase di prima istallazione assicurarsi che: Non ci sia tensione sulla rete di alimentazione elettrica La rete di alimentazione elettrica sia dotata di protezioni ed in particolare di interruttore differenziale ad alta sensibilità...
  • Página 5: Collegamento Del Sensore Di Pressione

    COLLEGAMENTO DEL SENSORE DI PRESSIONE LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V +24V dc F AN PR ESS .SENS. O U TP U T Ø V Ø V Ø V R S485 O UTPUT INPUT FLO W SENS.
  • Página 6: Collegamento Degli Inverter In Parallelo

    COLLEGAMENTO DEGLI INVERTER IN PARALLELO Collegare i cavi di segnale RS485 ad ogni inverter in parallelo LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V +24V dc F AN PR ESS .SENS. O U TP U T Ø...
  • Página 7: Collegamento Di Teevalve

    COLLEGAMENTO DI TEEVALVE (SENSORE DI PRESSIONE E DI FLUSSO) LINE M OTOR PO WER + 24V dc SUPPLY Ø V + 24V dc PRESS .SENS. OUTPUT Ø V RS485 ØV ØV OUTPUT INPUT FLOW SENS. TEEVALVE DESCRIZIONE DELLA TASTIERA 1- Pulsante ACCENSIONE / SPEGNIMENTO 2- LED verde di marcia...
  • Página 8: Accensione

    ACCENSIONE Se all’ultimo spegnimento STARTING Alimentazione funzione era in funzione da rete (10 sec) Fuori Se all’ultimo spegnimento servizio era in fuori servizio START IN SERVIZIO STOP FUORI SERVIZIO ACCESSO AI MENU PRINCIPALI DGFIT ha 4 MENU PRINCIPALI, che danno accesso ai parametri Per ACCEDERE ai menu Per SCORRERE i menu Per ACCEDERE ed USCIRE...
  • Página 9: Struttura Del Menu

    STRUTTURA DEL MENU BASIC PRESSIONE DI SET SECONDA PRESSIONE DI SET CORRENTE MOTORE SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (solo modelli con uscita trifase) PRESSIONE DIFFERENZIALE DI RIPARTENZA FREQUENZA NOMINALE DEL MOTORE FREQUENZA MINIMA DI FUNZIONAMENTO FREQUENZA MASSIMA DI FUNZIONAMENTO RITARDO ARRESTO PER MARCIA A SECCO FATTORE DI POTENZA MINIMO (solo modelli T/T) RITARDO ARRESTO PER FATTORE DI POTENZA (solo modelli T/T) INTERVALLO RIPERTENZE PER MARCIA A SECCO...
  • Página 10: Parametri Di Base

    PARAMETRI DI BASE (BASIC) Parametro descrizione u.m. Default Min Step Pressione Imposta il valore di pressione d’impianto (costante) di set ATTENZIONE: in assenza di sensore di flusso, al settaggio della PRESSIONE DI SET deve essere impostata la FREQUENZA DI SPEGNIMENTO, come descritto in seguito. Seconda Imposta un secondo valore di pressione pressione...
  • Página 11: Parametri Avanzati

    PARAMETRI AVANZATI (ADV) Sono evidenziati i PARAMETRI AVANZATI che devono obbligatoriamente essere settati in fase di installazione per la configurazione dell’inverter Parametro descrizione u.m. Default Min Step Pressione Imposta il differenziale fra la PRESSIONE DI SET e la pressione differenziale di effettiva di ripartenza ripartenza Frequenza...
  • Página 12: Tensione Di Rete

    Parametro descrizione u.m. Default Min Step Frequenza di imposta la frequenza al di sotto della quale si considera che il flusso sia arresto per inferiore al flusso minimo di flusso minimo funzionamento Frequenza di Imposta la frequenza di commutazione del modulo di potenza commutazione del modulo Avviamenti...
  • Página 13: Test

    Parametro descrizione u.m. Default Min Step Fondo scala Imposta il fondo scala del sensore di pressione: del sensore di pressione 10-16-25-40 Bar Ripristina Premere il tasto ENTER sino a che sul display appare “OK”; tutti i parametri tornano al valore di fabbrica parametri di fabbrica TEST...
  • Página 14: Modifica Rapida Della Pressione Di Set

    TEMPERATURA MODULO POTENZA Tm 50 Temperatura del modulo elettronico di potenza dell’inverter TEMPERATURA INTERNA INVERTER Ti 30 Temperatura dell’ambiente interno inverter TEMPERATURA DEI CONDENSATORI Tc 40 Temperatura dei condensatori di potenza STATO INGRESSI In 0 Stato degli ingressi delle funzioni ausiliarie: 1=ingresso abilitato 0=ingresso non abilitato STATO USCITE...
  • Página 15: Settaggio Di Gruppo A 2 Pompe Senza Sensore Di Flusso

    SETTAGGIO ED AVVIAMENTO DI UN GRUPPO A 2 POMPE SENZA SENSORE DI FLUSSO Operazione Procedura DEFINIZIONE Accendere l’inverter che funzionerà da SLAVE e settare il parametro W nel menu DELL’INVERTER ADV come W = S1 (slave 1) SLAVE VERIFICA Avviare con START/STOP e verificare la rotazione del motore; se gira a rovescio ROTAZIONE modificare il parametro RO nel menu BASIC (v.
  • Página 16 Operazione Procedura SPEGNERE LO Togliere tensione all’inverter SLAVE SLAVE DEFINIZIONE Accendere l’inverter che funzionerà da MASTER e settare il parametro W nel DELL’INVERTER menu ADV come W = MS (master) MASTER VERIFICA DELLA ROTAZIONE POMPA v. procedura al punto 2 (pompe di superficie) VERIFICA DELLA ROTAZIONE POMPA v- procedura al punto 2a...
  • Página 17: Settaggio Di Gruppo A 2 Pompe Con Sensore Di Flusso

    SETTAGGIO ED AVVIAMENTO DI UN GRUPPO A 2 POMPE CON SENSORE DI FLUSSO Operazione procedura COLLEGAMENTO DEI SENSORI DI Collegare il sensore di flusso a ciascun inverter come FLUSSO mostrato a pag. 7 del Manuale DEFINIZIONE DELL’INVERTER SLAVE v. SETTAGGIO ED AVVIAMENTO DI UN GRUPPO A 2 POMPE SENZA SENSORE DI FLUSSO VERIFICA ROTAZIONE POMPA (pompe di v.
  • Página 18: Allarmi

    ALLARMI OVER allarme per sovracorrente oltre la tolleranza prevista. CURRENT % l’inverter arresta la pompa; il ripristino è solo manuale. CURRENT allarme per sovracorrente oltre la capacità del modulo LIMIT l’inverter arresta la pompa; il ripristino è solo manuale. i DRY (solo con Si verifica se, in assenza di flusso, la pompa non riesce a raggiungere la pressione di SET ma sensore di raggiunge almeno una percentuale prefissata della pressione di SET, espressa dal parametro...
  • Página 19: Parte 2 - Manuale Di Uso E Manutenzione

    PARTE 2 – MANUALE DI USO E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO E REQUISITI DI IMPIANTO . DGFIT è un regolatore di velocità con le seguenti caratteristiche: alimentato in c.a. trifase uscita in c.a. trifase mantiene costante la pressione di impianto (CURVE A GIRI VARIABILI) controlla i parametri di funzionamento idraulici ed elettrici, e protegge l’elettropompa dalle anomalie si adatta ad ogni tipologia di impianto di pressurizzazione, anche esistente...
  • Página 20: Dati Tecnici

    DATI TECNICI tensione di alimentazione 400 +/- 10% Vac trifase ATTENZIONE: IN PRESENZA DI VOLTAGGIO BASSO (INFERIORE AL VALORE NOMINALE – 10%) SI POSSONO VERIFICARE SOVRACORRENTI IN AVVIAMENTO ED ALLA MASSIMA POTENZA. tensione di uscita 400 Vac trifase frequenza 50 – 60 Hz grado di protezione IP 54 posizione di lavoro...
  • Página 21: Dimensioni E Pesi

    DIMENSIONI E PESI: modello Peso Dimensioni (kg) imballo (mm) T/T 06 3.4 385 x 220 x T/T 08 3.5 H 235 INSTALLAZIONE Prima di installare ed utilizzare DGFIT: leggere attentamente il presenta Manuale in tutte le sue parti e riferirsi alle Norme di sicurezza.
  • Página 22: Parametri Avanzati - Descrizione Dettagliata Dei Parametri Avanzati

    PARAMETRI AVANZATI Descrizione dettagliata dei parametri avanzati Par. nome descrizione FATTORE DI Imposta il valore minimo del fattore di potenza sotto il quale l'inverter arresta la pompa. POTENZA il fattore di potenza è un parametro elettrico che varia con il carico del motore, e permette di MINIMO capire se la pompa gira a secco.
  • Página 23: Prima Messa In Marcia

    attivazione (Eo=3 ) in un tempo compreso tra 1 sec e 999 sec (ca. 16 min). funzione di Il tipico utilizzo di tale uscita prevede l'attivazione di una elettrovalvola montata sulla linea di ricircolo mandata della pompa che scarica, o ricircola sull'aspirazione, una piccola portata d'acqua al (sec) fine di evitare il congelamento della linea e della pompa stessa.
  • Página 24: Autolimitazione Per Sovraccarico

    AUTOLIMITAZIONE PER SOVRACCARICO Se la Oppure la eccedono DGFIT procede ad Sino a che i corrente temperatura i limiti di una progressiva valori eccedenti i rilevata sicurezza riduzione della limiti sono dall’inverter componenti frequenza di rientrati inverter funzionamento Durante il funzionamento in autolimitazione il DISPLAY ed i LED lampeggiano ad indicare lo stato di anomalia MENU ISPEZIONE il menu INSP (ispezione)
  • Página 25: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI - Verificare che l’inverter sia stato correttamente collegato alla linea di alimentazione - Verificare che la linea di alimentazione sia attiva - Verificare che l’elettropompa sia stata correttamente collegata all’inverter - Verificare che tutti i cavi e le connessioni siano funzionanti. PROBLEMA La pompa non si accende Messaggio...
  • Página 26 VOLTAGE - 15% del voltaggio di targa tolleranza +/- 15% HIGH Scostamento della tensione superiore a Stabilizzare la tensione per mantenerla dentro la VOLTAGE + 15% del voltaggio di targa tolleranza +/- 15% - verificare che non vi siano sovraccarichi accidentali OVER TEMP Sovratemperatura non tollerabile del MODULE...
  • Página 27: Manutenzione

    MANUTENZIONE CALIBRAZIONE DEL SENSORE DI PRESSIONE È necessario avere un manometro ausiliario in prossimità del sensore di pressione portare la pressione di impianto a zero (0 bar) Iniziare la calibrazione del sensore di pressione seguendo lo schema sotto. Togliere l’alimentazione all’inverter. Dare alimentazione all’inverter;...
  • Página 28: Garanzia

    2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione 2011/65/UE Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche (RoHS) 2012/19/UE e 2003/108/ CEE Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettroniche (RAEE) 2014/30/UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC): Bigarello, 15/05/2015 DGFLOW S.r.l. Amministratore Unico Stefano Concini...
  • Página 29 INDEX o Safety standards o Preliminary checks PART 1 – QUICK INSTALLATION GUIDE o Electrical connections o Power connections o Connecting the pressure sensor o Connecting the inverters in parallel o Input and output signals connection o Connecting TEEVALVE o Control panel o Start-up o Access to MAIN menu o access to parameters...
  • Página 30: Safety Standards

    SAFETY STANDARDS Safety important instructions. This symbol warns that failure to comply with the prescription leads to a risk of electric shocks. This symbol warns that failure to comply with the prescription leads to a risk of injury/damage to persons/objects. Before installation and use of the product: read this manual completely and thoroughly Check that the nameplate data are those desired and appropriate to the system, and in particular that...
  • Página 31: Part 1 - Quick Installation Guide

    PART 1 - QUICK INSTALLATION GUIDE ELECTRICAL CONNECTIONS Before making the connections, make sure that: the ends of the line wires are not live. the electric power supply network is protected by thermal magnet and differential protection high-sensitivity type (30 mA in class A for domestic application, class B for industrial applications) Ground connections must be in compliance with Standards.
  • Página 32: Connecting The Pressure Sensor

    CONNECTING THE PRESSURE SENSOR LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V F AN +24V dc PR ESS .SENS. O U TP U T Ø V R S485 Ø V Ø V O UTPUT INPUT FLO W SENS.
  • Página 33: Connecting The Inverters In Parallel

    CONNECTING THE INVERTERS IN PARALLEL Connect every inverter in parallel through the signal cables RS485 LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V +24V dc F AN PR ESS .SENS. O U TP U T Ø...
  • Página 34: Connecting Teevalve

    CONNECTING TEEVALVE (PRESSURE AND FLOW SENSOR) LINE M OTOR PO WER + 24V dc SUPPLY Ø V + 24V dc PRESS .SENS. OUTPUT Ø V ØV ØV RS485 OUTPUT INPUT FLOW SENS. TEEVALVE CONTROL PANEL START/STOP button Green LED (status) Red LED (power) Display...
  • Página 35: Start-Up

    START-UP In service STARTING If the last shutdown was in service mains Out of (10 sec) If the last shutdown was service out of service START IN SERVICE STOP OUT OF SERVICE ACCESS TO MAIN MENU DGFIT has 4 MAIN MENU, to access the parameters To SCROLL the 4 MAIN To ACCESS and EXIT the To ACCESS the 4 main MENU...
  • Página 36: Menu Structure

    MENU STRUCTURE BASIC SET PRESSURE SECOND SET PRESSURE MOTOR CURRENT MOTOR DIRECTION OF ROTATION (models with three-phase output) DIFFERENTIAL PRESSURE FOR RESTART NOMINAL MOTOR FREQUENCY MINIMUM OPERATION FREQUENCY MAXIMUM OPERATION FREQUENCY STOP DELAY FOR DRY RUNNING MINIMUM POWER FACTOR (only T/T models) STOP DELAY FOR POWER FACTOR (only T/T models) RESTART INTERVAL FOR DRY RUNNING STOP DELAY FOR NO FLOW...
  • Página 37: Basic Parameters

    BASIC PARAMETERS Parameter description u.m. Default Min Step Sets the constant working pressure in the system. pressure ATTENTION: in the absence of flow sensor at the setting of the SET PRESSURE must be set also the OFF frequency, as described below. Second set Sets a second working pressure.
  • Página 38: Advanced Parameters

    ADVANCED PARAMETERS Highlighted below, the ADVANCED PARAMETERS which must be set for the configuration of the inverter Parameter description u.m. Default Min Step Sets the difference between the DIFFERENTIAL selected pressure (SETPOINT) and PRESSURE FOR the effective restart pressure RESTART (bar) Sets the nominal frequency of the NOMINAL MOTOR motor...
  • Página 39 Parameter description u.m. Default Min Step STOP FREQUENCY Sets the frequency value below which FOR NO FLOW the flow is considered lower than the minimum operating flow. Sets the switchover frequency for the MODULE power module SWITCHING FREQUENCY Sets the interval between two NO GRIP consecutive automatic “no grip”...
  • Página 40: Test

    Parameter description u.m. Default Min Step Sets the full scale for pressure FULL SCALE FOR sensor. PRESSURE 10-16-25-40 bar SENSOR Press the ENTER key until the display shows “OK”; Base and Advanced RESTORE menu will be factory restored. FACTORY SETTINGS TEST In TEST mode you start and adjust the pump manually - Enter the TEST mode by pressing the SET key for 3 sec.
  • Página 41: Set Pressure Quick Adjustment

    INVERTER BOX INTERNAL TEMPERATURE ° C Ti 30 Displays the box internal Temperature. CAPACITOR TEMPERATURE ° C Tc 40 Displays the power capacitors temperature INPUT ACTIVATION STATUS In 0 Displays the input signal activation Status 1= enabled input 0= input not enabled OUTPUT ACTIVATION STATUS Ou 0 Displays the output relay activation Status...
  • Página 42: Setting Of Pump Units Without Flow Sensor

    SETTING AND STARTING UP of a 2 PUMPS UNIT WITHOUT FLOW SENSOR Operation Procedure Turn on the drive that works as SLAVE and set the parameter W in the ADDRESS THE menu ADV as W = S1 (slave 1) INVERTER SLAVE Start the pump ( key START/STOP ) and check the motor rotation;...
  • Página 43 Operation Procedure Switch off power to the inverter SLAVE SWITCH OFF THE SLAVE UNIT Turn on the drive that works as MASTER and set the parameter W in the ADDRESS THE menu ADV as W = MS (master) INVERTER MASTER PUMP ROTATION CHECK See procedure at point 2 (surface pumps)
  • Página 44: Setting Of Pump Units With Flow Sensor

    SETTING AND STARTING UP of a 2 PUMPS UNIT WITH FLOW SENSOR Operation Procedure CONNECTION OF THE FLOW SENSOR Connect the flow sensor at every inverter as shown at page 34 of the Manual See SETTING AND STARTING UP of a 2 PUMPS UNIT ADDRESS THE INVERTER SLAVE WITHOUT FLOW SENSOR See SETTING AND STARTING UP of a 2 PUMPS UNIT...
  • Página 45: Alarms

    ALARMS OVER CURRENT % The current exceeded the allowable tolerance on the current set. The inverter stops the pump, the rearm is only manual. CURRENT LIMIT The current exceeded the module current capacity. The inverter stops the pump, the rearm is only manual. i DRY Occurs if, in the absence of flow, the pump cannot reach the SET pressure, but can reach at least a pre-determined percentage of the SET pressure, defined through the parameter...
  • Página 46: Part 2 - Operator'S And Maintenance Manual

    PART 2 – OPERATOR’S AND MAINTENANCE MANUAL OPERATION AND SYSTEM REQUIREMENTS . DGFIT is a speed controller with the following features: Powered by AC single-phase or three-phase Output AC three-phase It maintains the system at constant pressure (VARIABLE SPEED CURVES) It carries out continuous controls on electric and functioning parameters, saving the pumping unit from all common failures (over-currents, dry running, etc) Adapts to any type of system pressurization, even existing...
  • Página 47: Technical Data

    TECHNICAL DATA - Main voltage supply 400 +/- 10% Vac three-phase WARNING: IF CASE OF LOW VOLTAGE (lower than nominal value – 10%) OVERCURRENTS CAN OCCUR DURING STARTING OR FULL LOAD OPERATION. - Output voltage 400 Vac three-phase - Frequency 50 - 60 Hz - Enclosure: IP 54...
  • Página 48: Dimensions And Weight

    DIMENSIONS AND WEIGHTS model weight Packaging (kg) dimensions (mm) T/T 06 3.4 385 x 220 x T/T 08 3.5 H 235 INSTALLATION Before installing and using DGFIT: - read this manual thoroughly and carefully and refer to the Safety Standards. - Before making the connections, make sure that the ends of the line wires are not live.
  • Página 49: Advanced Parameters - Detailed Description

    ADVANCED PARAMETERS detailed description of ADVANCED parameters Par. name description MINIMUM Sets the minimum value for the power factor below which the inverter stops the POWER pump. FACTOR A fully loaded motor power factor is typically close to 0.9. As the load decreases the power factor value decreases too.
  • Página 50: Starting Up

    (sec) the pump and line freeze. When the valve opens, the drop in pressure triggers the pump operation. The valve opening interval can be selected using the AI parameter iDRY Sets the minimum pressure value (as a % of SETPOINT1) to avoid false dry run PRESSURE protections.
  • Página 51: Self-Limiting Overload

    SELF-LIMITING OVERLOAD DGFIT proceeds to If the Or the Exceed As long as the a progressive current temperature the safety values are reduction in the detected by of the limits returned within frequency of the inverter inverter the limits operation While operating in self-limitation, DISPLAY and LED flash to indicate the fault status INSPECTION MENU the menu INSP (inspection)
  • Página 52: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING - Check that the inverter has been correctly connected to the power line (which is on) - Check that the motor pumps have been correctly connected to the inverter - Check that all the cables and connections are operative. PROBLEM The pump is not feeded Messagge...
  • Página 53 HIGH Deviation of the supply voltage Check the supply voltage VOLTAGE higher than +15% of the plate voltage OVER internal overheating due to Make sure the air cooling channels are free and TEMP BOX that the fans are working, check the pump load overload or excessive ambient temperature OVER...
  • Página 54: Maintenance

    MAINTENANCE CALIBRATION OF THE PRESSURE SENSOR You must have an auxiliary gauge near DGFIT Isolate DGFIT from the system and bring the pressure to zero (0 bar) Start the calibration of the pressure sensor according to the diagram below. Switch the inverter off STARTING Switch the inverter on The display shows “STARTING”...
  • Página 55: Warranty

    European Directives and national implementation provisions. 2014/35/EU Low Voltage Directive 2011/65/EU Dangerous substances in electronic appliances (RoHS) 2012/19/EU e 2003/108/ CEE Dangerous substances in electronic appliances (WEEE) 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility Directive (EMC): Bigarello, 15/05/2015 DGFLOW S.r.l. President Stefano Concini...
  • Página 56 INDICE o Normas de seguridad o Controles e indicaciones PARTE 1 - INSTRUCCIONES RÁPIDAS DE INSTALACIÓN o Acceso a los terminales eléctricos o Conexiones eléctricas de potencia o Conexión del sensor de presión o Conexión de los inversores en paralelo o Conexión de las señales o Conexión de TEEVALVE o Descripción del teclado...
  • Página 57: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Instrucciones importantes para la seguridad. Este símbolo advierte de que el incumplimiento de la prescripción comporta un riesgo de descargas eléctricas. Este símbolo advierte de que el incumplimiento de la prescripción comporta un riesgo de daño a personas o cosas. Antes de instalar y utilizar el producto: Léanse atentamente todas las partes del presente manual.
  • Página 58: Parte 1 - Instrucciones Rápidas De Instalación

    PARTE 1 - INSTRUCCIONES RÁPIDAS DE INSTALACIÓN ACCESO A LOS TERMINALES ELÉCTRICOS En fase de primera instalación y en caso de mantenimiento, asegurarse de que: no haya tensión en la red de alimentación eléctrica. la red de alimentación eléctrica disponga de protecciones, en particular de interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA, en clase A para las aplicaciones domesticas y en clase B para aplicaciones industriales) y de puesta a tierra conformes a las normas establecidas.
  • Página 59: Conexión Del Sensor De Presión

    CONEXIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V F AN +24V dc PR ESS .SENS. O U TP U T Ø V R S485 Ø V Ø V O UTPUT INPUT FLO W SENS.
  • Página 60: Conexión De Los Inversores En Paralelo

    CONEXIÓN DE LOS INVERSORES EN PARALELO Conectar los cables de señal RS485 a cada inversor inversor en paralelo LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V +24V dc F AN PR ESS .SENS. O U TP U T Ø...
  • Página 61: Conexión De Teevalve

    CONEXIÓN DE TEEVALVE (SENSOR DE PRESIÓN Y FLUJO) LINE M OTOR PO WER + 24V dc SUPPLY Ø V + 24V dc PRESS .SENS. OUTPUT Ø V ØV ØV RS485 OUTPUT INPUT FLOW SENS. TEEVALVE DESCRIPCIÓN DEL TECLADO 8- Pulsador de ENCENDIDO / APAGADO 9- LED rojo de...
  • Página 62: Encendido

    ENCENDIDO STARTING Si la última parada estaba SERVICIO en funcionamiento Alimentación FUERA DE (10 sec) Si la última parada estaba SERVICIO fuera de servicio START EN SERVICIO STOP FUERA DE SERVICIO ACCESO A LOS MENÚS PRINCIPALES DGFIT tiene 4 MENÚ PRINCIPAL, que da acceso a los parámetros Para acceder a los MENÚS Para desplazarse por los Para acceder y salir de los...
  • Página 63: Estructura Del Menú

    ESTRUCTURA DEL MENÚ BASIC PRESIÓN PROGRAMADA SEGUNDA PRESIÓN PROGRAMADA CORRIENTE MOTOR SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (sólo modelos con salida trifásica) PRESIÓN DIFERENCIA DE REANUDACIÓN DE LA MARCHA FRECUENCIA NOMINAL DEL MOTOR FRECUENCIA MÍNIMA DE FUNCIONAMIENTO FRECUENCIA MÁXIMA DE FUNCIONAMIENTO RETARDO PARADA POR MARCHA EN SECO FACTOR DE POTENCIA MÍNIMO (sólo modelos T/T) RETARDO PARADA POR FACTOR DE POTENCIA (sólo modelos T/T)
  • Página 64: Parámetros Básicos

    PARÁMETROS BÁSICOS (BASIC) Parám. descripción m.u. Default Min Step PRESIÓN Programa el valor de presión PROGRAMADA constante en la instalación. PRECAUCIÓN: en ausencia de sensor de flujo debe ser programada la FRECUENCIA DE APAGADO, como se describe a continuación Programa un segundo valor de SEGUNDA presión.
  • Página 65: Parámetros Avanzados

    PARÁMETROS AVANZADOS (ADV) los parámetros indicados necesariamente deben ser programados durante la instalación para la configuración del inversor Parám. descripción m.u. Default Min Step Programa la diferencia entre la presión PRESIÓN seleccionada (PRESIÓN DIFERENCIA DE PROGRAMADA) y la presión real de REANUDACIÓN DE reanudación de la marcha LA MARCHA...
  • Página 66 Parám. descripción m.u. Default Min Step ajusta la frecuencia por debajo del cual FRECUENCIA DE se considera que el flujo es menor que PARADA PARA el flujo mínimo de funcionamiento FLUJO BAJO Programa la frecuencia de conmutación FRECUENCIA DE del módulo de potencia. En caso de CONMUTACIÓN cable de potencia largo sin filtro DEL MÓDULO...
  • Página 67: Test

    Parám. descripción u.m. Default Min Step Establece la escala del sensor de ESCALA DE presión: SENSOR DE PRESION 10-16-25-40 Bar Por medio de esta función se restablece el valor de fábrica de los parámetros RESTABLE introducidos en los menús BÁSICO y AVANZADO. CIMIENTO DE LOS Para restablecer los parámetros, pulsar la tecla ENTER y mantenerla pulsada PARÁMETROS DE...
  • Página 68: Programación Rápida De La Presión

    TEMPERATURA MÓDULO POTENCIA Tm 50 Temperatura del módulo electrónico de potencia del inversor TEMPERATURA INTERNA INVERSOR Ti 30 Temperatura del ambiente interno del inversor TEMPERATURA CONDENSADORES Tc 40 Temperatura de los condensadores ESTADO ENTRADAS In 0 Estado de las entradas de las funciones auxiliares: 1=entrada habilitada / 0=entrada no habilitada ESTADO SALIDAS Ou 0...
  • Página 69: Operación

    PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE UN GRUPO DE 2 BOMBAS SIN SENSOR DE FLUJO Operación Procedimiento DEFINICIÓN DEL Encender el inversor que actuará como SLAVE y programar el parámetro W en el INVERSOR menú ADV como W = S1 (slave 1) SLAVE CONTROL Poner en marcha con START/STOP y verificar la rotación del motor;...
  • Página 70 Operación Procedimiento APAGAR EL Quitar la tensión al inversor SLAVE SLAVE DEFINICIÓN Encender el inversor que actuará como MASTER y programar el parámetro W en DEL INVERSOR el menú ADV como W = MS (master) MASTER CONTROL DEL LA ROTACIÓN DE LA v.
  • Página 71: Programación Del Grupo Con Dos Bombas Con El Sensor De Flujo

    PROGRAMACIÓN Y ARRANQUE DE UN GRUPO DE 2 BOMBAS CON SENSOR DE FLUJO Operación procedimiento CONEXIÓN DE LOS SENSORES DE FLUJO Conectar el sensor de flujo de a cada inversor como se muestra en la pág. 7 del Manual DEFINICIÓN DEL INVERSOR SLAVE v.
  • Página 72: Alarmas

    ALARMAS Alarma por sobrecorriente que sobrepasa la tolerancia prevista. OVER CURRENT El inversor para la bomba; el restablecimiento sólo es manual. Alarma por sobrecorriente que sobrepasa la capacidad del módulo. CURRENT LIMIT El inversor para la bomba; el restablecimiento sólo es manual. Se produce si, con ausencia de flujo, la bomba no logra alcanzar la presión programada pero alcanza i DRY (con al menos un porcentaje prefijado de la presión programada, expresado por el parámetro Pd;...
  • Página 73: Parte 2 - Manual De Uso Y Mantenimiento

    PARTE 2 – MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO REQUISITOS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DGFIT es un regulador de velocidad con las siguientes características: alimentado por c.a. trifásica salida de c.a. trifásica mantiene constante la presión de la instalación (CURVAS DE GIROS VARIABLES) controla los parámetros de funcionamiento hidráulicos y eléctricos, y protege la electrobomba de las anomalías se adapta a todo tipo de instalaciones de presurización, también existente...
  • Página 74: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS 400 +/- 10% Vac trifásico (modelos T/T) tensión de alimentación 400 Vac trifásico (modelos T/T) tensión de salida frecuencia 50 – 60 Hz grado de protección IP 54 posición de trabajo vertical tabla de corrientes y potencias Modelo V in V out A out...
  • Página 75: Dimensiones Y Pesos

    DIMENSIONES Y PESOS Mod. Peso Dimensiones del embalaje (kg) (mm) 385 x 220 x H 235 INSTALACIÓN Antes de instalar y utilizar STEADYPRES: léanse atentamente todas las partes del presente manual y consúltense las normas de seguridad. Antes de efectuar las conexiones, asegurarse de que no exista tensión en los cabos de los conductores de línea.
  • Página 76: Parámetros Avanzados - Descripción Detallada De Los Parámetros Avanzados

    PARÁMETROS AVANZADOS descripción detallada de los parámetros avanzados Parám. descripción Programa el valor mínimo del factor de potencia por debajo del cual el inversor FACTOR DE detiene la bomba, para evitar la marcha en seco. Para definir el valor mínimo del POTENCIA factor de potencia, leer el valor con la descarga o impulsión completamente cerrada y MÍNIMO...
  • Página 77: Primera Puesta En Marcha

    PRIMERA PUESTA EN MARCHA Leer completamente el presente Manual y seguir las instrucciones contenidas en él antes de la puesta en marcha, para evitar programaciones y maniobras equivocadas que pudieran causar anomalías de funcionamiento. No poner en marcha las bombas en seco, ni siquiera durante pocos instantes. El encendido del inversor sólo podrá...
  • Página 78: Autolimitación Por Sobrecarga

    AUTOLIMITACIÓN POR SOBRECARGA Si la O bien la sobrepasan Hasta que los STEADYPRES reduce corriente temperatura los límites valores que progresivamente la registrada de los sobrepasan los frecuencia de por el componentes seguridad límites vuelven a funcionamiento inversor del inversor estar dentro de ellos Durante el funcionamiento en autolimitación, el DISPLAY y los LEDs parpadean para indicar...
  • Página 79: Búsqueda De Averías

    BÚSQUEDA DE AVERÍAS - Comprobar que el inversor haya sido conectado correctamente a la línea de alimentación. - Comprobar que la electrobomba haya sido conectada correctamente al inversor. - Comprobar que todos los cables y las conexiones funcionen. PROBLEMA La bomba no se pone en marcha Mensaje Causa Solución...
  • Página 80 Mensaje Causa Solución Exceso de temperatura del módulo del Comprobar: OVER TEMP - que no haya sobrecargas accidentales inversor por sobrecarga o excesiva MODULE - que los ventiladores de refrigeración están temperatura ambiente trabajando - mejorar la refrigeración del ambiente Comprobar: OVER TEMP Exceso de la temperatura interna del...
  • Página 81: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE PRESIÓN - Es necesario tener un manómetro auxiliar cerca de STEADYPRES. - Poner la presión de instalación (y de STEADYPRES) a cero (0 bar). - Iniciar la calibración del sensor de presión siguiendo el esquema de abajo. display acción P x.x...
  • Página 82: Garantía

    2014/35/UE Directiva de Baja Tensión 2011/65/UE Sustancias peligrosas en los equipos electrónicos (RoHS) 2012/19/UE y 2003/108/CEE Sustancias peligrosas en los equipos electrónicos (RAEE) 2014/30/UE Directiva de Compatibilidad Electromagnética (EMC) Bigarello, 20/02/2015 DGFLOW S.r.l. Administrador Único Stefano Concini...
  • Página 83 TABLE DES MATIÈRES Normes de sécurité ………………………………………………………,,,,,,,,,,,……….………………….84 Contrôles et indications……………………………………………………,,,,,,,,,,,……………………...….84 PARTIE 1 - INSTRUCTIONS RAPIDES D'INSTALLATION o Accès au bornier o Raccordements électriques de puissance o Raccordement du capteur de pression o Connecter les convertisseurs en parallèle o Raccordement des signaux d’INPUT / OUTPUT o Raccordement de TEEVALVE o Description du clavier o Mise sous tension...
  • Página 84: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ Consignes importantes pour la sécurité. Ce symbole signale que la violation de la consigne de sécurité comporte un risque d’électrocution. Ce symbole signale que la violation de la consigne de sécurité comporte un risque de dommages personnels ou matériels. Avant d'installer et d'utiliser le produit: - lire attentivement et entièrement le manuel - contrôler que les caractéristiques techniques correspondent à...
  • Página 85: Partie 1-Instructions Rapides D'INstallation

    PARTIE 1-INSTRUCTIONS RAPIDES D'INSTALLATION ACCÈS AU BORNIER En phase de la première installation et d'entretien, s'assurer: qu’ IL N’Y A PAS DE TENSION sur le réseau électrique Le réseau d’alimentation électrique est équipé des protections et surtout d’un interrupteur différentiel hautement sensible (30 mA, en classe A pour applications domotiques ou bien B pour applications industrielles) et d’une mise à...
  • Página 86: Raccordement Du Capteur De Pression

    RACCORDEMENT DU CAPTEUR DE PRESSION LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V +24V dc F AN PR ESS .SENS. O U TP U T Ø V Ø V Ø V R S485 O UTPUT INPUT FLO W SENS.
  • Página 87: Connecter Les Convertisseurs En Parallèle

    CONNECTER LES CONVERTISSEURS EN PARALLELE Branchez le câble de signal RS485 à chaque convertisseur en parallèle LINE MOTOR P O W E R +24V dc SU P P LY Ø V +24V dc F AN PR ESS .SENS. O U TP U T Ø...
  • Página 88: Raccordement De Teevalve

    RACCORDEMENT DE TEEVALVE (CAPTEUR DE PRESSION ET DE DEBIT) LINE M OTOR PO WER + 24V dc SUPPLY Ø V + 24V dc PRESS .SENS. OUTPUT Ø V ØV ØV RS485 OUTPUT INPUT FLOW SENS. TEEVALVE DESCRIPTION DU CLAVIER 1- Bouton START / STOP 2- DIODE rouge de mise en réseau...
  • Página 89: Mise Sous Tension

    MISE SOUS TENSION si le dernier arrêt était En service STARTING en service Alimentation si le dernier arrêt était (10 sec) Hors hors service service START EN SERVICE STOP HORS S ERVICE ACCES AUX MENU PRINCIPAUX Pour parcourir les Pour accéder au menus principaux MENU PRINCIPAL utiliser les touches...
  • Página 90: O Structure Du Menu

    STRUCTURE DU MENU BASIC PRESSION DE SET DEUXIÈME PRESSION DE SET COURANT MOTEUR SENS DE ROTATION DU MOTEUR (seuls les modèles avec sortie triphasée) PRESSION DIFFÉRENTIEL DE REDÉMARRAGE FRÉQUENCE NOMINALE DU MOTEUR FRÉQUENCE MINIMUM DE TRAVAIL FRÉQUENCE MAXIMUM DE TRAVAIL RETARD ARRÊT POUR MARCHE À...
  • Página 91: Sélection Des Paramètres De Base

    SÉLECTION DES PARAMÈTRES DE BASE Param. description m.u. Default Min Step Établit la valeur de pression PRESSION DE constante dans l’installation. ATTENTION: en l'absence de capteur de débit, au réglage de la pression de SET doit être réglée à la fréquence d'arrêt, comme décrit ci-dessous.
  • Página 92: Sélection Des Paramètres Avancés

    SÉLECTION DES PARAMÈTRES AVANCÉS les paramètres sélectionnés doivent être programmées lors de l'installation pour le bon fonctionnement de l'onduleur. Param. description m.u. Default Min Step Établit le différentiel entre la pression PRESSION sélectionnée (PRESSION SET) et la DIFFÉRENTIEL DE pression réelle de redémarrage REDÉMARRAGE Établit la fréquence nominale du FRÉQUENCE...
  • Página 93 Param. description m.u. Default Min Step FREQUENCE définit la fréquence sous laquelle l’on D’ARRET DE considère qu’il n’y a plus de DEBIT NUL (Hz) demande de débit FRÉQUENCE DE Établit la fréquence de commutation COMMUTATION du module de puissance. Si le câble ET DU MODULE de puissance est long sans filtre sinusoïdal, cette fréquence doit être...
  • Página 94: Test

    Param. description u.m. Default Min Step ECHELLE DU Définit la pleine échelle du capteur de CAPTEUR DE pression: 10-16-25-40 bar PRESSION (bar) Pour rétablir les paramètres, appuyer sur la touche ENTER et maintenir RETOUR appuyé jusqu’à ce que s’affichera la confirmation « OK » sur l’écran SÉLECTION (ENTER ****...
  • Página 95: Modification Rapide De La Pression De Set

    TEMPÉRATURE MODULE PUISSANCE ° C Tm 50 Température du module électronique de puissance du convertisseur TEMPÉRATURE INTERNE CONVERTISSEUR ° C Ti 30 Température de l’environnement interne convertisseur (seuls modèles T/T) TEMPÉRATURE CONDENSATEURS ° C Tc 40 Température des condensateurs (seuls modèles T/T) ÉTAT ENTRÉES In 0 État des entrées des fonctions auxiliaires :...
  • Página 96: Réglage Et Démarrage D'uN Groupe À 2 Pompes Sans Capteur De Debit

    RÉGLAGE ET DÉMARRAGE D'UN GROUPE À 2 POMPES SANS CAPTEUR DE DÉBIT Opération Procédure DÉFINITION DU Allumer le convertisseur qui fonctionnera comme SLAVE et régler le paramètre CONVERTISSEUR W dans le menu ADV comme W = S1 (slave 1) SLAVE VÉRIFICATION Démarrer avec START/STOP et vérifier la rotation du moteur;...
  • Página 97 Opération Procédure ÉTEINDRE LE Couper la tension au convertisseur SLAVE SLAVE DÉFINITION DU Allumer le convertisseur qui fonctionnera comme MASTER et régler le paramètre CONVERTISSEU W dans le menu ADV comme W = MS (master) R MASTER VÉRIFICATION DE LA ROTATION v.
  • Página 98: Réglage Et Démarrage D'uN Groupe À 2 Pompes Avec Capteur De Debit

    RÉGLAGE ET DÉMARRAGE D'UN GROUPE À 2 POMPES AVEC CAPTEUR DE DÉBIT Opération Procédure CONNEXION DES CAPTEURS DE DÉBIT Connecter le capteur de débit à chaque convertisseur comme illustré à p. 7 du Manuel DÉFINITION DU CONVERTISSEUR SLAVE v. RÉGLAGE ET DÉMARRAGE D'UN GROUPE À 2 POMPES SANS CAPTEUR DE DÉBIT VÉRIFICATION ROTATION POMPE v.
  • Página 99: Alarmes

    ALARMES alarme cause surcharge outre la tolérance prévue. OVER CURRENT % Le convertisseur arrête la pompe ; le rétablissement est uniquement manuel. alarme cause surcharge outre la capacité du module CURRENT LIMIT Le convertisseur arrête la pompe ; le rétablissement est uniquement manuel. Cette alarme a lieu si, en absence de flux, la pompe ne réussit pas à...
  • Página 100: Partie 2 - Manuel D'UTilisation Et D'ENtretien

    PARTIE 2 - MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS DGFIT est un régulateur de vitesse ayant les caractéristiques suivantes : alimenté en c.a. triphasé sortie en c.a. triphasé maintient constante la pression d’installation (COURBES À TOURS VARIABLES) contrôle les paramètres de fonctionnement hydrauliques et électriques et protège l’électropompe contre les dysfonctionnements s’adapte à...
  • Página 101: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES - tension d’alimentation: 400 +/- 10% Vac triphasé ATTENTION EN PRÉSENCE DE VOLTAGE BAS (VALEUR NOMINALE – 10%), PEUVENT SE VÉRIFIER DES SURINTENSITÉS AUX DÉMARRAGES ET À LA PUISSANCE MAXIMUM. - Tension à la sortie: 400 Vac triphasé - Fréquence: 50 –...
  • Página 102: Dimensions Et Poids

    DIMENSIONS ET POIDS Modèle Poids taille du (kg) paque (mm) T/T 06 385 x 220 x H 235 T/T 08 CONNEXIONS ELECTRIQUES Avant d'installer et d'utiliser DGFIT: lire attentivement et entièrement ce Manuel et en particulier les consignes de sécurité. Avant d’effectuer les raccordements, s’assurer qu’il n’y a pas de courant sur les cosses des conducteurs de ligne.
  • Página 103: Première Mise En Marche

    PREMIÈRE MISE EN MARCHE avant la mise en marche, il est indispensable d’avoir lu attentivement ce manuel et de suivre les instructions ; ceci permet de prévenir le risque d’erreur de paramétrage et de manœuvre qui pourrait être à l’origine d’un mauvais fonctionnement. Ne pas mettre en marche les pompes à...
  • Página 104: Autolimitation Pour Surcharge

    AUTOLIMITATION POUR SURCHARGE Si le Ou la Jusqu’à ce que courant température excèdent STEADPRES procède à les valeurs relevé par les limites une réduction excédant les composants progressive de la limites convertisse convertisseur sécurité fréquence de travail reviennent à la normale Durant le fonctionnement en autolimitation, l’ÉCRAN et les DIODES clignotent pour indiquer l’état de dysfonctionnement.
  • Página 105: Recherche Pannes

    RECHERCHE DES PANNES - Vérifier que le convertisseur ait été correctement relié à la ligne d’alimentation - Vérifier que l’électropompe ait été correctement reliée au convertisseur - Vérifier que tous les câbles et les connexions fonctionnent bien. Problème Message Cause intervention La pompe ne aucun...
  • Página 106 Signal de niveau non présent avec Vérifier qu’il y ait de l’eau en aspiration ou LEVEL Entrée Signal de niveau active le fonctionnement du signal de niveau EXT OFF Mise hors de service par signal Remettre en service par le signal externe externe avec entrée Signal externe active.
  • Página 107: Entretien

    ENTRETIEN CALIBRAGE DU CAPTEUR DE PRESSION - Il est nécessaire d’avoir un manomètre auxiliaire à proximité du DGFIT - porter la pression de l’installation (et de DGFIT) à zéro (0 bar) - Commencer le calibrage du senseur de pression en suivant le schéma ci-dessous. afficheur action P x.x...
  • Página 108: Garantie

    : 2006/95/CEE Directive Basse Tension 2002/95/CEE Substances dangereuses dans les équipements électroniques (RoHS) 2002/96/CEE et 2003/108/CEE Substances dangereuses dans les équipements électroniques (DEEE) 2004/108/CE Directive Compatibilité Électromagnétique (CEM) Bigarello, le 20/02/2015 DGFLOW S.r.l. L’Administrateur Unique Stefano Concini...

Este manual también es adecuado para:

Dgfit t/t 08

Tabla de contenido