Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

RME 339.0
2 - 22
Gebrauchsanleitung
22 - 41
Instruction Manual
41 - 62
Manual de instrucciones
62 - 80
Uputa za uporabu
80 - 99
Skötselanvisning
99 - 118
Betjeningsvejledning
118 - 136
Bruksanvisning
136 - 156
Návod k použití
156 - 176
Használati utasítás
176 - 197
Instruções de serviço
197 - 217
Návod na obsluhu
217 - 240
Инструкция по эксплуатации
240 - 259
Lietošanas instrukcija
259 - 281
Інструкція з експлуатації
281 - 303
Қолдану нұсқаулығы
303 - 326
οδηγίες χρήσης
326 - 346
Instrukcja użytkowania
346 - 365
Kasutusjuhend
365 - 383
Eksploatavimo instrukcija
383 - 404
Ръководство за употреба
404 - 425
Instrucţiuni de utilizare

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RME 339.0

  • Página 1 RME 339.0 2 - 22 Gebrauchsanleitung 404 - 425 Instrucţiuni de utilizare 22 - 41 Instruction Manual 41 - 62 Manual de instrucciones 62 - 80 Uputa za uporabu 80 - 99 Skötselanvisning 99 - 118 Betjeningsvejledning 118 - 136...
  • Página 2 ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere HINWEIS Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Página 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf‐ Rasenmäher kanal. 9 Füllstandsanzeige Die Füllstandsanzeige zeigt die Befüllung des Grasfangkorbs an. 10 Sperrknopf Der Sperrknopf schaltet zusammen mit dem Schaltbügel das Messer ein und aus. 11 Netzstecker Der Netzstecker verbindet den Rasenmäher mit der Verlängerungsleitung.
  • Página 4 Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ mäher arbeitet. dung – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RME 339.0 dient zum Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Página 5 Handel erhältlich. – Die Bedienungselemente funktionieren und ► Schutzhandschuhe tragen. sind unverändert. – Das Messer ist richtig angebaut. Arbeitsbereich und Umgebung – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ 4.5.1 Rasenmäher her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. WARNUNG WARNUNG ■...
  • Página 6 ► Falls der Rückschliff überschritten ist: Mes‐ während der Arbeit elektrische Bauteile über‐ ser ersetzen. lastet werden. Die elektrischen Bauteile kön‐ ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. wuchten lassen. Personen können schwer verletzt oder getötet ►...
  • Página 7 Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der Kupplung der Verlängerungsleitung vom Benutzer kann schwer verletzt oder getötet Netzstecker des Rasenmähers ziehen und werden. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. ► Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 8 Kindern aufbewahren. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ her und metallische Bauteile können durch ler aufsuchen. Feuchtigkeit korrodieren. Der Rasenmäher ► Messer so warten, wie es in dieser kann beschädigt werden.
  • Página 9 10.2. ► Bedienungselemente prüfen, 9.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Rasenmäher zusammen‐ bauen ► Kabelclip (10) so am Lenkeroberteil (3) mon‐ Lenker anbauen tieren, dass folgende Bedingung erfüllt ist: –...
  • Página 10 deutsch 6 Rasenmäher zusammenbauen ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ ► Drehgriffe (3) so weit aufschrauben, bis sie stecker des Rasenmähers ziehen sich frei drehen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Lenkeroberteil (1) nach vorne umklappen und darauf achten, dass das Kabel (2) nicht beschädigt wird.
  • Página 11 ► Warten, bis sich das Messer nicht mehr dreht. ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung Rasenmäher elektrisch der Verlängerungsleitung vom Netzstecker anschließen des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Rasenmäher ist defekt. Rasenmäher prüfen Bedienungselemente prüfen Sperrknopf und Schaltbügel...
  • Página 12 10 Mit dem Rasenmäher arbeiten 10 Mit dem Rasenmäher ► Falls sich das Messer weiter dreht: Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netzstecker arbeiten des Rasenmähers ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.1 Rasenmäher halten und führen Der Rasenmäher ist defekt. Messer prüfen ►...
  • Página 13 ► Sicherstellen, dass alle beweglichen Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind. ► Rasenmäher prüfen. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Verschlusslasche (1) öffnen. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ren: pen und halten.
  • Página 14 deutsch 12 Transportieren 13 Aufbewahren ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher 13.1 Rasenmäher aufbewahren trocknen lassen. ► Rasenmäher reinigen. ► Rasenmäher ausschalten. ► Kupplung der Verlängerungsleitung vom Netz‐ 12 Transportieren stecker des Rasenmähers ziehen. ►...
  • Página 15 Messer schärfen und auswuch‐ ► Rasenmäher aufstellen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
  • Página 16 16 Reparieren ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ Fachhändler aufsuchen. suchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ 16 Reparieren digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 16.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren.
  • Página 17 – Maximaler Rückschliff b: 5 mm – Schärfwinkel c: 30° 18.1 Rasenmäher 18.3 Verlängerungsleitungen STIHL RME 339.0 Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, – Netzspannung: siehe Leistungsschild muss sie einen Schutzleiter haben und deren – Frequenz: siehe Leistungsschild Adern müssen abhängig von der Spannung und –...
  • Página 18 – Vibrationswert a gemessen nach Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ EN IEC 62841-4-3, Lenker: 1,20 m/s² chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und Eine unsachgemäße Entsorgung kann die können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐...
  • Página 19 35473 Menderes, İzmir 22 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 22.1 STIHL Hauptverwaltung 23 Allgemeine und produkt‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG spezifische Sicherheitshin‐ Postfach 1771 D-71307 Waiblingen weise 22.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 23.1...
  • Página 20 deutsch 23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise c) Halten Sie Kinder und andere Personen des Rasenmähers kann zu ernsthaften Ver‐ während der Benutzung des Rasenmähers letzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung über den Rasenmäher verlieren. und immer eine Schutzbrille.
  • Página 21 23 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 23.5 Verwendung und Behandlung 23.6 Service des Rasenmähers a) Lassen Sie Ihren Rasenmäher nur von quali‐ fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie den Rasenmäher nicht. Ver‐ Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ wenden Sie für Ihre Arbeit den dafür stellt, dass die Sicherheit des Rasenmähers bestimmten Rasenmäher.
  • Página 22 Ver‐ resources. This user manual is intended to help fangene oder beschädigte Leitungen können you use your STIHL product safely and in an das Risiko eines elektrischen Schlags erhö‐ environmentally friendly manner over a long hen.
  • Página 23 2 Guide to Using this Manual English Guide to Using this Manual Overview Applicable Documents Lawn Mower This instruction manual is a translation of the original manufacturer’s instructions in the sense of EC Directive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. Warning Notices in Text DANGER ■...
  • Página 24 Do not dispose of the product with domes‐ moisture. tic waste. Protection class II power tool Intended Use Alternating current The STIHL RME 339.0 lawn mower is used to mow grass. WARNING IP symbol ■ Failure to use the lawn mower as intended Deactivate the blade:...
  • Página 25 – The user is not impaired by alcohol, the lawn mower. medicines or drugs. ■ Working in the rain may cause the user to slip. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ This may result in serious or fatal injury to the cialist dealer. user.
  • Página 26 ► If the grinding limit has been exceeded: – Genuine STIHL accessories for this lawn replace the blade. mower are attached. ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ – The accessories are correctly attached. cialist dealer. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
  • Página 27 This may result in injury to people and dam‐ sult a STIHL specialist dealer. age to the extension cable. ■ The lawn mower may cause vibrations when ►...
  • Página 28 ► If the lawn mower needs to be maintained ► Unplug the mains plug of the extension or repaired: consult a STIHL specialist cable from the socket. dealer. ► Detach the extension cable connector from ►...
  • Página 29 ► Install cable clip (10) on upper handlebar (3) ► If the steps cannot be performed: do not use so the following condition is met: the lawn mower and consult a STIHL special‐ – Distance (a) is between 25 cm and 27 cm. ist dealer.
  • Página 30 English 6 Assembling the Lawn Mower Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher 6.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2). ► Press pins (3) through openings (4) from the inside.
  • Página 31 Connecting the Lawn Mower to ► If the blade continues to turn: detach the the Mains extension cable connector from the mains plug of the lawn mower and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. The lawn mower is defective. Checking the Lawn Mower...
  • Página 32 18.2. The current cutting height can be read off at ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ cutting height indicator (2) by means of mark‐ ist dealer. ing (3).
  • Página 33 ► Make sure that all moving parts have come to a complete stop. ► Check the lawn mower. ► Open tab (1). ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ ► Open and hold upper part of grass catcher cialist dealer. box (2) by handle (3).
  • Página 34 STIHL recommends the following maintenance interval: 14 Cleaning Annual 14.1 Upending the Lawn Mower ► Have the lawn mower serviced by a STIHL ► Switch the lawn mower off. specialist dealer. ► Detach the extension cable connector from the 15.2 Removing and Attaching the mains plug of the lawn mower.
  • Página 35 18.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 16 Repairing ► Apply Loctite 243 thread locker to the thread 16.1 Repairing the Lawn Mower of new screw (1).
  • Página 36 English 17 Troubleshooting 17 Troubleshooting 17.1 Remedying Lawn Mower Faults Fault Cause Remedy The lawn mower The plug or extension cable connector ► Insert the plug or extension cable does not start when are not plugged in. connector, switched on. The circuit breaker (fuse) or the resi‐...
  • Página 37 127 V: 18.1 Lawn Mower – Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm² STIHL RME 339.0 – Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / – Power supply: See rating plate 3.5 mm²...
  • Página 38 Matthias Fleischer, Head of Product Improper disposal may be harmful to health and Development pollute the environment. ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ ance with local regulations. p.p. ► Do not dispose of the product with domestic waste.
  • Página 39 (RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of point c). 0478-121-9825-A...
  • Página 40 English 23 General and Product-Specific Safety Instructions 23.4 Personal Safety c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detacha‐ a) Stay alert, watch what you are doing and use ble, from the lawn mower before making any common sense when operating a lawn adjustments, changing accessories or storing mower.
  • Página 41 español c) Thoroughly inspect the area where the lawn This reduces the risk of loss of control, slip‐ mower is to be used and remove all stones, ping and falling which may result in personal sticks, wires, bones and other foreign injury.
  • Página 42 INDICACIÓN técnico. ■ La indicación hace referencia a peligros que STIHL se declara expresamente a favor de tratar pueden provocar daños materiales. la naturaleza de forma sostenible y responsable. ► Con las medidas mencionadas se pueden Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Página 43 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Corriente alterna 1 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el cortacésped. Identificación IP 2 Estribo de mando El estribo de mando conecta y desconecta la Desconectar la cuchilla: cuchilla junto con el botón de bloqueo. Conectar la cuchilla: 3 Empuñaduras giratorias Las empuñaduras giratorias fijan la parte...
  • Página 44 4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso previsto ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ dor especializado STIHL. El cortacésped STIHL RME 339.0 sirve para cor‐ Ropa y equipamiento de tra‐ tar la hierba. bajo ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■...
  • Página 45 ► Si los mandos no funcionan: no trabajar mortales. con el cortacésped. ► Si llueve: no trabajar. ► Montar accesorios originales STIHL para ■ El cortacésped no está protegido contra el este cortacésped. agua. Si se trabaja con lluvia o en entornos ►...
  • Página 46 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Encargar a un distribuidor especializado Pueden producirse lesiones graves o mortales STIHL que equilibre la cuchilla. y también daños materiales. ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ► Conectar el cortacésped por separado a dor especializado STIHL.
  • Página 47 ADVERTENCIA prolongador del enchufe del cortacésped y acudir a un distribuidor especializado ■ Durante el transporte el cortacésped puede STIHL. caerse o moverse. Pueden producirse lesio‐ ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ nes y daños materiales. nes ocasionadas por el cortacésped.
  • Página 48 ► Si el cortacésped debe someterse a un recogedor de hierba; 6.3.2. mantenimiento o una reparación: consultar ► Ajustar la altura de corte; a un distribuidor especializado STIHL. 10.2. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en ► Comprobar los mandos; 9.1.
  • Página 49 6 Ensamblar el cortacésped español ► Desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped. ► Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. ► Meter el tornillo (1) por el orificio de la guía de cables (2). ► Sostener las partes superiores del manillar (3) al lado de sus partes inferiores (4) de tal manera que coincidan los orificios.
  • Página 50 español 7 Conectar el cortacésped a la red eléctrica ► Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi‐ ción. ► Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). ►...
  • Página 51 ► Si la cuchilla no gira: apagar el cortacésped, desenchufar el empalme del cable prolonga‐ dor del enchufe del cortacésped y consultar con un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está defectuoso. ► Soltar el botón de bloqueo y el estribo de ►...
  • Página 52 ► Si no se ha respetado el ángulo de afilado (c): afilar la cuchilla; 18.2. ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 10 Trabajar con el cortacés‐ ► Sujetar el cortacésped por la empuñadura. 10.1 Sujetar y conducir el cortacés‐...
  • Página 53 ► Comprobar el cortacésped. ► Si hay que realizar reparaciones: consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Abrir la lengüeta de cierre (1). ► Si el cortacésped empezara a vibrar intensa‐ ► Abrir la parte superior del recogedor de mente: hierba (2) con la empuñadura (3) y mantenerla...
  • Página 54 – El cortacésped se encuentra fuera del El intervalo de mantenimiento depende de las alcance de los niños. condiciones ambientales y laborales. STIHL – El cortacésped está limpio y seco. recomienda el siguiente intervalo de manteni‐ 14 Limpiar miento: Una vez al año...
  • Página 55 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili‐ brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. Las direcciones actuales de los distribuidores ►...
  • Página 56 español 17 Subsanar las perturbaciones 17 Subsanar las perturbaciones 17.1 Subsanar las anomalías del cortacésped Anomalía Causa Solución El cortacésped no El enchufe o el empalme del cable ► Insertar el enchufe o el empalme del arranca al conectarlo. prolongador no están conectados. cable prolongador;...
  • Página 57 220 V hasta 240 V: 18.1 Cortacésped – Longitud de cable hasta 20 m: STIHL RME 339.0 AWG 15/1,5 mm² – Tensión de red: ver placa de características – Longitud de cable 20 m hasta 50 m: – Frecuencia: ver placa de características AWG 13/2,5 mm²...
  • Página 58 90431 Nürnberg, DE cantes externos no pueden ser evaluados por Para la determinación de la potencia sonora STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ medida y garantizada se procedió según la dad y aptitud pese a una observación continua directiva 2000/14/EC, anexo VIII.
  • Página 59 Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ Regulations 2016 y The Restriction of the Use of ductos de batería STIHL, a excepción del punto Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, y se ha diseñado en conformidad con las normas...
  • Página 60 español 23 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto mayor riesgo de descarga eléctrica si su Una herramienta o llave que se encuentre en cuerpo está conectado a tierra. un componente giratorio del cortacésped puede causar lesiones. c) No utilice el cortacésped cuando llueva o en condiciones de humedad.
  • Página 61 23 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español están atascadas, y si hay piezas rotas o No utilice el cortacésped si el cable está dañadas de tal manera que el funciona‐ dañado o desgastado. Si el cable de alimen‐ miento del cortacésped se vea afectado.
  • Página 62 Ove upute za uporabu pomažu vam da svoj proizvod tvrtke q) No toque cuchillas ni otras partes peligrosas STIHL rabite na siguran i ekološki način s dugim que se estén moviendo. De esta manera rokom trajanja.
  • Página 63 3 Pregled hrvatski 5 Poluga UPUTA Poluga služi za namještanje visine reza. ■ Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzro‐ 6 Transportna drška kovati štete na stvarima. Transportna drška služi za transportiranje ► Navedene mjere mogu spriječiti štete na kosilice. stvarima.
  • Página 64 Odjeća i oprema UPOZORENJE Namjenska uporaba ■ Tijekom rada može doći do kovitlanja pred‐ meta uvis velikom brzinom. Korisnik se može Kosilica STIHL RME 339.0 služi za košnju trave. ozlijediti. UPOZORENJE ► Nosite dugačke hlače od otpornog materi‐ jala. ■ Nenamjenska uporaba kosilice može dovesti ■...
  • Página 65 – Nož je pravilno montiran. ► Nosite usko prianjajuće zaštitne naočale. – Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL Prikladne zaštitne naočale ispitane su u namijenjen za ovu kosilicu. skladu s normom EN 166 ili nacionalnim – Pribor je pravilno montiran.
  • Página 66 ► Ako je smanjenje noža uzrokovano bruše‐ utičnice. njem prekoračeno: zamijenite nož. ■ Pogrešno položen produžni kabel može se ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ oštetiti i osobe se mogu o njega spotaknuti. notežiti nož. Može doći do ozljeđivanja osoba i oštećenja ►...
  • Página 67 ► Pričekajte da se nož prestane okretati. cite spojku produžnog kabela iz mrežnog ► Osigurajte kosilicu (zateznim) remenima ili utikača kosilice i obratite se ovlaštenom mrežom tako da se ne može pomicati niti trgovcu tvrtke STIHL. prevrnuti. ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. 4.10 Pohranjivanje/skladištenje ►...
  • Página 68 ► Ako nije moguće provesti navedene korake: kosilici niti je sami popravljati. ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ ► Ako je potrebno održavanje ili popravak nom trgovcu tvrtke STIHL. kosilice: obratite se ovlaštenom trgovcu Sastavljanje kosilice tvrtke STIHL. ► Izvodite radove održavanja na nožu u Montaža upravljača...
  • Página 69 6 Sastavljanje kosilice hrvatski ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice. ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ► Montirajte držač kabela (10) na gornji dio upravljača (3) tako da se ispuni sljedeći uvjet: – Razmak (a) je između 25 cm i 27 cm. ►...
  • Página 70 ► Pričekajte da se nož prestane okretati. tričnu mrežu ► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite spojku produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. Kosilica je neispravna. Provjera kosilice Provjera upravljačkih eleme‐ nata Zaporni gumb i drška za pokretanje...
  • Página 71 ► Ako se nož još uvijek okreće: izvucite spojku ► Čvrsto držite upravljač objema rukama tako da produžnog kabela iz mrežnog utikača kosilice i ga palčevi obuhvaćaju. obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. 10.2 Namještanje visine reza Kosilica je neispravna.
  • Página 72 ► Uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi pot‐ puno zaustavili. ► Provjerite kosilicu. ► Ako su potrebni popravci: obratite se ovla‐ štenom trgovcu tvrtke STIHL. ► Preklopite zaporni jezičac (1). ► Ako kosilica počne neuobičajeno jako vibrirati. ► Otklopite gornji dio košare za travu (2) na ►...
  • Página 73 12 Transport hrvatski ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica ► Izvucite spojku produžnog kabela iz mrežnog osuši. utikača kosilice. ► Očistite kosilicu. ► Pričekajte da se kosilica ohladi. ► Ispraznite košaru za travu. 12 Transport ► Postavite kosilicu na ravnu površinu. ►...
  • Página 74 Interval održavanja Interval održavanja ovisi o uvjetima okoline i rad‐ nim uvjetima. Tvrtka STIHL preporučuje sljedeći interval održavanja: Svake godine ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba održavati kosilicu. 15.2 Montaža i demontaža noža ► Blokirajte nož (1) komadom drva (2).
  • Página 75 17 Odkloniti smetnje/kvarove hrvatski 17 Odkloniti smetnje/kvarove 17.1 Uklanjanje smetnji kosilice Smetnja Uzrok Rješenje Kosilica se ne Utikač i spojka produžnog kabela nisu ► Utaknite utikač ili spojku produžnog pokreće kad je uklju‐ priključeni. kabela, čena. Aktivirao se zaštitni prekidač kabela ►...
  • Página 76 STIHL. 2,5 mm² STIHL preporučuje uporabu originalnih zamjen‐ Ako je nazivni napon na natpisnoj pločici 100 V skih dijelova društva STIHL i originalnog pribora do 127 V: društva STIHL. – Duljina voda do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
  • Página 77 20 Zbrinjavanje hrvatski sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne može zau‐ Tehnička dokumentacija pohranjena je u tvrtki zeti za njihovu primjenu. STIHL Tirol GmbH. Originalni zamjenski dijelovi društva STIHL i ori‐ Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na ginalan pribor društva STIHL dostupni su kod...
  • Página 78 23 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod 22.3 STIHL – Uvoznici zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Kosilice proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili BOSNA I HERCEGOVINA pare. UNIKOMERC d. o. o. c) Držite djecu i druge ljude podalje dok upo‐...
  • Página 79 23 Opće sigurnosne napomene i upute specifične za proizvod hrvatski štitnik za uši, ovisno o vrsti kosilice i upo‐ e) Pažljivo njegujte kosilicu i priključni alat. Pro‐ trebi, smanjuje opasnost od ozljeda. vjerite rade li pokretni dijelovi ispravno i da nisu zaglavljeni, jesu li dijelovi slomljeni ili c) Izbjegavajte nenamjerno pokretanje.
  • Página 80 Hej! dolje, i budite izuzetno oprezni kada mije‐ njate smjer rada. Time se smanjuje opasnost Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi od gubitka kontrole, posklizavanja i pada, što utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög može dovesti do ozljeda.
  • Página 81 2 Information bruksanvisningen svenska Översikt Gräsklippare Dr Nikolas Stihl VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN. Information bruksanvis‐ ningen Gällande dokument Denna bruksanvisning är en översättning av ori‐ ginalbruksanvisningen från tillverkaren i enlighet med EG-direktivet 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller.
  • Página 82 Skydda gräsklipparen mot regn och hållsavfall. fukt. Elverktyg med elektrisk skyddsklass II Användning enligt föreskrif‐ Växelström terna Gräsklipparen STIHL RME 339.0 är avsedd för IP-märkning att klippa gräs. Stäng av kniven: VARNING Starta kniven: ■ Om gräsklipparen inte används enligt föreskrif‐...
  • Página 83 ► Om det regnar: arbeta inte. hol, medicin eller droger. ■ Gräsklipparen är inte skyddad mot vatten. Om ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ den används i regn eller fuktig miljö kan det vande fackhandlare. leda till en elektrisk stöt. Användaren och grä‐...
  • Página 84 ► Låt en STIHL servande fackhandlare balan‐ sera kniven. ■ Om batteriladdaren inte är i säkert bruksskick ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ fungerar komponenterna inte längre på rätt vande fackhandlare. sätt och säkerhetsanordningarna sätts ur spel.
  • Página 85 ► Anslut inte en gräsklippare till ett grenuttag. gräsklipparens elkontakt och kontakta en ■ En feldragen förlängningskabel kan skadas STIHL servande fackhandlare. och man kan snubbla över den. Risk för per‐ ■ Under arbetet kan vibration uppstå från grä‐ sonskador och skador på förlängningskabeln.
  • Página 86 Förvaring gräsklipparen. VARNING ► Om underhåll eller reparation måste utföras på gräsklipparen: kontakta en STIHL ser‐ ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna vande fackhandlare. med en gräsklippare. Barn kan skadas allvar‐ ► Utför underhåll på kniven enligt beskriv‐...
  • Página 87 10.2. ► Kontrollera manöverreglage, 9.1. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ sklipparen och kontakta en STIHL servande ► Montera kabelclipset (10) på styrhandtagets fackhandlare. överdel (3) så att följande villkor uppfylls: – Avståndet (a) är mellan 25 cm och 27 cm.
  • Página 88 svenska 7 Ansluta gräsklipparen till elnätet ► Fäll upp styrhandtagets överdel (1) och håll ► Tryck gräsuppsamlarens överdel (1) nedåt. den med en hand. Se till att kabeln (2) inte Gräsuppsamlarens överdel snäpper in hörbart. skadas. 6.3.2 Fästa gräsuppsamlare ► Skruva åt vreden (3). ►...
  • Página 89 Kniven slutar rotera efter en kort tid. ► Om kniven fortsätter att rotera: dra bort kopp‐ lingen på förlängningskabeln från gräsklippa‐ rens elkontakt och kontakta en STIHL ser‐ ► Tryck på spärrknappen (1) med höger hand vande fackhandlare. och håll den så.
  • Página 90 10 Arbeta med gräsklipparen ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ Den aktuella klipphöjden kan avläsas på klipp‐ vande fackhandlare. höjdsindikeringen (2) med hjälp av marker‐ ingen (3). 10 Arbeta med gräsklipparen ► Släpp spaken (1). 10.1 Hålla fast och styra gräsklip‐...
  • Página 91 11 Efter arbetet svenska 10.4 Tömma gräsuppsamlare ► Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen torka. ► Rengör gräsklipparen. 12 Transport 12.1 Transportera gräsklippare ► När gräsklipparen flyttas från eller till ytan som ska klippas: ► Stäng av gräsklipparen. Kniven får inte rotera. ►...
  • Página 92 STIHL uppfylls: rekommenderar följande underhållsintervall: – Gräsklipparen är utom räckhåll för barn. Varje år – Gräsklipparen är ren och torr. ► Låt en STIHL servande fackhandlare utföra 14 Rengöring underhållet på gräsklipparen. 14.1 Ställa upp gräsklippare 15.2 Demontera och montera kniv ►...
  • Página 93 18.2. Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandlare. ► Blockera kniven (1) med en träbit (2). 16 Reparera ► Dra åt skruven (3) med 10-15 Nm.
  • Página 94 ► Klipp lägre gräs. 18 Tekniska data 18.2 Kniv 18.1 Gräsklippare STIHL RME 339.0 – Nätspänning: se typskylt – Frekvens: se typskylt – Effekt: 1200 W – Vikt (m) med gräsuppsamlare: 14 kg – Landsberoende variant GB: Vikt (m) med anslutningskabel och gräsupp‐...
  • Página 95 STIHL. 90431 Nürnberg, DE Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Bestämningen av den uppmätta och garanterade kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående bilaga VIII.
  • Página 96 22 UKCA-konformitetsdeklaration – Garanterad ljudnivå: 93 dB(A) Bestämningen av den uppmätta och garanterade ljudnivån har utförts enligt UK-förordningen Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol Noise Emission in the Environment by Equip‐ GmbH. ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche‐ Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä‐...
  • Página 97 23 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska eller damm. Gräsklippare alstrar gnistor som den till strömförsörjningen och/eller batteriet, kan antända damm eller ånga. tar upp den eller bär den. Om du har fingret på strömbrytaren när du bär gräsklipparen c) Håll barn och andra personer borta när grä‐ eller ansluter gräsklipparen till strömförsörj‐...
  • Página 98 svenska 23 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar e) Ta väl hand om gräsklipparen och insats‐ orsaka en elektrisk stöt, brand och/eller all‐ verktygen. Kontrollera att rörliga delar funge‐ varliga personskador. rar felfritt och inte har fastnat, att delar inte är Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet trasiga eller skadade så...
  • Página 99 Forord ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler BEMÆRK og producerer vores produkter i topkvalitet efter ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐...
  • Página 100 dansk 3 Oversigt Oversigt 9 Niveaumåler Niveaumåleren viser, om græsopsamlings‐ Plæneklipper kurven er fyldt. 10 Låseknap Låseknappen tænder og slukker kniven sam‐ men med gearstangen. 11 Stik Stikket forbinder plæneklipperen med forlæn‐ gerledningen. 12 Åbning Åbningen tjener som trækaflastning for kabel‐ forbindelsen.
  • Página 101 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, Påtænkt anvendelse medicin eller stoffer. ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en STIHL plæneklipper RME 339.0 bruges til at STIHL forhandler. klippe græs. Beklædning og udstyr ADVARSEL ADVARSEL ■...
  • Página 102 – Betjeningselementerne fungerer og er uænd‐ ► Bær beskyttelseshandsker. ret. Arbejdsområde og omgivelser – Kniven er korrekt fastgjort. – Der er monteret originalt tilbehør fra STIHL til 4.5.1 Plæneklipper denne plæneklipper. ADVARSEL – Tilbehøret er korrekt monteret.
  • Página 103 ► Hvis grænsen for efterslibning er overskre‐ takter. det: Udskift kniven . ■ En forkert lagt forlængerledning kan blive ► Få kniven afbalanceret af en STIHL for‐ beskadiget, og folk kan snuble over det. Folk handler. kan komme til skade, og forlængerledningen ►...
  • Página 104 ► Stop arbejdet, sluk for plæneklipperen, tag Transport forlængerledningens kobling ud af plæne‐ 4.9.1 Transport klipperens stik, og kontakt en STIHL for‐ handler. ADVARSEL ■ Plæneklipperen kan give vibrationer under ■ Under transport kan plæneklipperen vælte arbejdet.
  • Página 105 ► Kontroller betjeningselementerne, 9.1. plæneklipperen. ► Hvis trinene ikke kan udføres: Brug ikke plæ‐ ► Hvis plæneklipperen skal serviceres eller neklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. repareres: Besøg en STIHL forhandler. Samling af plæneklipperen ► Vedligehold kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning.
  • Página 106 dansk 6 Samling af plæneklipperen ► Skub skruen (1) gennem boringen på kabelfø‐ ringen (2). ► Hold styrehåndtagets øverste dele (3) mod styrehåndtagets nederste dele (4), så hullerne flugter med hinanden. ► Hægt kabelføringen (2) på kablet (5) på den side, hvor kablet er placeret.
  • Página 107 7 Elektrisk tilslutning af plæneklipperen dansk Samling, påsætning og aftag‐ ► Luk udkastklappen. ning af græsopsamlingskurven Elektrisk tilslutning af plæ‐ neklipperen 6.3.1 Saml græsopsamlingskurven Elektrisk tilslutning af plæne‐ klipperen ► Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (1) på græsopsamlingskurvens nederste del (2). ►...
  • Página 108 9 Kontrol af plæneklipperen ► Vent, indtil kniven stopper med at rotere. ► Hvis kniven fortsætter med at rotere: Tag for‐ længerledningens kobling ud af plæneklippe‐ rens stik, og kontakt en STIHL forhandler. Plæneklipperen er defekt. Kontrol af plæneklipperen Kontroller betjeningselemen‐...
  • Página 109 ► Kontrollér plæneklipperen. ► Sluk for plæneklipperen. ► Hvis der er behov for reparationer: Besøg Klingen må ikke rotere. en STIHL forhandler. ► Placer plæneklipperen på en plan overflade. ► Hvis plæneklipperen begynder at vibrere kraf‐ tigt: ► Sluk for plæneklipperen.
  • Página 110 dansk 11 Efter arbejdet ► Hvis plæneklipperen skal bæres: ► Åbn lukkeklappen (1). ► Klap styret sammen. ► Åbn græsopsamlingskurvens øverste del (2) ► Hold plæneklipperen i håndtaget (1) med ved håndtaget (3), og hold den fast. den ene hånd, og hold huset (2) med den ►...
  • Página 111 (4). Vedligeholdelsesintervallet afhænger af de omgi‐ ► Skru skruen (1) i. vende forhold og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesinterval: Årlig ► Få plæneklipperen serviceret af en STIHL for‐ handler. 15.2 Afmontering og montering af kniven 15.2.1 Afmontering af kniven ►...
  • Página 112 16 Reparation Kniven må ikke blive blå under slibningen. STIHL anbefaler at få kniven slebet og afbalan‐ ► Påmonter kniven. ceret hos en STIHL forhandler. ► Hvis der er usikkerhed om noget: Besøg en Aktuelle adresser på forhandlere fås hos STIHL STIHL forhandler.
  • Página 113 18 Tekniske data – Minimumtykkelse a: 1,6 mm – Maksimal efterslibning b: 5 mm 18.1 STIHL plæneklip‐ – Skærpningsvinkel c: 30° per RME 339.0 18.3 Forlængerledninger – Netspænding: se typeskiltet Hvis der anvendes en forlængerledning, skal du – Frekvens: se typeskiltet have en beskyttelsesledning.
  • Página 114 De målte og garanterede lydeffektniveauer blev Reservedele og tilbehør fra andre producenter bestemt i overensstemmelse med direktiv kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ 2000/14/EC, bilag VIII. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Målt lydeffektniveau: 92,5 dB(A) løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Página 115 Sikkerhedsanvisningerne for undgåelse af elek‐ – Identifikation af serien: 6320 trisk stød, som er angivet i "Elektrisk sikkerhed", gælder ikke for STIHL batteriprodukter, med und‐ er i overensstemmelse med de relevante tagelse af punkt c). bestemmelser i UK Noise Emission in the Envi‐...
  • Página 116 dansk 23 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger stik og matchende stikkontakter reducerer del af plæneklipperen, kan forårsage person‐ risikoen for elektrisk stød. skade. b) Undgå kontakt med jordede overflader som e) Undgå unormal kropsholdning. Sørg for, at f.eks. rør, varmeapparater, komfurer og køle‐ du står sikkert og hele tiden holder balancen.
  • Página 117 23 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger dansk ker skyldes dårligt vedligeholdte plæneklip‐ Kontroller regelmæssigt græsopsamleren for pere. slitage. En slidt eller beskadiget græsopsam‐ ler øger risikoen for skader. Hold klippeværktøjet skarpt og rent. Klippe‐ værktøjer med skarpe skærekanter, der er g) Lad beskyttelseskappen sidde. Beskyttelses‐ omhyggeligt vedligeholdt, sidder mindre hyp‐...
  • Página 118 LES DETTE Kjære kunde, ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler materielle skader. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle svar med behovene til våre kunder.
  • Página 119 3 Oversikt norsk Oversikt 9 Nivåindikator Nivåindikatoren viser påfyllingsnivået i opp‐ Gressklipper samleren. 10 Sperreknapp Sperreknappen brukes sammen med kob‐ lingsbøylen til å koble inn og ut kniven. 11 Støpsel Støpselet kobler gressklipperen til skjøteled‐ ningen. 12 Åpning Åpningen tjener til å strekkavlaste kabelfor‐ bindelsen.
  • Página 120 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ handler. Bekledning og utstyr Beskytt gressklipperen mot regn og fuktighet.
  • Página 121 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ► Bruk vernehansker. – Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på gressklipperen. Arbeidsområde og omgivelsen – Tilbehøret er riktig montert. ADVARSEL 4.5.1 Gressklipper ADVARSEL ■ Hvis komponentene ikke er i forskriftsmessig stand, fungerer de ikke lenger som de skal og ■...
  • Página 122 ► Få kniven avbalansert hos en STIHL for‐ ■ Hvis skjøteledningen legges feil, kan den bli handler. skadet eller utgjøre en snublefare. Det kan ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ oppstå personskader samt skader på skjøte‐ handler. ledningen.
  • Página 123 Transport ► Avslutt arbeidet, slå av gressklippere, trekk kontakten på skjøteledningen ut av støpse‐ ADVARSEL let på gressklipperen og kontakt en STIHL ■ Gressklipperen kan velte eller bevege seg forhandler. under transport. Det er fare for personskader ■ Gressklipperen kan generere vibrasjoner og materielle skader.
  • Página 124 9.1. ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke ■ Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe bruk gressklipperen – oppsøk en STIHL for‐ skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol‐ handler. des eller repareres. Det er fare for personska‐ der.
  • Página 125 6 Sette sammen gressklipperen norsk ► Skyv skruen med kabelføringen (2) innenfra og ut gjennom hullet (6). ► På den andre siden skyver du skruen (7) gjen‐ nom hullet (8) innenfra og ut. ► Plasser dreiehåndtakene (9) på skruene (1 og 7), skru dem inn, og stram dem.
  • Página 126 norsk 7 Koble gressklipperen til strømnettet Koble gressklipperen til Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren strømnettet 6.3.1 Sette sammen oppsamleren Koble gressklipperen til strøm‐ nettet ► Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun‐ derdelen (2). ► Stikk kontakten på skjøteledningen (1) inn i ►...
  • Página 127 ► Hvis slipevinkelen (c) ikke er overholdt: Slip stikkontakt. kniven, 18.2. ► Trykk inn og hold sperreknappen med høyre ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ hånd. ler. ► Bruk venstre hånd til å trekke koblingsbøylen 10 Arbeide med gressklippe‐...
  • Página 128 ► Kontroller gressklipperen. ► Slå av gressklipperen. ► Hvis det er nødvendig med reparasjon: Kon‐ Kniven får ikke rotere. takt en STIHL forhandler. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ► Hvis gressklipperen begynner å vibrere kraftig: ► Slå av gressklipperen.
  • Página 129 11 Etter arbeidet norsk ► Åpne låseklaffen (1). ► Løft og bær gressklipperen. ► Vipp opp oppsamleroverdelen (2) etter hånd‐ ► Hvis gressklipperen og oppsamleren bæres taket (3), og hold den. samtidig: ► Hold i nedre håndtak (4) med den andre hån‐ ►...
  • Página 130 ► Sett opp gressklipperen. Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ lansert hos en STIHL forhandler. Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på nettstedet til STIHL, på...
  • Página 131 16 Reparere norsk ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ ► Hvis gressklipperen eller kniven er skadet: ler. Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt en STIHL forhandler. 16 Reparere ► Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få...
  • Página 132 Hvis den nominelle spenningen på typeskiltet er 220 V til 240 V: 18.1 Gressklippere fra – Ledningslengde opptil 20 m: AWG 15 / STIHL RME 339.0 1,5 mm² – Nettspenning: Se merkeplaten – Ledningslengde 20 m opptil 50 m: AWG 13 / – Frekvens: Se merkeplaten 2,5 mm²...
  • Página 133 2000/14/EC, vedlegg VIII. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter – Målt lydeffektnivå: 92,5 dB(A) kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ – Garantert lydeffektnivå: 93 dB(A) telighet, sikkerhet og egnethet til tross for De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke...
  • Página 134 – Målt lydeffektnivå: 92,5 dB(A) damp. – Garantert lydeffektnivå: 93 dB(A) c) Hold barn og uvedkommende unna mens du De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL jobber med gressklipperen. Hvis du blir Tirol GmbH. distrahert, kan du miste kontrollen over gressklipperen.
  • Página 135 23 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk 23.5 Bruk og håndtering av gress‐ ledning som er egnet for utendørs bruk, vil redusere risikoen for støt. klipperen Bruk feilstrømvernebryter hvis gressklippe‐ a) Ikke overbelast gressklipperen. Bruk riktig ren må benyttes i fuktige omgivelser. Bruk av type gressklipper for arbeidet du skal gjøre.
  • Página 136 česky 23.7 Sikkerhetsanvisninger for m) Sørg for at du har trygt fotfeste når du jobber i skråninger. Jobb alltid på tvers av skrånin‐ strømdrevne gressklippere gen, aldri opp eller ned, og vær ekstremt for‐ a) Ikke bruk gressklipperen i dårlig vær, særlig siktig når du endrer arbeidsretning.
  • Página 137 Úvod ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým Vážená zákaznice, vážený zákazníku, úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. UPOZORNĚNÍ Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě podle potřeb našich zákazníků. Tím vzni‐ ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou kají...
  • Página 138 Elektrické nářadí s třídou ochrany II Předepsané použití Střídavý proud Sekačka na trávu STIHL RME 339.0 slouží k sekání trávy. VAROVÁNÍ Značka IP ■ V případě, že se sekačka na trávu nepoužívá v souladu s určením, může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění...
  • Página 139 Může tak dojít zaškolení u odborného prodejce k těžkému zranění nezúčastněných osob, dětí výrobků STIHL nebo u odborně způso‐ a zvířat a ke vzniku věcných škod. bilé osoby. ► Zajistěte, aby se nezúčastněné osoby, děti –...
  • Página 140 – Řezný nůž je správně namontovaný. ve stavu odpovídajícím bezpečnostním poža‐ – Namontováno je originální příslušenství davkům, mohou se uvolnit a vymrštit. Může STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu dojít k vážnému zranění. určeno. ► Pracujte pouze s nepoškozeným řezným –...
  • Página 141 4 Bezpečnostní pokyny česky NEBEZPEČÍ ► Prodlužovací kabel veďte tak, aby s ním sekačka na trávu nepřišla do styku. ■ Kontakt se součástmi, kterými prochází proud, ► Prodlužovací kabel veďte a označujte tak, může mít za následek zasažení elektrickým aby o něj osoby nemohly zakopnout. proudem.
  • Página 142 Přeprava síťového konektoru sekačky na trávu a vyhledejte specializovaného prodejce VAROVÁNÍ výrobků STIHL. ■ Během přepravy se sekačka na trávu může ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ převrátit nebo uvést do pohybu. Může tak dojít bovat vznik vibrací.
  • Página 143 6.3.2. opravu sekačky na trávu: Vyhledejte spe‐ ► Nastavte výšku sečení, 10.2. cializovaného prodejce výrobků STIHL. ► Zkontrolujte ovládací prvky, 9.1. ► Údržbu řezného nože provádějte způso‐ ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na bem, který je popsán v tomto návodu k pou‐...
  • Página 144 česky 6 Smontování sekačky na trávu ► Horní díly vodicího držadla (3) přiložte ke spodním dílům vodicího držadla (4) tak, aby lícovaly otvory. ► Na straně, kde se nachází kabel, zahákněte vedení kabelu (2) za kabel (5). ► Šroub s vedením kabelu (2) zasuňte otvorem (6) zevnitř...
  • Página 145 7 Připojení sekačky na trávu k elektrické síti česky ► Sejměte sběrný koš na trávu pomocí rukojeti ► Horní díl vodicího držadla (1) sklopte směrem směrem nahoru. dopředu a dávejte pozor na to, aby se nepo‐ ► Zavřete vyhazovací klapku. škodil elektrický...
  • Página 146 (3) konektoru sekačky na trávu a vyhledejte spe‐ a s palcem ruky obemykajícím vodicí držadlo cializovaného prodejce výrobků STIHL. (3) je podržte. Sekačka na trávu je vadná. Řezný nůž se otáčí.
  • Página 147 ► Sekačku na trávu zkontrolujte. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pokud je nutná oprava: Vyhledejte speciali‐ zovaného prodejce výrobků STIHL. ► V případě, že sekačka na trávu začne nepří‐ jemně vibrovat: ► Sekačku na trávu vypněte.
  • Página 148 česky 11 Po skončení práce 10.4 Vyprázdnění sběrného koše na ► Vytáhněte konektor sekačky na trávu ze spojky prodlužovacího kabelu. trávu ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ► Pokud je sekačka na trávu mokrá: Sekačku na trávu nechte oschnout. ►...
  • Página 149 údržby: – Sekačka na trávu je čistá a suchá. Každoročně 14 Čištění ► Údržbu sekačky na trávu si nechte provést u odborného prodejce výrobků STIHL. 14.1 Postavení sekačky na trávu ► Sekačku na trávu vypněte. 15.2 Demontáž a montáž řezného ►...
  • Página 150 česky 16 Oprava Aktuální adresy specializovaných prodejců zís‐ káte u příslušného zastoupení STIHL v dané zemi na adrese www.stihl.com . VAROVÁNÍ ■ Řezné hrany řezného nože jsou ostré. Uživa‐ tel se může pořezat. ► Používejte ochranné rukavice. ► Sekačku na trávu vypněte.
  • Página 151 17 Odstranění poruch česky Porucha Příčina Opatření Prodlužovací kabel má nedostatečný ► Používejte prodlužovací kabel průřez. s dostatečným průřezem, Prodlužovací kabel je příliš dlouhý. ► Používejte prodlužovací kabel se správnou délkou, Motor je přehřátý. ► Sekačku na trávu očistěte, ► Sekačku na trávu nechte vychlad‐ nout.
  • Página 152 Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ – délka kabelu do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ – délka kabelu 10 m až 30 m: AWG 12 / dejce výrobků STIHL.
  • Página 153 STIHL. produktů Nesprávná likvidace může poškodit zdraví a zne‐ čistit životní prostředí. ► Produkty STIHL včetně obalů likvidujte v sou‐ ladu s místními předpisy na vhodném sběr‐ v zastoupení ném místě určeném k recyklaci. Sven Zimmermann, Vedoucí oddělení kvality ►...
  • Página 154 části „Elektrická vejte pouze prodlužovací šňůry, které jsou bezpečnost“ se nevztahují na akumulátorové vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlu‐ výrobky STIHL, s výjimkou bodu c). žovací šňůry vhodné pro venkovní použití snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ...
  • Página 155 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny a bezpečnostní pokyny týkající se s… česky c) Zamezte neúmyslnému uvedení sekačky na trávu používal někdo, kdo s ní není obezná‐ trávu do provozu. Před připojením sekačky men nebo si nepřečetl tento návod. Sekačky na trávu k napájení a/nebo k akumulátoru, na trávu jsou nebezpečné, pokud je použí‐...
  • Página 156 magyar e) Před použitím zkontrolujte, zda síťový kabel o) Síťový kabel udržujte mimo dosah žacích a případné prodlužovací kabely nevykazují nožů. Poškozený síťový kabel může způso‐ známky poškození nebo stárnutí. Pokud je bit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vedení poškozené nebo opotřebované, vážné...
  • Página 157 ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény‐ károk kerülhetők el. bevétel próbáját is kiállják. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget Szimbólumok a szövegben nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ Ez a szimbólum e használati útmutató...
  • Página 158 összehasonlíthatóságához. Ne ártalmatlanítsa a terméket a háztartási hulladékkal együtt. Rendeltetésszerű használat II. érintésvédelmi osztályú elektromos A STIHL fűnyíró gép RME 339.0 fű nyírására szerszám szolgál. Váltóáram FIGYELMEZTETÉS ■ Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és anyagi kárt okozhat azzal, ha nem rendelte‐...
  • Página 159 ■ A kívülálló személyek, gyermekek és állatok gyelt szakmai képzésben vesz részt. nem képesek felismerni és felmérni a fűnyíró – A felhasználót valamelyik STIHL szak‐ géppel és a felverődő tárgyakkal járó veszé‐ szerviz vagy szakember eligazításban lyeket. Ez a kívülállók, gyermekek és állatok részesítette a fűnyíró...
  • Página 160 ► A kést előírás szerint szerelje be. – A kés előírás szerint van felszerelve. ► A kést előírás szerint élezze meg. – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró ► Ha a kés vékonyabb a minimális értéknél: gépbe. Cserélje ki a kést.
  • Página 161 Személyi sérülések következhetnek be, és keresse fel valamelyik STIHL szakkeres‐ és megsérülhet a hosszabbítókábel. kedést. ► A hosszabbítókábelt mindig úgy fektesse le, ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket hogy a fűnyíró...
  • Página 162 ■ A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel‐ ► Ha a fűnyíró gép karbantartásra vagy javí‐ mérni a fűnyíró géppel járó veszélyeket. tásra szorul: Keresse fel valamelyik STIHL Emiatt súlyos sérülések érhetik őket. szakkereskedést. ► Húzza ki a hosszabbítókábel hálózati csat‐...
  • Página 163 ► Illessze a kábelkapcsot (10) a tolókar felső végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és részéhez (3) úgy, hogy a következő feltétel tel‐ keresse fel valamelyik STIHL szakkereske‐ jesüljön: dést. – Az (a) távolság 25 cm és 27 cm között van.
  • Página 164 magyar 6 A fűnyíró gép összeszerelése ► Illessze a kábelt (5) a kábelkapocsba (10). ► Hajtsa vissza és pattintsa helyére a nyelvet (11). A tolókart a későbbiekben nem kell leszerelni. A tolókar felhajtása és össze‐ csukása 6.2.1 A tolókar felhajtása ►...
  • Página 165 ► Ha a kés tovább forogna: Húzza ki a hosszab‐ A fűnyíró gép csatlakoztatása bítókábel aljzatát a fűnyíró gép hálózati csatla‐ kozódugaszából, és keresse fel valamelyik az elektromos hálózathoz STIHL szakkereskedést. A fűnyíró gép meghibásodott. A fűnyíró gép ellenőrzése A kezelőelemek ellenőrzése A reteszelőgomb és a kapcsolókar ►...
  • Página 166 (a). kiindulási helyzetbe: Ne használja a fűnyíró Ha a kés vékonyabb a minimális értéknél: gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szak‐ Cserélje ki a kést, 18.2. kereskedést. ► Helyezzen egy vonalzót (2) a kés elülső pere‐...
  • Página 167 ► Ellenőrizze a fűnyíró gépet. ► Ellenőrizze, hogy minden anyacsavar, csap‐ szeg és csavar erősen meg van-e húzva. ► Ha javításokra van szükség: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. 10.4 A fűgyűjtő kosár ürítése ► Fogja meg a fűnyíró gépet a fogantyúnál.
  • Página 168 magyar 11 Munka után ► Hajtsa vissza a fűgyűjtő kosár fedelét. ► Emelje meg a fűnyíró gépet, és vigye oldalt ► Akassza vissza a fűgyűjtő kosarat. a teste mellett. 11 Munka után A fűnyíró gép szállítása gépkocsival ► A fűnyíró gépet úgy biztosítsa álló helyzetben, 11.1 Munkavégzés után hogy az ne tudjon felborulni és ne mozdulhas‐...
  • Página 169 A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ kereskedésben éleztesse meg és egyensúlyoz‐ tassa ki. A szakkereskedések aktuális címei a STIHL országos képviseleténél szerezhetők be a követ‐...
  • Página 170 Az élezés során nem léphet fel kék elszínező‐ ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ dés a késen. lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki ► Szerelje fel a kést. a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ ► Bizonytalanság esetén: Keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedést. szervizzel. 16 Javítás 16.1...
  • Página 171 18 Műszaki adatok 18.3 Hosszabbítóvezetékek Amennyiben hosszabbítóvezetéket használ, 18.1 STIHL fűnyíró gép RME 339.0 annak rendelkeznie kell egy védővezetékkel, és – Hálózati feszültség: lásd az adattáblát annak ereinek a feszültségtől és a hosszabbító‐ – Frekvencia: lásd az adattáblát vezeték hosszától függően legalább a következő...
  • Página 172 és környezetszennyezést okozhat. az elektromos gép kikapcsolt állapotban van, ► A STIHL termékeit a csomagolással együtt a valamint azokra is, amikor a gép ugyan be van helyi előírásoknak megfelelően juttassa meg‐...
  • Página 173 22 A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata magyar – Garantált zajteljesítményszint: 93 dB(A) STIHL Tirol GmbH A műszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. A gyártás éve és a gépszám a fűnyíró gép adat‐ képv.: tábláján szerepel. Matthias Fleischer, termékfejlesztési igazgató...
  • Página 174 magyar 23 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések c) A fűnyíró gép használata közben tartsa távol csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak a gyerekeket és más személyeket. Ha vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülés valami eltereli a figyelmét, elveszítheti az kockázatát. uralmat a fűnyíró gép felett. c) Kerülje el a nem szándékos üzembe helye‐...
  • Página 175 23 Általános és termékspecifikus biztonsági megjegyzések magyar elrakná. Ez az óvintézkedés megakadá‐ c) Alaposan vizsgálja át a munkaterületet, és lyozza, hogy a fűnyíró gép akaratlanul elin‐ távolítson el minden követ, botot, drótot, duljon. csontot és egyéb idegen tárgyat. A kilökődő tárgyak sérüléseket okozhatnak.
  • Página 176 Mielőtt eltávolítja a beszorult anyagot vagy manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar megtisztítja a fűnyíró gépet, győződjön meg o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ arról, hogy minden kapcsoló ki van kap‐ dora do ambiente durante um longo período de csolva, és a hálózati csatlakozódugó...
  • Página 177 3 Vista geral português Vista geral Identificação das advertências no texto Cortador de relva PERIGRO ■ A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. ATENÇÃO ■...
  • Página 178 Não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Ferramenta elétrica de classe de prote‐ Utilização recomendada ção II O cortador de relva STIHL RME 339.0 destina- Corrente alternada -se a cortar a relva. ATENÇÃO Marcação IP ■ Caso o cortador de relva não seja utilizado conforme recomendado, as pessoas poderão...
  • Página 179 – O utilizador deverá ter recebido forma‐ ATENÇÃO ção ministrada por um distribuidor ofi‐ cial STIHL ou por um especialista antes ■ As pessoas que não estejam envolvidas na de trabalhar com o cortador de relva atividade, crianças e animais podem não reco‐...
  • Página 180 ► Não modifique o cortador de relva. – A tomada não está instalada corretamente. ► Se os elementos de comando não funcio‐ narem: não trabalhe com o cortador de relva. ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ quados para este cortador de relva. 0478-121-9825-A...
  • Página 181 4 Indicações de segurança português PERIGRO ► Coloque o cabo de extensão de forma que o cortador de relva não lhe possa tocar. ■ O contacto com componentes sob tensão ► Coloque e sinalize o cabo de extensão de pode levar a choques elétricos. O utilizador forma que as pessoas não tropecem nele.
  • Página 182 ► Caso haja trovoada: não trabalhe. extensão da ficha do cortador de relva e Transporte contacte um distribuidor oficial STIHL. ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador 4.9.1 Transporte de relva durante o trabalho.
  • Página 183 6.3.2. ção ou reparação do cortador de relva: ► Definir a altura de corte, dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 10.2. ► Efetue a manutenção da lâmina conforme ► Verificar os elementos de comando, 9.1.
  • Página 184 português 6 Armar o cortador de relva ► Retire o acoplamento do cabo de extensão da ficha do cortador de relva. ► Coloque o cortador de relva numa superfície plana. ► Insira o parafuso (1) através do furo da guia do cabo (2).
  • Página 185 7 Ligar o cortador de relva à corrente elétrica português ► Abra e segure na tampa de expulsão (1). ► Segure na cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e, com os ganchos (4), engate-a nos alojamentos (5). ►...
  • Página 186 ► Prima e mantenha premido o botão de blo‐ tacte um distribuidor oficial STIHL. queio (1) com a mão direita. O cortador de relva está avariado.
  • Página 187 ► Caso o ângulo de afiação (c) não seja respei‐ tado: afie a lâmina, 18.2. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. ► Segure no cortador de relva pela pega. 10 Trabalhar com o cortador ► Afaste a alavanca (1) ligeiramente do cortador de relva e mantenha nesta posição.
  • Página 188 ► Verifique o cortador de relva. ► Se forem necessárias reparações: dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Abra a tala de fecho (1). ► Se o cortador de relva começar a vibrar forte‐ ► Abra a parte superior da cesta de recolha (2) mente: na pega (3) e mantenha-a nessa posição.
  • Página 189 O intervalo de manutenção é definido em função 14.1 Colocar o cortador de relva das condições do próprio ambiente e das condi‐ ções de trabalho. A STIHL recomenda o com as rodas levantadas seguinte intervalo de manutenção: ► Desligue o cortador de relva.
  • Página 190 ► Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (2). A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e ► Desenrosque o parafuso (3) no sentido da equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. seta e remova‑o.
  • Página 191 17 Eliminação de avarias português 17 Eliminação de avarias 17.1 Resolver avarias do cortador de relva Avaria Causa Solução O cortador de relva A ficha ou o acoplamento do cabo de ► Ligue a ficha ou o acoplamento do não funciona ao extensão não está...
  • Página 192 18.1 Cortador de relva deve ter um condutor de proteção e os seus fios STIHL RME 339.0 devem apresentar, no mínimo, as seguintes sec‐ – Tensão de rede: consulte a placa de identifi‐ ções transversais em função da tensão e do cação...
  • Página 193 STIHL não se pode responsabilizar TÜV Rheinland LGA Products GmbH pela sua utilização. Tillystraße 2 As peças de reposição originais da STIHL e os 90431 Nürnberg, Alemanha acessórios originais da STIHL estão disponíveis Para determinar o nível de potência acústica num revendedor especializado da STIHL.
  • Página 194 "Segurança elétrica" não mentos do Reino Unido Noise Emission in the são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, Environment by Equipment for use Outdoors excetuando ponto c). Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility ATENÇÃO...
  • Página 195 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português b) Não trabalhe com o cortador de relva em b) Use equipamento de proteção individual e atmosferas potencialmente explosivas com sempre óculos de proteção. Dependendo do líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Os tipo e utilização do cortador de relva, o uso cortadores de relva produzem faíscas que de equipamento de proteção individual, tal...
  • Página 196 português 23 Instruções de segurança gerais e específicas do produto 23.7 Instruções de segurança para b) Não utilize um cortador de relva que tenha um interruptor avariado. Um cortador de cortadores de relva ligados à relva que já não pode ser ligado ou desli‐ rede gado é...
  • Página 197 Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a q) Não toque nas lâminas ou em outras peças zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. perigosas que ainda se movimentem. Isto Tento návod na obsluhu vám ma pomôcť...
  • Página 198 slovensky 2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu Informácie k tomuto Prehľad návodu na obsluhu Kosačka na trávu Platná dokumentácia Tento návod na používanie je preklad pôvod‐ ných pokynov výrobcu v súlade so smernicou ES 2006/42/EC. Platia miestne bezpečnostné predpisy. Označenie výstražných upozor‐...
  • Página 199 Výrobok nelikvidujte v domovom odpade. Použitie v súlade s predpísa‐ ným účelom Elektrické náradie triedy ochrany II Kosačka na trávu STIHL RME 339.0 sa používa na kosenie trávy. Striedavý prúd VAROVANIE ■ Ak sa kosačka na trávu nepoužíva v súlade Označenie IP...
  • Página 200 – Používateľ dostal poučenie od špeciali‐ ► Dodržujte vzdialenosť od predmetov. zovaného predajcu STIHL alebo od ► Kosačku na trávu nenechávajte bez dozoru. odbornej osoby skôr, ako prvýkrát začal ► Zabezpečte, aby sa deti nemohli hrať...
  • Página 201 – Rezný nôž je správne namontovaný. ► Pracujte s nepoškodeným nožom a nepo‐ – Do tejto kosačky na trávu je namontované ori‐ škodenými montážnymi dielmi. ginálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. ► Správne namontujte rezný nôž. – Príslušenstvo je namontované správne. ► Správne nabrúste rezný nôž.
  • Página 202 špecializovaného pred‐ poškodiť. ajcu STIHL. ► Predlžovací kábel uložte tak, aby sa ho ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ kosačka na trávu nemohla dotknúť.
  • Página 203 ► Ak je potrebná údržba alebo oprava ■ Deti nedokážu spoznať a odhadnúť nebezpe‐ kosačky na trávu: Vyhľadajte špecializova‐ čenstvo kosačky na trávu. Deti sa môžu ťažko ného predajcu spoločnosti STIHL. zraniť. ► Údržbu rezného noža vykonávajte tak, ako ► Sieťovú zástrčku predlžovacieho kábla je popísané...
  • Página 204 ► Kontrola ovládacích prvkov, 9.1. ► Ak tieto kroky nie je možné vykonať, Nepouží‐ vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ vaného predajcu STIHL. ► Pripevnite káblovú sponu (10) k hornému dielu Zostavenie kosačky na vodiaceho držadla (3) tak, aby bola splnená...
  • Página 205 6 Zostavenie kosačky na trávu slovensky ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sie‐ ► Krídlové matice (3) povoľujte, až kým sa ťovej zástrčky kosačky na trávu nebudú voľne otáčať. ► Položte kosačku na trávu na rovnú plochu. ► Horný diel vodiaceho držadla (1) preklopte dopredu a dávajte pozor, aby sa pritom nepo‐...
  • Página 206 ► Počkajte, kým sa nôž prestane otáčať. na trávu ► Ak sa rezný nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite spojku predlžovacieho kábla zo sieťovej zástrčky kosačky na trávu a vyhľadajte pomoc u špecializovaného predajcu STIHL. Kosačka na trávu je poškodená. Skontrolujte kosačku na trávu Kontrola ovládacích prvkov Blokovací...
  • Página 207 ► Ak sa rezný nôž aj naďalej otáča: Vytiahnite spojku predlžovacieho kábla zo sieťovej 10.1 Podržanie a vedenie kosačky zástrčky kosačky na trávu a vyhľadajte pomoc u špecializovaného predajcu STIHL. na trávu Kosačka na trávu je poškodená. Kontrola rezného noža ► Vypnite kosačku na trávu.
  • Página 208 ► Zveste zberný kôš na trávu. úplne zastavili. ► Skontrolujte kosačku na trávu. ► Ak sú potrebné opravy: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu spoločnosti STIHL. ► V prípade, že kosačka na trávu začne silno vibrovať: ► Vypnite kosačku na trávu. ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sieťovej zástrčky kosačky na trávu.
  • Página 209 12 Preprava slovensky 13 Skladovanie ► Ak je kosačka na trávu mokrá: Kosačku na trávu nechajte vyschnúť. 13.1 Uschovanie kosačky na trávu ► Vyčistite kosačku na trávu. ► Vypnite kosačku na trávu. 12 Preprava ► Spojku predlžovacieho kábla vytiahnite zo sie‐ ťovej zástrčky kosačky na trávu.
  • Página 210 Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ kov značky STIHL. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . ► Rezný nôž (1) zablokujte pomocou dreva (2). VAROVANIE ►...
  • Página 211 16 Oprava slovensky ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializo‐ trávu ani nôž a vyhľadajte špecializovaného vaného predajcu spoločnosti STIHL. predajcu STIHL. ► Ak sú štítky s upozornením nečitateľné alebo 16 Oprava poškodené: Štítky s upozornením dajte vyme‐ niť špecializovaným predajcom STIHL.
  • Página 212 – Uhol ostria c: 30° 18.1 Kosačka na trávu 18.3 Predlžovacie káble STIHL RME 339.0 Ak sa používa predlžovací kábel, musí mať – Sieťové napätie: pozri výkonový štítok ochranný vodič a jeho žily musia mať v závislosti – Frekvencia: pozri výkonový štítok od napätia a dĺžky predlžovacieho kábla mini‐...
  • Página 213 90431 Nürnberg, DE vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. akustického výkonu bola aplikovaná smernica Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ 2000/14/EC, príloha VIII.
  • Página 214 časti „Elektrická bez‐ magnetic Compatibility Regulations 2016 a The pečnosť“ sa nevzťahujú na akumulátorové Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub‐ výrobky STIHL, s výnimkou bodu c). stances in Electronic Equipment Regulations 2012 a bola vyvinutá a vyrobená v súlade VAROVANIE s danými verziami nasledujúcich noriem platnými...
  • Página 215 23 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, alebo výpary. v závislosti od typu a použitia kosačky na trávu, znižuje riziko poranenia. c) Pri používaní kosačky na trávu zabráňte prí‐ stupu detí...
  • Página 216 slovensky 23 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… zabraňuje neúmyselnému spusteniu kosačky iné cudzie telesá. Vyhadzované diely môžu na trávu. spôsobiť poranenia. d) Nepoužívané kosačky na trávu uchovávajte d) Pred použitím kosačky na trávu vždy skon‐ mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby kosačku trolujte, či nôž...
  • Página 217 Уважаемый клиент, o) Sieťový kábel držte mimo dosahu nožov мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы kosačky. Poškodený sieťový kábel môže разрабатываем и производим продукцию spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/ высочайшего качества, соответствующую...
  • Página 218 pyccкий 3 Обзор Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Газонокосилка ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые...
  • Página 219 Не допускать попадания дождя и влаги на газонокосилку. Переменный ток Использование по назначе‐ Маркировка IP нию Выключение ножа: Газонокосилка STIHL RME 339.0 исполь‐ Включение ножа: зуется для кошения травы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указания по технике без‐ ■ Использование газонокосилки не по назна‐ опасности...
  • Página 220 наркотиков. осознавать и не оценивать опасности, свя‐ ► При возникновении вопросов обратиться занные с газонокосилкой и отброшенными в сервисный центр STIHL. ею предметами. Это связано с опасностью Рабочая одежда и оснаще‐ получения другими людьми, детьми и животными серьезных травм, а также с...
  • Página 221 ные таблички с предупредительными ► Прокладывать удлинительный кабель надписями. ровно по земле и так, чтобы его было ► При возникновении вопросов обратиться хорошо видно. в сервисный центр STIHL. Безопасное состояние 4.6.2 Нож Нож находится в безопасном состоянии, если 4.6.1 Газонокосилка...
  • Página 222 чить повреждения. ванном центре STIHL. ► Сетевое напряжение и частота электро‐ ► При возникновении вопросов обратиться сети должны совпадать с данными, ука‐ в сервисный центр STIHL. занными на фирменной табличке газоно‐ Подключение к электриче‐ косилки. ■ В случае подключения нескольких электри‐...
  • Página 223 силку, снять муфту удлинительного ► Не работать рядом с токоведущими кабеля с сетевой вилки газонокосилки и кабелями. обратиться в сервисный центр STIHL. ■ При работе в непогоду пользователя может ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ударить молния. Пользователь может полу‐...
  • Página 224 ния. ского обслуживания или ремонта газоно‐ ► Вытащить сетевую вилку удлинитель‐ косилки обратиться в сервисный центр ного кабеля из розетки. STIHL. ► Снять муфту удлинительного кабеля с ► Производить техобслуживание ножа в сетевой вилки газонокосилки. соответствии с указаниями в этой...
  • Página 225 10.2. ► Проверить элементы управления, 9.1. ► Если шаги не могут быть выполнены: не использовать газонокосилку и связаться со специализированным центром STIHL. Сборка газонокосилки Установка ведущей ручки ► Выключить газонокосилку. ► Снять муфту удлинительного кабеля с ► Установить кабельный зажим (10) на верх‐...
  • Página 226 pyccкий 6 Сборка газонокосилки Откидывание и складывание ведущей ручки 6.2.1 Откидывание ведущей ручки ► Выключить газонокосилку. ► Снять муфту удлинительного кабеля с сетевой вилки газонокосилки ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Отвинтить поворотные ручки (3) настолько, чтобы они свободно вращались. ►...
  • Página 227 ► Дождаться прекращения вращения ножа. к сети ► Если нож больше не вращается: снять муфту удлинительного кабеля с сетевой вилки газонокосилки и обратиться в сервис‐ ный центр STIHL. Газонокосилка неисправна. Проверка газонокосилки Проверка элементов упра‐ вления Кнопка блокировки и рукоятка переключения...
  • Página 228 Нож вращается. ► Если нож не вращается: выключить газоно‐ косилку, снять муфту удлинительного кабеля с сетевой вилки газонокосилки и обратиться в сервисный центр STIHL. Газонокосилка неисправна. ► Отпустить кнопку блокировки или рукоятку переключения. Через короткое время нож больше не вра‐...
  • Página 229 сетевой вилки газонокосилки. ► Проверить газонокосилку. ► Убедиться, что все гайки, болты и винты затянуты. ► Если необходим ремонт: обратиться в сервисный центр STIHL. 10.4 Опустошение травосборника ► Надежно удерживать газонокосилку за ручку. ► Слегка отодвинуть рычаг (1) от газоноко‐...
  • Página 230 pyccкий 11 После работы ► Открыть фиксирующую планку (1). ► сложить ведущую ручку. ► Раскрыть верхнюю часть травосборника (2) ► Держать газонокосилку одной рукой за за рукоятку (3) и удерживать ее. транспортировочную ручку (1), а другой ► Другой рукой придерживать за ручку (4) рукой...
  • Página 231 ► Установить нож (2) таким образом, чтобы Периодичность технического обслуживания выпуклости на установочной поверхно‐ зависит от условий окружающей среды и сти (3) вошли в углубления (4). условий труда. STIHL рекомендует следую‐ ► Вкрутить винт (1). щую периодичность технического обслужива‐ ния: Раз в год...
  • Página 232 ► Если таблички с предупредительными национальном представительстве STIHL на надписями неразборчивы или повреждены: сайте www.stihl.com . для замены поврежденных табличек обрат‐ иться в специализированный центр STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Режущие кромки ножа острые. Пользова‐ тель может порезаться. ► Необходимо работать в защитных пер‐...
  • Página 233 17 Устранение неисправностей pyccкий Неисправность Причина Устранение неисправности Двигатель перегрелся. ► Очистить газонокосилку, ► Дать газонокосилке остыть. Сопротивление на ноже слишком ► Установить более высокое велико. значение высоты скашивания, 10.2. ► Не следует включать газонокосилку на более низкой траве. Область вокруг ножа засорена. ►...
  • Página 234 Значения звука и вибрации Показатель K уровня звука составляет 18.1 Газонокосилка 1 дБ(А). Показатель K уровня шума соста‐ STIHL RME 339.0 вляет 0,9 дБ(А). Показатель K значения – Сетевое напряжение: см. фирменную вибрации составляет 0,6 м/с². табличку с паспортными данными...
  • Página 235 оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ 2011/65/ЕU, была разработана и изготовлена ные принадлежности STIHL. в соответствии с версиями следующих стан‐ Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ дартов, действующих на дату изготовления: ность, безопасность и пригодность запасных EN 62841-1, EN ISO 12100 со ссылкой на...
  • Página 236 22 Адреса ООО "ПРОГРЕСС" 22.1 Штаб-квартира STIHL 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 ООО "АРНАУ" 71336 Waiblingen 236006, Российская Федерация, Германия г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис...
  • Página 237 приведенные в разделе «Электробезопас‐ ности. Это может увеличить риск пораже‐ ность» (за исключением пункта c), не приме‐ ния электрическим током. нимы к аккумуляторным изделиям STIHL. d) Не использовать соединительный кабель не по назначению. Не использовать сое‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ динительный кабель для переноски, вытя‐...
  • Página 238 pyccкий 23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… 23.5 Использование и уход за использовании газонокосилки может при‐ вести к серьезной травме. газонокосилкой b) Носить средства индивидуальной защиты a) Не подвергать газонокосилку чрезмерным и обязательно надевать защитные очки. нагрузкам.
  • Página 239 23 Общие и характерные для конкретного изделия указания по технике б… pyccкий h) Ручки и поверхности для захвата должны шенный или поврежденный травосборник оставаться сухими и чистыми, без следов повышает риск получения травмы. масла и жира. Скользкие ручки и поверх‐ g) Не...
  • Página 240 NORĀDĪJUMS ■ Norāde sniedz informāciju par apdraudēju‐ Cienītais klient, cienījamā kliente! mam, kas var izraisīt mantiskos bojājumus. Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs ► Minētās darbības var novērst mantiskos attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes bojājumus. izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām.
  • Página 241 3 Pārskats latviešu Simboli tekstā 7 Zāles savācējgrozs Šis simbols sniedz norādi uz nodaļu šajā Zāles savācējgrozā tiek savākta nopļautā lietošanas instrukcijā. zāle. Pārskats 8 Izmešanas vāks Izmešanas vāks noslēdz izmešanas kanālu. Zāles pļāvējs 9 Savāktās zāles daudzuma indikators Savāktās zāles daudzuma indikators norāda zāles savācējgroza piepildījuma līmeni.
  • Página 242 ātrumu. Lietotājs var gūt savainojumus. Paredzētais lietojums ► Valkājiet garas bikses, kas izgatavotas no izturīga materiāla. Zāles pļāvējs STIHL RME 339.0 ir paredzēts ■ Darba laikā var tikt sacelti putekļi. Ieelpotās zāles pļaušanai. putekļu daļiņas var būt kaitīgas veselībai un BRĪDINĀJUMS...
  • Página 243 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu vai mitrā vidē, pastāv elektriskās strāvas trie‐ plāksnītes. ciena risks. Lietotājs var savainoties, un zāles ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL pļāvēji var sabojāties. specializēto izplatītāju. ► Nestrādājiet lietū un mitrā vidē. ► Nepļaujiet slapju zāli.
  • Página 244 ► Lieciet STIHL specializētajam izplatītājam kontaktligzdas. līdzsvarot nazi. ► Nepieslēdziet zāles pļāvēju pie daudzvietī‐ ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL gām kontaktligzdām. specializēto izplatītāju. ■ Ja pagarinājuma vads ir izvietots nepareizi, tas var tikt sabojāts, un cilvēki var aiz tā aiz‐...
  • Página 245 STIHL specializēto izplatītāju. ► Izslēdziet zāles pļāvēju un izņemiet pagari‐ ■ Darba laikā zāles pļāvējs var radīt vibrāciju. nājuma vada savienojumu no zāles pļāvēja ►...
  • Página 246 ■ Veicot naža tīrīšanu, apkopi vai remontu, lieto‐ ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ tājs var sagriezties ar asajām griezējmalām. Lietotājs var gūt savainojumus. vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ ► Izmantojiet aizsargcimdus. tītāju. ■ Asinot nazi, tas nedrīkst sakarst. Lietotājs var Zāles pļāvēja montāža...
  • Página 247 6 Zāles pļāvēja montāža latviešu ► Turiet vadības roktura augšējās daļas (3) pie vadības rokturu apakšējās daļas (4) tā, lai urbumi savietojas. ► Pusē, kurā atrodas kabelis, uzlieciet kabeļa vadotni (2) uz kabeļa (5). ► Iebīdiet skrūvi ar kabeļa vadotni (2) no iekšpu‐ ses uz āru urbumā...
  • Página 248 latviešu 7 Zāles pļāvēja pieslēgšana pie elektrotīkla Zāles pļāvēja pieslēgšana Zāles savācējgroza montāža, piestiprināšana un noņemšana pie elektrotīkla 6.3.1 Zāles savācējgroza montāža Zāles pļāvēja pieslēgšana pie elektrotīkla ► Uzlieciet zāles savācējgroza augšējo daļu (1) uz zāles savācējgroza apakšējās daļas (2). ►...
  • Página 249 ► Atlaidiet pārslēgšanas sviru. ► Uzgaidiet, līdz nazis pārstāj griezties. ► Ja nazis turpina griezties: izņemiet pagarinā‐ juma vada savienojumu no zāles pļāvēja kon‐ taktspraudņa un sazinieties ar STIHL speciali‐ zēto izplatītāju. Zāles pļāvējs ir bojāts. Zāles pļāvēja pārbaude Vadības elementu pārbaude Bloķēšanas poga un pārslēgšanas svira...
  • Página 250 ► Pārbaudiet zāles pļāvēju. ► Nedaudz paspiediet sviru (1) projām no zāles ► Ja nepieciešams veikt remontu: sazinieties pļāvēja un turiet to. ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Paceļot un nolaižot zāles pļāvēju, novietojiet to ► Ja zāles pļāvējs sāk spēcīgi vibrēt: vēlamajā pozīcijā.
  • Página 251 11 Pēc darba latviešu ► Izņemiet pagarinājuma vada savienojumu Naža izraisītā gaisa plūsma paceļ savāktās zāles no kontaktspraudņa. daudzuma indikatoru (1). Ja zāles savācējgrozs ► Ja transportēšanai zāles pļāvēju jāsasver citās ir piepildīts, gaisa plūsma tiek apturēta. Ja gaisa vietās, nevis zālē: plūsma ir pārāk vāja, savāktās zāles daudzuma ►...
  • Página 252 Apkopes intervāls – Zāles pļāvējs ir novietots bērniem nepie‐ ejamā vietā. Apkopes intervāla garums ir atkarīgs no apkārtē‐ – Zāles pļāvējs ir tīrs un sauss. jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL 14 Tīrīšana iesaka šādu apkopes intervālu: Reizi gadā 14.1 Zāles pļāvēja sagāšana...
  • Página 253 ► Uzasiniet nazi. Ievērojiet asināšanas leņķi un dzesējiet nazi, 18.2. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. ► Bloķējiet nazi (1) ar koka detaļu (2). ► Skrūvi (3) pievilkt ar 10-15 Nm. 16 Remonts 15.3 Naža asināšana un līdzsvaro‐...
  • Página 254 ► Pļaujiet zemāku zāli. 18 Tehniskie dati 18.2 Nazis 18.1 Zāles pļāvēji STIHL RME 339.0 – Tīkla spriegums: skatiet datu plāksnīti – Frekvence: skatiet datu plāksnīti – Patērējamā jauda: 1200 W – Svars (m) ar zāles savācējgrozu: 14 kg – Valstu variants GB: Svars (m) ar pieslēguma kabeli un zāles savā‐...
  • Página 255 1,20 m/s² vidē. ► Nosūtiet STIHL produktus kopā ar to iepako‐ Norādītās vibrāciju vērtības tika izmērītas, izman‐ jumu uz piemērotu savākšanas punktu otrrei‐ tojot standarta testa procedūru, un tās var izman‐ zējai pārstrādei, ievērojot vietējos noteikumus.
  • Página 256 Izmērītais un garantētais trokšņu jaudas līmenis – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: 93 dB(A) tika noteikts atbilstoši Apvienotās Karalistes noteikumu „Noise Emission in the Environment Tehniskā dokumentācija tiek glabāta STIHL Tirol by Equipment for use Outdoors Regulations GmbH. 2001” sadaļas „Schedule 11” nosacījumiem.
  • Página 257 23 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… latviešu pām paredzētu pagarinātāju izmantošana BRĪDINĀJUMS samazina elektriskās strāvas trieciena risku. ■ Izskatiet visus drošības norādījumus, norādes, Ja nav iespējams izvairīties no zāles pļāvēja attēlus un tehniskos datus, kas sniegti šim izmantošanas mitrā vidē, izmantojiet strāvas zāles pļāvējam.
  • Página 258 latviešu 23 Vispārīgi un konkrētam izstrādājumam specifiski drošības norādīju… h) Nepaļaujieties uz maldīgu drošības sajūtu un un kontrolēt zāles pļāvēju neparedzētas neignorējiet zāles pļāvēja drošības noteiku‐ situācijās. mus arī tad, ja pārzināt zāles pļāvēja darbību 23.6 Apkope pēc vairākkārtējas lietošanas. Neuzmanīga rīcība sekundes simtdaļu laikā...
  • Página 259 Любі клієнти та клієнтки! ļgaitā vai velkot zāles pļāvēju uz savu pusi. Sekojiet līdzi apkārtējai videi. Tas samazina Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми iespēju darba laikā paklupt. розробляємо то виробляємо нашу продукцію з найвищою якістю та у відповідності з потре‐...
  • Página 260 українська 2 Інформація до інструкції з експлуатації Огляд Dr. Nikolas Stihl Газонокосарка ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРО‐ ЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ. Інформація до інструкції з експлуатації Діючі документи Посібник з експлуатації є перекладом оригі‐ нального посібника з експлуатації виробника за визначенням Директиви ЄС 2006/42/EC.
  • Página 261 нення приладів. Не утилізуйте пристрій із побутовим Використання за призначен‐ сміттям. ням Електроінструмент класу захисту II Газонокосарка STIHL RME 339.0 використо‐ вується для косіння трави. Змінний струм ПОПЕРЕДЖЕННЯ ■ Використання газонокосарки не за призна‐ Маркування IP ченням може призвести до серйозного...
  • Página 262 – Перед першим використанням газо‐ ■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не нокосарки користувач отримав вка‐ ідентифікувати й не оцінити небезпеки від зівки від офіційного дилера STIHL або газонокосарки та предметів, що розліта‐ фахівця. ються під час роботи. Це може призвести...
  • Página 263 механізми можуть вийти з ладу. Це може ► Якщо сточування перевищено: замініть призвести до тяжкого травмування чи ніж. навіть загибелі. ► Зверніться до офіційного дилера STIHL ► Працюйте лише з непошкодженою газо‐ для балансування ножа. нокосаркою. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ►...
  • Página 264 українська 4 Вказівки щодо безпеки НЕБЕЗПЕКА Це може призвести до їхнього травмування та пошкодження подовжувача. ■ Контакт зі струмопровідними деталями при‐ ► Прокладіть подовжувач так, щоб газоно‐ ладу може призвести до ураження елек‐ косарка до нього не торкалася. тричним струмом. Це може призвести до ►...
  • Página 265 може призвести до тяжкого травмування чи від’єднайте муфту подовжувача від навіть загибелі користувача. мережевого штекера газонокосарки та ► Під час грози: не працюйте. зверніться до офіційного дилера STIHL. Транспортування ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, спричинені газонокосаркою. 4.9.1 Транспортування...
  • Página 266 ► Якщо під час косіння потрібно викидати ско‐ ► У разі потреби технічного обслугову‐ шену траву ззаду: зніміть кошик для трави, вання чи ремонту газонокосарки: звер‐ 6.3.2. ніться до офіційного дилера STIHL. ► Відрегулюйте висоту скошування, ► Технічне обслуговування ножів необ‐ 10.2. хідно виконувати відповідно до цього...
  • Página 267 6 Складання газонокосарки українська Розкладання та складання ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ручки керування 6.2.1 Розкладання ручки керування ► Вимкніть газонокосарку. ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого штекера газонокосарки ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Вставте гвинт (1) в отвір кабельного блока...
  • Página 268 українська 7 Підключення газонокосарки до електромережі ► Відкрийте й утримуйте клапан викидача (1). ► Тримаючи кошик для трави (2) за ручку (3), вставте гачки (4) в заглиблення (5). ► Опустіть клапан викидача (1) на кошик для трави (2). 6.3.3 Зняття кошика для трави ►...
  • Página 269 Ніж обертається. ► Якщо ніж не обертається: Вимкніть газоно‐ косарку, від’єднайте муфту подовжувача від мережевого штекера газонокосарки та зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Правою рукою натисніть й утримуйте кнопку Газонокосарка вийшла з ладу. вимкнення (1). ► Відпустіть кнопку вимкнення й ручку пере‐...
  • Página 270 ► Якщо кут заточування (c) відрізняється від заданого: заточіть ніж, 18.2. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Міцно тримайте газонокосарку за ручку. 10 Робота з газонокосаркою ► Злегка вивільніть важіль (1) від газоноко‐...
  • Página 271 вого штекера газонокосарки. ► Переконайтеся, що всі рухомі компоненти повністю зупинилися. ► Перевірте газонокосарку. ► Якщо потрібен ремонт: зверніться до офі‐ ційного дилера STIHL. ► Відкрийте кошик для трави за допомогою ► Якщо газонокосарка почала сильно вібру‐ язичка (1). вати: ►...
  • Página 272 – Газонокосарка перебуває в сухому та обслуговування чистому стані. Періодичність технічного обслуговування 14 Чистка залежить від умов навколишнього середо‐ вища та робочих умов. Компанія STIHL реко‐ 14.1 Установлення газонокосарки мендує дотримуватися такої періодичності ► Вимкніть газонокосарку. технічного обслуговування: ► Витягніть муфту подовжувача з мережевого...
  • Página 273 вати газонокосарку та ніж. ► У разі пошкодження газонокосарки або ножа: не використовуйте це обладнання і зверніться до офіційного дилера STIHL. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено або вони стануть нерозбірливими: звер‐ ніться до офіційного дилера STIHL для заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-121-9825-A...
  • Página 274 українська 17 Усунення неполадок 17 Усунення неполадок 17.1 Усунення несправностей газонокосарки Несправність Причина Усунення Газонокосарка не Штекер або муфту подовжувача не ► Вставте штекер або муфту запускається під час вставлено. подовжувача, увімкнення. Спрацював лінійний захисний ► Знайдіть і усуньте причини вимикач...
  • Página 275 його жили залежно від напруги та довжини подовжувального проводу повинні мати міні‐ 18.1 Газонокосарка мум такий поперечний перетин: STIHL RME 339.0 Якщо номінальна напруга, зазначена на фір‐ – Напруга мережі: див. заводську табличку мовій табличці, становить 220 В - 240 В: – Частота: див. заводську табличку...
  • Página 276 приладдя STIHL. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Незважаючи на постійне спостереження Tillystraße 2 ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐ 90431 Nürnberg (Нюрнберг, Німеччина) ність, безпеку та придатність запасних частин Виміряний та гарантований рівень звукової та приладдя інших виробників та не несе від‐...
  • Página 277 22 Адреси українська 22.3 Представники STIHL STIHL Tirol GmbH БІЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG в. о. ул. К. Цеткин, 51-11a Matthias Fleischer, Керівник відділу розвитку 220004 Минск, Беларусь продукції Горячая линия: +375 17 200 23 76 КАЗАХСТАН...
  • Página 278 подалі від високих температур, масла, щодо запобігання ураження електричним гострих країв або рухомих частин. Пош‐ струмом не стосуються акумуляторних коджені або заплутані з’єднувальні кабелі пристроїв STIHL. збільшують ризик ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ e) Якщо ви працюєте на відкритому повітрі з...
  • Página 279 23 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки українська Використання пристрою захисного вим‐ якщо ви знайомі з газонокосаркою після кнення знижує ризик ураження електрич‐ багаторазового її використання. Необ‐ ним струмом. ережні дії можуть призвести до серйозних травм за частки секунди. 23.4 Безпеки...
  • Página 280 українська 23 Загальні та специфічні інструкції з техніки безпеки масла та жиру. Слизькі ручки та поверхні захисне покриття може спричинити для захоплення не дають змоги безпечно травми. працювати та контролювати газоноко‐ h) Утримуйте отвори для входу повітря віль‐ сарку в непередбачених ситуаціях. ними...
  • Página 281 береді және оқытады, сондай-ақ жан-жақты нами, що рухаються. техникалық қолдау көрсетеді. Перш ніж видаляти застряглий матеріал STIHL компаниясы табиғатқа өзінің ұқыпты або чистити газонокосарку, переконай‐ мен жауапты көзқарасы туралы ашыла теся, що всі вимикачі вимкнено, а мереже‐ мәлімдейді. Осы пайдалану жөніндегі...
  • Página 282 қазақ 3 Шолу көгалшапқышты тасымалдау үшін Нұсқау пайдаланылады. ■ Ескерту, мүліктік нұқсан келтіруі мүмкін 5 Иінтірек қауіптілікті көрсетеді. Иінтірек кесік биіктігін реттеу үшін ► Аталған шаралар, мүлікке нұқсан пайдаланылады. келтіруден құтылуға көмектеседі. 6 Тасымалдау тұтқасы Тасымалдау тұтқасы көгалшапқышты Мәтіндегі нышандар тасымалдау...
  • Página 283 немесе ұлттық ережелерге сәйкес арнайы орындарда кәсіби білім алған. – Пайдаланушы көгалшапқышты алғаш Мақсаты бойынша пайдалану рет пайдаланбас бұрын STIHL делдалынан немесе білікті тұлғадан STIHL көгалшапқышы RME 339.0 шөп шабу нұсқау алған. үшін қолданылады. – Пайдаланушы алкогольді Сақтандыру ішімдіктердің, дәрі-дәрмектердің...
  • Página 284 модификацияланбаған. 4.5.1 Көгалшапқыш – Пышақ тиісінше орнатылған. Сақтандыру – Аталмыш көгалшапқыш үшін түпнұсқа STIHL керек-жарақтары орнатылған. ■ Өкілетсіз тұлғалар, балалар мен жануарлар – Керек-жарақтар тиісінше орнатылған. көгалшапқыш пен лақтырылған заттардың Сақтандыру туындайтын қауіп-қатерді анықтай және бағалай алмауы мүмкін. Өкілетсіз тұлғалар, ■...
  • Página 285 қазақ ► Зақымдалмаған көгалшапқышпен жұмыс ► Кері қайрау деңгейінен асып кетсе: істеңіз. пышақты ауыстырыңыз. ► Зақымдалмаған ұзартқыш сыммен және ► Пышақты STIHL делдалына теңгеруге оның зақымдалмаған желілік ашасымен беріңіз. жұмыс істеңіз. ► Түсініксіз мәселелер туындаған ► Көгалшапқыш ластанған немесе ылғал...
  • Página 286 өшіріңіз, ұзартқыш сымның орналастырыңыз. жалғастырғышын көгалшапқыштың ► Ұзартқыш сымды зақымдалмайтындай, желілік штекерін суырып алыңыз және майыспайтындай, қысылмайтындай STIHL делдалына жолығыңыз. немесе тозбайтындай етіп ■ Жұмыс барысында көгалшапқыштан діріл орналастырыңыз. туындауы мүмкін. ► Ұзартқыш сымды қызудан, майдан және ► Қорғаныш қолғап киіңіз.
  • Página 287 4 Қауіпсіздік техникасы ережелері қазақ ■ Егер көгалшапқыш көлбеу жерге қойылса, ► Ұзартқыш сымның желілік штекерін абайсызда орнынан жылжып кетуі мүмкін. розеткадан суырып алыңыз. Адамдар жарақат алуы және мүлікке зиян ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын келтірілуі мүмкін. көгалшапқыштың желілік штекерінен ► Көгалшапқыштың тұтқасын тегіс және суырып...
  • Página 288 техникалық қызмет көрсеткен жағдайда, ► Аталған әрекеттерді орындау мүмкін пайдаланушы өткір жиектерге дене болмаса: көгалшапқышты пайдаланбаңыз мүшелерін кесіп алуы мүмкін. және STIHL делдалына хабарласыңыз. Пайдаланушы жарақат алуы мүмкін. Көгалшапқышты ► Қорғаныш қолғап киіңіз. ■ Қайрау кезінде пышақ қызып кетуі мүмкін.
  • Página 289 6 Көгалшапқышты құрастыру қазақ ► Айналмалы тұтқаларды (9) бұрандаларға (1 және 7) енгізіңіз де, бұрап кіргізіңіз және мықтап тартыңыз. ► Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (1) ашып, бір қолмен ұстап тұрыңыз. Бұл ретте кабельдің (2) зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. ► Кабель қысқышын (10), төмендегі шарт ►...
  • Página 290 қазақ 7 Көгалшапқышты электр желісіне жалғау 6.3.3 Шөп жинағышты ажырату ► Айналмалы тұтқаларды (3) еркін ► Көгалшапқышты өшіріңіз. айналғанша бұрап босатыңыз. ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын ► Бас тұтқаның жоғарғы бөлігін (1) алға қарай көгалшапқыштың желілік штекерінен қайырыңыз, бұл ретте кабельдің (2) суырып...
  • Página 291 Пышақ айналып тұрады. ► Пышақ айналмаса: көгалшапқышты өшіріңіз, ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік ► Құлыптау түймесін (1) оң қолмен басып штекерінен суырып алыңыз және STIHL тұрыңыз. делдалына жолығыңыз. ► Берілістерді ауыстыру айырын (2) сол Көгалшапқыш ақаулы. қолмен бас тұтқаға (3) қарай толықтай...
  • Página 292 Пышақ айналмауы тиіс. ► Барлық жылжымалы бөлшектердің толық ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. тоқтағанына көз жеткізіңіз. ► Көгалшапқышты тексеріңіз. ► Егер жөндеу қажет болса: STIHL делдалына хабарласыңыз. ► Егер көгалшапқыш қатты дірілдей бастаса: ► Көгалшапқышты өшіріңіз. ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын...
  • Página 293 11 Жұмыс аяқталғаннан кейін қазақ 11 Жұмыс аяқталғаннан 10.4 Шөп жинағышты босату кейін 11.1 Жұмыс істегеннен кейін ► Көгалшапқышты өшіріңіз. ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын көгалшапқыштың желілік штекерінен суырып алыңыз. ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз. ► Көгалшапқыш су болса: көгалшапқышты кептіріңіз. Пышақтың...
  • Página 294 14.1 Көгалшапқышты тігінен қою Техникалық қызмет көрсету аралығы ► Көгалшапқышты өшіріңіз. қоршаған орта жағдайларына және жұмыс ► Ұзартқыш сымның жалғастырғышын жүргізу шарттарына байланысты. STIHL көгалшапқыштың желілік штекерінен төмендегі техникалық қызмет көрсету суырып алыңыз. аралығын ұсынады: ► Көгалшапқышты тегіс бетке қойыңыз.
  • Página 295 тартыңыз. 15.3 Пышақты қайрау және теңгеру Пышақты тиісінше қайрау және теңгеру үшін көп жаттығу қажет. STIHL компаниясы пышақты қайрау және теңгеру жұмыстарын STIHL делдалына ► Пышақты (1) ағаш кесіндісімен (2) тіреп тапсыруға кеңес береді. қойыңыз. Делдалдардың нақты мекенжайларын ► Бұранданы (3) көрсеткі бағытымен бұрап...
  • Página 296 қазақ 17 Ақаулықтарды кетіру 17 Ақаулықтарды кетіру 17.1 Көгалшапқыштың ақауларын жою Ақау Себебі Шешім Іске қосқаннан кейін Ұзартқыш сымның штекері немесе ► Ұзартқыш сымның штекерін көгалшапқыш жалғастырғышы енгізілмеген. немесе жалғастырғышын енгізіңіз, жұмыс істемей тұр. Сымның қорғаныш ажыратқышы ► Іске қосылудың себебін анықтап (сақтандырғыш) немесе...
  • Página 297 Ұзартқыш сым пайдаланылған жағдайда, оның қорғаныш сымы болуы тиіс және оның 18.1 STIHL тарамдары кернеуге және ұзартқыш сымның көгалшапқышы RME 339.0 ұзындығына қарай кемінде мынадай көлденең қимаға ие болуы тиіс: – Номиналды кернеу: фирмалық тақтайшаны қараңыз Фирмалық тақтайшадағы кесімді кернеу 220 В...
  • Página 298 байланысты STIHL компаниясы оларды салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Нақты пайдалану үшін жауапкершілікті көтермейді. пайда болатын діріл көрсеткіштері қолдану STIHL түпнұсқалы қосалқы бөлшектері және түріне қарай берілген мәндерден ауытқуы STIHL түпнұсқалы құрал-жабдықтары STIHL мүмкін. Көрсетілген діріл көрсеткіштері діріл мамандандырылған дилері тарапынан...
  • Página 299 STIHL өкілдіктері м. а. БЕЛАРУСЬ Matthias Fleischer, Өнімдерді әзірлеу бөлімінің Өкілдік басшысы ANDREAS STIHL AG & Co. KG К. Цеткин к-сі, 51-11а 220004, Минск қ-сы, Беларусь Шұғыл желі: +375 17 200 23 76 м. а. ҚАЗАҚСТАН Sven Zimmermann, Сапа жөніндегі негізгі...
  • Página 300 Помещение 1 c) тармағын қоспағанда, электр тогының соғуын болдырмауға бағытталған «Электр ООО «ТЕХНОТОРГ» қауіпсіздігі» бөлімінде берілген қауіпсіздік 660112, Российская Федерация, нұсқаулары STIHL аккумуляторлы өнімдеріне г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 қолданылмайды. ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» Сақтандыру 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39 ■...
  • Página 301 23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары қазақ мен жарамды розеткалар ток соғу қаупін көз жеткізіңіз. Көгалшапқышты азайтады. саусағыңызбен қосқышта ұстап алып жүру немесе көгалшапқышты қосулы кезде қуат b) Құбырлар, радиаторлар, пештер және көзіне қосу жазатайым оқиғаларға әкелуі тоңазытқыштар сияқты жерге тұйықталған мүмкін.
  • Página 302 қазақ 23 Жалпы және өнімге қатысты қауіпсіздік нұсқаулары d) Көгалшапқыштарды пайдаланбаған кезде b) Жұмыс аймағында жабайы жануарлардың балалардың қолы жетпейтін жерде болмауын мұқият тексеріңіз. Жабайы сақтаңыз. Көгалшапқышпен таныс емес жануарлар жұмыс істеп тұрған немесе осы нұсқаулықты оқымаған кез көгалшапқыштан жарақат алуы мүмкін. келген...
  • Página 303 πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας жеткізіңіз. Көгалшапқыштың күтпеген βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν жерден қосылып кетуі ауыр жарақат алуға STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με әкелуі мүмкін. σεβασμό στο περιβάλλον. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐...
  • Página 304 ελληνικά 2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Περιεχόμενα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ. Χλοοκοπτικό μηχάνημα Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών Ισχύοντα έγγραφα Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μετά‐ φραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας του...
  • Página 305 νημα από βροχή και υγρασία. οικιακά απορρίμματα. Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας προστασίας II Προβλεπόμενη χρήση Εναλλασσόμενο ρεύμα Το χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RME 339.0 χρησιμεύει στην κοπή χόρτου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σήμανση IP ■ Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν χρησιμο‐ Απενεργοποίηση μαχαιριού: ποιηθεί με τον προβλεπόμενο τρόπο, ενδέχεται...
  • Página 306 4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα – Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐ ■ Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐...
  • Página 307 ► Μην κόβετε βρεγμένο χόρτο. ► Τοποθετήστε γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό ■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του χλοοκοπτικού STIHL για αυτό το χλοοκοπτικό μηχάνημα. μηχανήματος μπορεί να δημιουργήσουν σπιν‐ ► Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που θήρες. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν...
  • Página 308 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ► Ζητήστε από έναν εμπορικό αντιπρόσωπο κατά την εργασία. Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα STIHL να ζυγοσταθμίσει τα μαχαίρια. μπορεί να ζεσταθούν και να προκαλέσουν ► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με ανάφλεξη. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL.
  • Página 309 φις του χλοοκοπτικού μηχανήματος και ανα‐ καταιγίδας, ο χρήστης ενδέχεται να χτυπηθεί ζητήστε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο από κεραυνό. Ο χρήστης μπορεί να τραυματι‐ STIHL. στεί σοβαρά ή θανάσιμα. ■ Κατά τη διάρκεια εργασίας μπορεί να παρατη‐ ► Σε περίπτωση καταιγίδας: Μην εργάζεστε.
  • Página 310 συντηρηθεί ή να επισκευαστεί: Επικοινωνή‐ από την πρίζα. στε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της ► Τραβήξτε την υποδοχή του καλωδίου προέ‐ STIHL. κτασης από το φις του χλοοκοπτικού μηχα‐ ► Συντηρήστε το μαχαίρι με τον τρόπο που νήματος. περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή‐...
  • Página 311 9.1. ► Εάν δεν είναι δυνατή η εκτέλεση των βημάτων: Μην χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και επικοινωνήστε με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Συναρμολόγηση χλοοκο‐ ► Τοποθετήστε το κλιπ καλωδίου (10) στο πτικού μηχανήματος επάνω τμήμα του τιμονιού (3), με τέτοιο τρόπο...
  • Página 312 ελληνικά 6 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος ► Ξεβιδώστε τις περιστρεφόμενες χειρολαβές (3) μέχρι να περιστρέφονται ελεύθερα. ► Διπλώστε το επάνω τμήμα τιμονιού (1) προς τα μπροστά και προσέξτε ώστε να μην προ‐ κληθούν ζημιές στο καλώδιο (2). Συναρμολόγηση, κρέμασμα και ξεκρέμασμα χορτοσυλλέκτη 6.3.1 Συναρμολόγηση...
  • Página 313 σης από το φις του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ ► Συνδέστε την υποδοχή του καλωδίου προέκτα‐ τος και αναζητήστε έναν εμπορικό σης (1) στο φις (2) του χλοοκοπτικού μηχανή‐ αντιπρόσωπο STIHL. ματος. Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. ► Περάστε τη θηλιά του καλωδίου από το...
  • Página 314 την υποδοχή του καλωδίου προέκτασης από 18.2 το φις του χλοοκοπτικού μηχανήματος και ανα‐ ► Τοποθετήστε τον χάρακα (2) στην μπροστινή ζητήστε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ακμή του μαχαιριού και μετρήστε την τροχι‐ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα παρουσιάζει βλάβη. σμένη επιφάνεια (b).
  • Página 315 ► Σπρώξτε ελαφρώς τον μοχλό (1) μακριά από ► Εάν απαιτούνται επισκευές: Επικοινωνήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα και κρατήστε τον. με έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL. ► Φέρτε το χλοοκοπτικό μηχάνημα στην επιθυ‐ ► Σε περίπτωση που το χλοοκοπτικό μηχάνημα μητή θέση ανασηκώνοντας και κατεβάζοντάς...
  • Página 316 ελληνικά 11 Μετά την εργασία 11 Μετά την εργασία 10.4 Εκκένωση χορτοσυλλέκτη 11.1 Μετά την εργασία ► Θέστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα εκτός λει‐ τουργίας. ► Τραβήξτε την υποδοχή του καλωδίου προέκτα‐ σης από το φις του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ τος. ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια επίπεδη...
  • Página 317 Το χρονικό διάστημα συντήρησης εξαρτάται από σης από το φις του χλοοκοπτικού μηχανήμα‐ τις συνθήκες περιβάλλοντος και τις συνθήκες τος. εργασίας. Η STIHL προτείνει το εξής χρονικό διά‐ ► Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό μηχάνημα σε μια στημα συντήρησης: επίπεδη επιφάνεια. ► Αφαιρέστε τον χορτοσυλλέκτη.
  • Página 318 Τρόχισμα μαχαιριού και ζυγο‐ στάθμιση Απαιτεί αρκετή εξάσκηση για το σωστό τρόχισμα και ζυγοστάθμιση του μαχαιριού. Η STIHL προτείνει να αναθέσετε το τρόχισμα και τη ζυγοστάθμιση του μαχαιριού σε έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Τις τρέχουσες διευθύνσεις των εμπορικών αντι‐ προσώπων μπορείτε να τις βρείτε από την αντί‐...
  • Página 319 ► Εάν οι πινακίδες υποδείξεων έχουν φθαρεί και νήματος είναι δυσανάγνωστες: Ζητήστε από έναν εμπο‐ Ο χρήστης δεν μπορεί να επισκευάσει μόνος του ρικό αντιπρόσωπο STIHL να αντικαταστήσει το χλοοκοπτικό μηχάνημα και το μαχαίρι. τις πινακίδες υποδείξεων. ► Εάν το χλοοκοπτικό μηχάνημα ή το μαχαίρι...
  • Página 320 ► Κόψτε χαμηλότερο χόρτο. 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά 18.2 Μαχαίρι 18.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα STIHL RME 339.0 – Τάση δικτύου: βλέπε πινακίδα ισχύος – Συχνότητα: βλέπε πινακίδα ισχύος – Λήψη ισχύος: 1200 W – Βάρος (m) με χορτοσυλλέκτη: 14 kg – Έκδοση χώρας GB: Βάρος...
  • Página 321 Τιμές εκπομπών θορύβου και Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η κραδασμών STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία, την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐ Η τιμή K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐...
  • Página 322 – Εγγυημένη στάθμη θορύβου: 93 dB(A) σκευαστεί σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα που βρίσκονταν σε ισχύ κατά την ημερομηνία Τα Τεχνικά Έγγραφα φυλάσσονται από τη STIHL παραγωγής: EN 62841-1, EN ISO 12100 με ανα‐ Tirol GmbH. φορά στα EN IEC 62841-4-3, EN 55014-1 και...
  • Página 323 για άλλους σκοπούς. Μην χρησιμοποιείτε «Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν ισχύουν για τα ποτέ το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέ‐ προϊόντα STIHL με μπαταρίας, με εξαίρεση το ρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το φις σημείο γ). του χλοοκοπτικού μηχανήματος. Κρατήστε το...
  • Página 324 ελληνικά 23 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας 23.5 Χρήση και μεταχείριση του τος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματι‐ σμό. χλοοκοπτικού μηχανήματος b) Φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό a) Μην καταπονείτε υπερβολικά το χλοοκοπτικό και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση μηχάνημα.
  • Página 325 23 Γενικές και ειδικές για το προϊόν υποδείξεις ασφαλείας ελληνικά οποίες προορίζονται μπορεί να οδηγήσει σε g) Αφήστε τα προστατευτικά καλύμματα στη επικίνδυνες καταστάσεις. θέση τους. Τα προστατευτικά καλύμματα πρέπει να είναι λειτουργικά και σωστά στε‐ h) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες των ρεωμένα.
  • Página 326 Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ συνδεθεί προτού αφαιρέσετε παγιδευμένο nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ υλικό ή προτού καθαρίσετε το χλοοκοπτικό ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ μηχάνημα. Η μη αναμενόμενη λειτουργία του kowania. χλοοκοπτικού μηχανήματος μπορεί να προ‐...
  • Página 327 3 Przegląd polski Symbole w tekście 6 Uchwyt transportowy Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej Uchwyt transportowy służy do transportu instrukcji obsługi. kosiarki. Przegląd 7 Kosz na trawę Kosz na trawę zbiera skoszoną trawę. Kosiarka 8 Osłona wyrzutu Osłona wyrzutu zamyka kanał wyrzutowy. 9 Wskaźnik napełnienia kosza Wskaźnik napełnienia wskazuje napełnienie kosza na trawę.
  • Página 328 Użytkowanie zgodne z prze‐ szkody. – Użytkownik powinien być pełnoletni lub znaczeniem odbywać naukę zawodu pod nadzorem Kosiarka STIHL RME 339.0 służy do koszenia zgodnie z krajowymi przepisami. trawy. – Użytkownik powinien zostać poinstruo‐ OSTRZEŻENIE wany przez autoryzowanego Dealera STIHL lub odpowiedniego specjalistę...
  • Página 329 Stanowisko pracy i otoczenie fikowane. 4.5.1 Kosiarka – Nóż jest prawidłowo zamontowany. – Zamontowane są oryginalne akcesoria STIHL OSTRZEŻENIE do tej kosiarki. – Akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta mogą nie potrafić rozpoznać i ocenić zagrożeń spowo‐...
  • Página 330 – uszkodzenie wtyczki przedłużacza, ► Jeżeli nie działają elementy obsługi, nie – Gniazdko elektryczne nie jest prawidłowo kosić trawy kosiarką. zainstalowane. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do NIEBEZPIECZEŃSTWO tej kosiarki. ► Zamontować noże w sposób opisany w ■ Dotknięcie elementów przewodzących prąd niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 331 ► Przedłużacz należy ułożyć w taki sposób, wtyczki kosiarki i odwiedzić autoryzowa‐ aby nie zetknął się z kosiarką. nego Dealera STIHL. ► Przedłużacz ułożyć i oznakować w taki spo‐ ■ Podczas pracy kosiarka może generować sób, aby zapobiec potykaniu się osób.
  • Página 332 ► W przypadku konieczności wykonania kon‐ Dzieci mogą ulec poważnym zranieniom. serwacji lub naprawy kosiarki odwiedzić ► Wyciągnąć wtyczkę przedłużacza z autoryzowanego Dealera STIHL. gniazdka elektrycznego. ► Obsługę noża należy wykonywać w sposób ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłuża‐ opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 333 ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie części uchwytu kierującego (3) w taki sposób, używać kosiarki i odwiedzić autoryzowanego aby spełniony był następujący warunek: Dealera STIHL. – odległość (a) wynosi od 25 cm do 27 cm. ► Włożyć przewód (5) w uchwyt przewodu (10). Składanie kosiarki ►...
  • Página 334 polski 6 Składanie kosiarki ► Złożyć górną część uchwytu kierującego (1) do przodu, uważając, aby nie uszkodzić prze‐ wodu (2). Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na trawę 6.3.1 Składanie kosza na trawę ► Założyć górną część kosza na trawę (1) na ►...
  • Página 335 Nóż się obraca. ► Jeżeli nóż się nie obraca: wyłączyć kosiarkę, odłączyć gniazdko elektryczne przedłużacza od wtyczki kosiarki i odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. Kosiarka jest wadliwa. ► Nacisnąć prawą ręką przycisk blokady (1) i ► Zwolnić przycisk blokady i dźwignię przełącza‐...
  • Página 336 ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia (c), naostrzyć nóż, 18.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. ► Trzymać kosiarkę za uchwyt. ► Odepchnąć nieco dźwignię (1) od kosiarki i przytrzymać. Nie we wszystkich wersjach dla poszczególnych krajów.
  • Página 337 ► Upewnić się, czy wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały. ► Sprawdzić kosiarkę. ► W przypadku konieczności dokonania napraw odwiedzić autoryzowanego Dealera STIHL. ► Jeżeli kosiarka zaczyna nadmiernie drgać, ► wyłączyć kosiarkę. ► Otworzyć klamrę (1). ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłuża‐...
  • Página 338 polski 12 Transport 13 Przechowywanie ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłużacza z wtyczki kosiarki. 13.1 Przechowywanie kosiarki ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. ► Jeżeli kosiarka jest wilgotna, pozostawić ► Wyłączyć kosiarkę. kosiarkę do wyschnięcia. ► Wyciągnąć gniazdko elektryczne przedłużacza ► Wyczyścić kosiarkę. z wtyczki kosiarki.
  • Página 339 Ostrzenie i wyważanie noży ► Postawić kosiarkę w pozycji pionowej. Prawidłowe ostrzenie i wyważanie noża wymaga dużej praktyki. Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wyważanie noża zlecać autoryzowanemu Dealerowi STIHL. Aktualne adresy autoryzowanych Dealerów można uzyskać u przedstawiciela krajowego STIHL pod adresem www.stihl.com .
  • Página 340 Dealera STIHL. 16 Naprawa ► Jeżeli tabliczki informacyjne są nieczytelne lub uszkodzone: Zlecić Autoryzowanemu Deale‐ 16.1 Naprawa kosiarki rowi STIHL wymianę tabliczek informacyjnych. Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać kosiarki i noża. 17 Rozwiązywanie problemów 17.1 Usuwanie usterek kosiarki Usterka Przyczyna Usunięcie usterki...
  • Página 341 18 Dane techniczne 18.3 Przedłużacze W przypadku używania przedłużacza musi on 18.1 Kosiarka STIHL RME 339.0 mieć przewód ochronny. W zależności od napię‐ – Napięcie zasilające: zob. tabliczka znamio‐ cia i długości przedłużacza jego żyły muszą mieć nowa następujący przekrój: –...
  • Página 342 środowi‐ poziomy wibracji mogą różnić się od podanych ska. poziomów zależnie od rodzaju zastosowania ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy maszyny. Podane poziomy wibracji mogą być przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki używane do przybliżonego szacowania obciąże‐...
  • Página 343 STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości 22 Deklaracja zgodności UKCA Matthias Fleischer, Kierownik Działu Rozwoju 22.1 Kosiarka STIHL RME 339.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości Austria 23 Ogólne i specyficzne dla oświadcza na własną...
  • Página 344 polski 23 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa c) Podczas korzystania z kosiarki dzieci i inne ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w osoby muszą przebywać z dala. Rozprosze‐ zależności od rodzaju i zastosowania nie uwagi może spowodować utratę kontroli kosiarki, zmniejsza ryzyko obrażeń.
  • Página 345 23 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski odstawieniem kosiarki. Ten środek ostroż‐ zwierzęta mogą ulec zranieniu przez pracu‐ ności zapobiega niezamierzonemu urucho‐ jącą kosiarkę. mieniu kosiarki. c) Dokładnie sprawdzić obszar pracy i usunąć d) Przechowywać nieużywaną kosiarkę w wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne miejscach niedostępnych dla dzieci.
  • Página 346 Zaczepione lub usz‐ tehnilise teeninduse. kodzone przewody zwiększają ryzyko pora‐ STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu‐ żenia prądem. tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso‐ q) Nie należy dotykać noży ani innych niebez‐ lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika piecznych części, które są...
  • Página 347 3 Ülevaade eesti Hoiatusjuhiste tähistus tekstis 1 Juhtraud Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi‐ OHT! seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks. ■ Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid 2 Lülitushoob vigastusi või surma. Lülitushoob lülitab koos lukustusnupuga tera ► Nimetatud meetmed suudavad raskeid sisse ja välja.
  • Página 348 Kaitske muruniidukit vihma ja niiskuse eest. narkootikumide mõju all. ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. Sihtotstarbeline kasutus Riietus ja varustus HOIATUS Muruniidukit STIHL RME 339.0 Kasutatakse muru niitmiseks. ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. 0478-121-9825-A...
  • Página 349 – Tera on õigesti paigaldatud. valt tähistatud. – Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette‐ ► Kandke kaitsekindaid. nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. – Tarvikud on õigesti paigaldatud. Tööpiirkond ja ümbrus HOIATUS 4.5.1 Muruniiduk ■...
  • Página 350 ► Kui regrindeerimine on ületatud: vahetage ► Ärge ühendage muruniidukit mitmik-pistiku‐ tera välja. pessa. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ■ Valesti paigaldatud pikendusjuhe võib kahjus‐ tasakaalustada. tada saada ja inimesed võivad selle otsa ► Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte komistada.
  • Página 351 ühendus ► Lülitage muruniiduk välja ja tõmmake piken‐ muruniiduki pistikult lahti ja võtke ühendust dusjuhtme ühendus muruniidukipistikust ettevõtte STIHL müügiesindusega. välja. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. ► Kandke kaitsekindaid.
  • Página 352 ► Reguleerige niitmiskõrgust, 10.2. ► Kui muruniiduk vajab hooldamist või remon‐ ► Kontrollige juhtseadiseid, 9.1. timist: võtke ühendust ettevõtte STIHL müü‐ ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage giesindusega. muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL ► Hooldage tera selliselt, nagu on selles müügiesindusse.
  • Página 353 6 Muruniiduki kokkupanemine eesti Muruniiduki kokkupane‐ Juhtrauda ei ole vaja uuesti eemaldada. mine Juhtraua lahti- ja kokkupööra‐ mine Juhtraua paigaldamine ► Lülitage muruniiduk välja. 6.2.1 Juhtraua lahtiklappimine ► Tõmmake pikendusjuhtme ühendus murunii‐ ► Lülitage muruniiduk välja. duki võrgupistikust välja. ► Tõmmake pikendusjuhtme ühendus murunii‐ ►...
  • Página 354 eesti 7 Muruniiduki lülitamine vooluvõrku ► Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. ► Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) kinni ja asetage see fikseerimiskonksu‐ dega (4) kinnitustesse (5). ► Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis‐ korvile (2). ► Keerake pöördkäepidemed (3) nii palju lahti, et need vabalt pöörleksid.
  • Página 355 Tera lõpetab veidi aja pärast pöörlemise. ► Kui tera pöörleb jätkuvalt: tõmmake pikendus‐ juhme ühendus muruniiduki pistikult lahti ja ► Vajutage parema käega lukustusnuppu (1) ja võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindu‐ hoidke allavajutatud asendis. sega. ► Tõmmake lülitushoob (2) vasaku käega tervi‐...
  • Página 356 ► Lülitage muruniiduk välja. ► Kontrollige muruniidukit. Tera peab olema seiskunud. ► Kui remont on vajalik: võtke ühendust ette‐ ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. võtte STIHL müügiesindusega. ► Kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt tugevalt vibreerima: ► Lülitage muruniiduk välja. ► Tõmmake pikendusjuhtme ühendus muru‐...
  • Página 357 11 Pärast tööd eesti 10.4 Murukogumiskorvi tühjenda‐ ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil mine kuivada. ► Puhastage muruniidukit. 12 Transportimine 12.1 Muruniiduki teisaldamine ► Kui muruniidukit liigutatakse niidetavale alale ja tagasi: ► Lülitage muruniiduk välja. Tera peab olema seiskunud.
  • Página 358 ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. test. STIHL soovitab alljärgnevat hooldusvälpa. ► Seadke transpordiasendisse. Kord aastas ► Hoidke muruniidukit selliselt, et täidetud olek‐ ► Laske muruniidukit hooldada ettevõtte STIHL sid alljärgnevad tingimused. – Muruniiduk on lastele kättesaamatus kohas. müügiesinduses. – Muruniiduk on puhas ja kuiv.
  • Página 359 ► Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske olulisel määral kogemust. sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja vahetada. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Edasimüüjate praegused aadressid on saadaval STIHLi vastava riigi esindajatelt aadressil www.stihl.com .
  • Página 360 10.2. ► Niitke madalamat muru. 18 Tehnilised andmed 18.2 Tera 18.1 Muruniiduk STIHL RME 339.0 – Võrgupinge: vt võimsussilti – Sagedus: vt võimsussilti – Võimsustarve: 1200 W – Kaal (m) koos murukogumiskorviga: 14 kg – GB regionaalne variant: Kaal (m) koos ühenduskaabli ja murukogumis‐...
  • Página 361 Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind‐ olema sõltuvalt pingest ning pikendusjuhtme pik‐ lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, kusest vähemalt järgmiste ristlõigetega: hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit Kui nimipinge on võimsussildil 220 V kuni 240 V:...
  • Página 362 V. Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja 22 UKCA vastavusdeklaratsi‐ esindaja V. Sven Zimmermann, Kvaliteediosakonna juhataja 23 Üldised ja tootespetsiifili‐ 22.1 Muruniiduk STIHL RME 339.0 sed ohutusjuhised STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 23.1 Sissejuhatus 6336 Langkampfen Käesolevas peatükis on esitatud tootestandardis Austria ettenähtud ja eelnevalt sõnastatud üldised ja too‐...
  • Página 363 23 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised eesti sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või c) Vältige muruniiduki tahtmatut käivitumist. suitsu. Veenduge, et muruniiduk on välja lülitatud, enne kui ühendate selle vooluvõrku ja/või c) Hoidke lapsed ja teised isikud muruniiduki akuga, võtate selle kätte või kannate seda. kasutamise ajal sellest eemal.
  • Página 364 eesti 23 Üldised ja tootespetsiifilised ohutusjuhised dukid on ohtlikud, kui neid kasutavad koge‐ kulunud. Kui võrgukaabel saab töö käigus musteta inimesed. kahjustada või kulub, lülitage muruniiduk välja ja ärge puudutage kaablit enne, kui e) Hooldage muruniidukit ja töövahendeid hooli‐ olete võrgupistiku välja tõmmanud. Kahjusta‐ kalt.
  • Página 365 Taip atsiranda net kraštutinėms sąlygomis labai Šis simbolis nukreipia į skyrių šioje naudo‐ patikimi gaminiai. jimo instrukcijoje. STIHL taip pat labai svarbi aukšta klientų aptar‐ navimo kokybė. Mūsų specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusišką techninę pagalbą.
  • Página 366 lietuviškai 3 Apžvalga Apžvalga 9 Žolės pripildymo matuoklis Žolės pripildymo matuoklis rodo žolės surin‐ Vejapjovė kimo dėžės pripildymą. 10 Blokavimo mygtukas Blokavimo mygtukas kartu su jungimo ran‐ kena įjungia ir išjungia peilius. 11 Kištukas Kištuku vejapjovė prijungiama prie laido ilgik‐ lio.
  • Página 367 Apranga ir įranga ISPEJIMAS Naudojimas pagal paskirtį ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ Vejapjovė STIHL RME 339.0 skirta žolei pjauti. džiamas. ISPEJIMAS ► Dėvėkite ilgas kelnes iš atsparios medžia‐ gos. ■ Jei vejapjovė naudojama ne pagal paskirtį, gali ■...
  • Página 368 – Valdikliai veikia ir nėra modifikuoti. ► paveskite subalansuoti peilius STIHL preky‐ – Peilis tinkamai primontuotas. bos atstovui. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti šiai ► Jei kilo neaiškumų: Kreipkitės į artimiausią vejapjovei. STIHL įgaliotą pardavėją. – Priedai prijungti teisingai.
  • Página 369 ■ Neteisingai nutiestas laido ilgiklis gali būti tuko ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. pažeidžiamas, o asmenys gali už jo užkliūti. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. Asmenys gali nukentėti, o laido ilgiklis gali būti ►...
  • Página 370 lietuviškai 4 Saugumo nurodymai 4.10 sandėliuojate ► Pasireiškus kraujotakos sutrikimams: Kreip‐ kitės į gydytoją. 4.10.1 Laikymas ■ Jei dirbant peilis kliudo pašalinį daiktą, jis arba jo dalys gali būti sugadinamos arba gali būti ISPEJIMAS dideliu greičiu išsviedžiamos į orą. Gali būti ■...
  • Página 371 ► Patikrinkite valdymo elementus, 9.1. žiūros arba remonto darbus, Kreipkitės į ► Jei negalima atlikti šių veiksmų: nenaudokite artimiausią STIHL įgaliotą pardavėją. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ► Atlikite peilio techninės priežiūros darbus atstovą. taip, kaip nurodyta šioje naudojimo instruk‐ Vejapjovės surinkimas cijoje.
  • Página 372 lietuviškai 6 Vejapjovės surinkimas ► Išjunkite vejapjovę. ► Ištraukite laido ilgiklio sankabą iš vejapjovės kištuko. ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ► Laido spaustuką (10) pritvirtinkite prie viršuti‐ nės valdymo rankenos (3) dalies taip, kad būtų tenkinama ši sąlyga: – Atstumas (a) yra nuo 25 cm iki 27 cm. ►...
  • Página 373 ► Laido kilpą traukite per angą (3). sunkiai juda arba negrįžta į pradinę padėtį, ► Laido kilpą pritvirtinkite prie kablio (4). nenaudokite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL Laidų jungtis apsaugota nuo traukimo. prekybos atstovą. ► Laido ilgiklio tinklo kištuką įkiškite į tinkamai Blokavimo mygtukas arba jungimo rankena įmontuotą...
  • Página 374 Peilis sukasi. ► Jei peilis nesisuka: vejapjovę išjunkite, laido ilgiklio sankabą ištraukite iš vejapjovės kištuko ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Vejapjovė sugedusi. ► Atleiskite blokavimo mygtuką ir jungimo ran‐ keną. Peilis per trumpą laiką nustos suktis.
  • Página 375 ► Įsitikinkite, kad visos judančios dalys visiš‐ kai sustojo. ► Patikrinkite vejapjovę. ► Jei reikalingas remontas: Kreipkitės į arti‐ miausią STIHL įgaliotą pardavėją. ► Jei vejapjovė ima stipriai vibruoti: ► išjunkite vejapjovę. ► Ištraukite laido ilgiklio sankabą iš vejapjovės ► Atidarykite fiksatorių (1).
  • Página 376 lietuviškai 12 Pernešimas ► Jei vejapjovė yra šlapia: nusausinkite vejap‐ ► Ištraukite laido ilgiklio sankabą iš vejapjovės jovę. kištuko. ► Nuvalykite vejapjovę. ► Palaukite, kol vejapjovė atvės. ► Atlaisvinkite žolės surinkimo dėžę. 12 Pernešimas ► Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus. ►...
  • Página 377 ► Uždėkite peilį (2) taip, kad ant kontaktinio paviršiaus (3) esantys nelygumai sukibtų su Techninės priežiūros intervalas priklauso nuo peilio (4) kiaurymėmis. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Įsukite varžtą (1). laikytis toliau pateikto techninės priežiūros inter‐ valo: Kartą per metus ►...
  • Página 378 16 Remontas ► Jei kilo neaiškumų, Kreipkitės į artimiausią ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ STIHL įgaliotą pardavėją. vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. 16 Remontas ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui 16.1...
  • Página 379 Jei vardinė įtampa duomenų lentelėje yra 220– 240 V: 18.1 Vejapjovė STIHL RME 339.0 – Laido ilgis iki 20 m: AWG 15 / 1,5 mm² – Vardinė įtampa: žr. specifikacijų lentelę – Laido ilgis iki 20–50 m: AWG 13 / 2,5 mm²...
  • Página 380 STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie‐ – išmatuotasis garso galios lygis: 92,5 dB(A) dus. – garantuotasis garso galios lygis: 93 dB(A) Nors nuolat stebi rinką, STIHL negali įvertinti kitų Techniniai dokumentai saugomi „STIHL Tirol gamintojų atsarginių dalių ir priedų patikimumo, GmbH“.
  • Página 381 Skyriuje „Elektros įrangos sauga“ pateikti saugos Naudojant ilgiklį, tinkamą naudoti lauke, nurodymai, kaip išvengti elektros smūgio, išsky‐ sumažėja elektros smūgio pavojus. rus c punktą, netaikomos STIHL akumuliatori‐ Jei vejapjovės naudojimas drėgnoje aplin‐ niams gaminiams. koje yra neišvengiamas, naudokite automa‐ tinį srovės nuotėkio jungiklį. Naudojant auto‐...
  • Página 382 lietuviškai 23 Bendrosios ir konkrečiam gaminiui skirtos saugos instrukcijos 23.4 Žmonių sauga vejapjove dirbate geriau ir saugiau nurody‐ tame eksploatacinių savybių diapazone. a) Būkite atidūs, atkreipkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirbdami su vejapjove vadovaukitės b) Nenaudokite vejapjovės, kurios jungiklis yra sveiku protu.
  • Página 383 български b) Kruopščiai patikrinkite darbo zoną, ar joje sumažina pavojų prarasti kontrolę, paslysti ir nėra laukinių gyvūnų. Laukinius gyvūnus gali nukristi, o tai gali sukelti sužalojimus. sužeisti veikianti vejapjovė. n) Būkite itin atsargūs pjaudami atbuline eiga c) Kruopščiai apžiūrėkite darbo zoną ir pašalin‐ arba traukdami vejapjovę...
  • Página 384 отвратяването на тежки наранявания ват с висока надеждност дори при изключи‐ или смърт. телно високо натоварване. STIHL също така държи на най-високото ниво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в обслужването. Сътрудниците в специализи‐ ■ Това указание предупреждава за опасно‐ раните ни търговски обекти са готови да ви...
  • Página 385 3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 8 Дефлектор нието Дефлекторът затваря канала за изхвър‐ ляне. Косачка 9 Индикатор за равнището на запълване Индикаторът за равнището на запълване показва колко е пълен кошът за трева. 10 Бутон за блокиране Заедно...
  • Página 386 или квалифицирано лице, преди да Употреба по предназначение използва косачката за първи път. – Потребителят не е под влияние на Косачката STIHL RME 339.0 се използва за алкохол, лекарства или наркотици. косене на трева. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се...
  • Página 387 ■ Външните лица, децата и животните не – Монтирани са оригинални принадлежности могат да разпознаят и преценят опасно‐ на STIHL за тази косачка. стите, свързани с косачката и изхвърляните – Принадлежностите са правилно монтирани. от нея предмети. Външните лица, децата и...
  • Página 388 български 4 Указания за безопасност ► Извадете щепсела от контакта. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ► Хващайте удължителния кабел и щеп‐ към специализиран търговец на STIHL. села му със сухи ръце. 4.6.2 Нож ► Щепселът на удължителния кабел Ножът е в безопасно състояние, ако са изпъл‐...
  • Página 389 ния кабел от щепсела на косачката и потребителят може да бъде ударен от мъл‐ потърсете специализиран търговец на ния. За потребителя има опасност от тежки STIHL. наранявания или смърт. ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Ако има буря: не работете.
  • Página 390 ► Ако косачката се нуждае от поддръжка ► Извадете куплунга на удължителния или ремонт: обърнете се към специали‐ кабел от щепсела на косачката. зиран търговец на STIHL. ► Съхранявайте косачката на място, недо‐ ► Поддържайте ножа така, както е описано стъпно за деца.
  • Página 391 част на ръкохватката (3), така че да е не използвайте косачката и се обърнете изпълнено следното условие: към специализиран търговец на STIHL. – Разстоянието (а) е между 25 см и 27 см. ► Поставете кабела (5) в кабелната Сглобяване на косачката...
  • Página 392 български 6 Сглобяване на косачката ► Сгънете напред горната част на ръкохват‐ ката (1), като внимавате да не повредите кабела (2). Сглобяване, закачане и отка‐ чане на коша за трева 6.3.1 Сглобяване на коша за трева ► Поставете горната (1) върху долната част ►...
  • Página 393 ► Изчакайте, докато ножът спре да се върти. ► Ако ножът продължи да се върти: издър‐ пайте куплунга на удължителния кабел от щепсела на косачката и потърсете специа‐ лизиран търговец на STIHL. Косачката е неизправна. Проверка на косачката Проверка на командните еле‐...
  • Página 394 ► Ако ножът не се върти: изключете косач‐ ката, издърпайте куплунга на удължител‐ 10.1 Държане и водене на косач‐ ния кабел от щепсела на косачка и потър‐ сете специализиран търговец на STIHL. ката Косачката е неизправна. ► Отпуснете бутона за блокиране и лоста за включване.
  • Página 395 ► Уверете се, че всички движещи се части са спрели напълно. ► Проверете косачката. ► Ако са необходими ремонти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. ► Ако косачката започне да вибрира необи‐ чайно силно: ► Изключете косачката. ► Извадете куплунга на удължителния...
  • Página 396 български 11 След работа 11 След работа Транспортиране на косачката в превозно средство 11.1 След работа ► Закрепете косачката изправена така, че да ► Изключете косачката. не се преобърне и да не може да се движи. ► Извадете куплунга на удължителния кабел от...
  • Página 397 от щепсела на косачката. ножа ► Изправете косачката. Необходима е много практика за правилното заточване и балансиране на ножа. STIHL препоръчва ножът да се заточва и балансира от специализиран търговец на STIHL. Актуалните адреси на специализираните тър‐ говци можете да получите от съответния...
  • Página 398 повредени: указателните табели трябва да заточването. се сменят от специализиран търговец на ► Монтирайте ножа. STIHL. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 16 Ремонт 16.1 Ремонт на косачката Потребителят не може сам да поправя косач‐ ката и ножа.
  • Página 399 ► Косете по-ниска трева. 18 Технически данни 18.2 Нож 18.1 Косачка STIHL RME 339.0 – Номинално напрежение: вж. табелката за мощността – Честота: вж. табелката за мощността – Консумация на мощност: 1200 W – Тегло (m) с кош за трева: 14 кг...
  • Página 400 дността, безопасността и пригодността им, – Ниво на шума L , измерено според EN IEC въпреки продължаващото наблюдение на 62841-4-3: 79 dB(A) пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ – Гарантирано ниво на шума L , измерено ването им. съгласно 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: 93 dB(A) Оригинални...
  • Página 401 21 Декларация на ЕС (EU) за съответствие български 21 Декларация на ЕС (EU) 22 Декларация за за съответствие съответствие UKCA 21.1 Косачка STIHL RME 339.0 22.1 Косачка STIHL RME 339.0 STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Hans Peter Stihl-Straße 5...
  • Página 402 поражения от електрически ток, дадени в раз‐ тени захранващи кабели увеличават дел „Електрическа сигурност“, не се отнасят риска от токов удар. за акумулаторните продукти на STIHL, с изключение на точка c). e) Когато работите на открито с косачка, използвайте само удължителни кабели, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 403 23 Общи и специфични за продукта указания за безопасност български изключена, преди да я свържете към мярка предотвратява неволното старти‐ захранването и/или акумулатора, да я ране на косачката. вдигнете или пренесете. Ако при прена‐ d) Съхранявайте неизползваните косачки на сяне на косачката държите пръста си места, недостъпни...
  • Página 404 română b) Огледайте обстойно работната зона за Не използвайте косачката по прекалено диви животни. Дивите животни могат да стръмни склонове. Това намалява риска бъдат наранени от работещата косачка. от загуба на контрол, подхлъзване и падане, което може да доведе до нараня‐ c) Прегледайте...
  • Página 405 Stimată clientă, stimate client, ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ AVERTISMENT form nevoilor clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în...
  • Página 406 română 3 Cuprins Cuprins 8 Clapetă de evacuare Clapeta de evacuare închide canalul de eva‐ Maşina de tuns iarba cuare. 9 Indicator nivel de umplere Indicatorul nivelului de umplere indică umple‐ rea coşului de colectare a ierbii. 10 Buton de blocare Butonul de blocare împreună...
  • Página 407 Utilizarea conform destinaţiei – Utilizatorul nu este sub influenţa alcoo‐ lului, medicamentelor sau drogurilor. Maşina de tuns iarba STIHL RME 339.0 este uti‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ lizată pentru tunderea ierbii. tor autorizat STIHL.
  • Página 408 ■ Maşina de tuns iarba nu este protejată protejat nează: Nu lucraţi cu maşina de tuns iarba. la stropii de apă. Dacă se lucrează în ploaie ► Montaţi accesorii originale STIHL pe sau în mediu umed, se poate produce electro‐ această maşină de tuns iarba.
  • Página 409 ► Se solicită echilibrarea cuţitului de către un trice să fie supraîncărcate. Componentele distribuitor autorizat STIHL. electrice se pot încălzi şi pot lua foc. Persoa‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ nele pot fi rănite grav sau pot muri şi pot să...
  • Página 410 ► Dacă este furtună: Nu lucraţi. scoateţi cuplajul cablului prelungitor de la ştecherul de reţea al maşinii de tuns iarba Transportarea şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza 4.9.1 Transportul maşinii de tuns iarba.
  • Página 411 ■ Contactele electrice ale maşinii de tuns iarba nută sau reparată: Apelaţi la un distribuitor şi componentele metalice se pot coroda de la autorizat STIHL. umezeală. Maşina de tuns iarba poate fi dete‐ ► Întreţineţi cuţitul aşa cum este descris în riorată.
  • Página 412 ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: Nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un ► Montaţi clema de cablu (10) pe partea supe‐ distribuitor autorizat STIHL. rioară a ghidonului (3) astfel încât să fie înde‐ plinită următoarea condiţie: Asamblarea maşinii de...
  • Página 413 6 Asamblarea maşinii de tuns iarba română ► Rabateţi spre faţă partea superioară a ghido‐ nului (1), având grijă să nu se deterioreze cablul (2). Se asamblează, se fixează şi se agaţă coşul de colectare iarbă. 6.3.1 Asamblarea coşului de colectare iarbă ►...
  • Página 414 ► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din şte‐ cherul de reţea al maşinii de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. Verificarea maşinii de tuns ►...
  • Página 415 ► În cazul în care cuţitul se roteşte în continuare: Scoateţi cuplajul cablului prelungitor din şte‐ cherul de reţea al maşinii de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor STIHL. Maşina de tuns iarba este defectă. Verificarea cuţitului ► Opriţi maşina de tuns iarba.
  • Página 416 ► Verificaţi maşina de tuns iarba. ► Verificaţi dacă toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt strânse bine. ► Dacă sunt necesare reparaţii: apelaţi la un distribuitor autorizat STIHL. 10.4 Golirea coşului de colectare a ► Ţineţi maşina de tuns iarba de mâner.
  • Página 417 11 După lucru română ► În cazul în care căraţi doar maşina de tuns ► Deschideţi clema de închidere (1). iarba: ► Rabateţi în sus partea superioară (2) a coşului ► Strângeţi ghidonul. de colectare a ierbii prinzând de mânerul (3) şi ►...
  • Página 418 ► Aplicaţi Loctite 243 pe filetul noului şurub (1), Intervalul de întreţinere depinde de condiţiile de ca asigurare împotriva deşurubării. mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ► Cuţitul (2) trebuie aşezat în aşa fel, încât ridi‐ următorul interval de întreţinere: căturile (3) de pe suprafaţa de aşezare să...
  • Página 419 Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. 16.1 Repararea maşinii de tuns iarba STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ Utilizatorul nu-şi poate repara singur maşina de rea cuţitului. tuns iarba şi cuţitul.
  • Página 420 Greutate (m) cu cablu de conectare şi coş de 18.1 Maşină de tuns iarba colectare iarbă: 15 kg – Capacitatea maximă a coşului de colectare STIHL RME 339.0 iarbă: 40 l – Tensiune de reţea: a se vedea plăcuţa cu – Lăţime de lucru: 37 cm caracteristici –...
  • Página 421 între 100 V şi 127 V: Piesele de schimb și accesoriile altor producători – Lungimea cablului până la 10 m: AWG 14 / nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, 2,0 mm² siguranță și potrivire în pofida monitorizării conti‐...
  • Página 422 21 Declaraţie de conformitate EU ► Trimiteţi produsele STIHL, inclusiv ambalajele, la un punct de colectare adecvat pentru reci‐ clare în conformitate cu reglementările locale. ► A nu se elimina la deşeuri împreună cu deşeu‐ reprezentat de rile casnice.
  • Página 423 „Siguranţa electrică” nu e) Atunci când lucraţi în aer liber cu o maşină sunt aplicabile produselor cu acumulatori STIHL, de tuns iarba, folosiţi numai prelungitoare cu excepţia punctului c). care sunt, de asemenea, adecvate pentru utilizarea în aer liber.
  • Página 424 română 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului funcţie de tipul şi utilizarea maşinii de tuns sele ataşate ale uneltei sau de a pune iarba, reduce riscul de rănire. maşina de tuns iarba la loc. Această măsură de precauţie previne pornirea neintenţionată c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată.
  • Página 425 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română lele sălbatice pot fi rănite de maşina de tuns Nu folosiţi maşina de tuns iarba pe pante iarba, în timpul funcţionării acesteia. excesiv de abrupte. Acest lucru reduce riscul de a pierde controlul, de a aluneca şi de a c) Examinaţi cu atenţie zona de lucru şi înde‐...
  • Página 426 română 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului 0478-121-9825-A...
  • Página 427 23 Instrucţiuni de siguranţă generale şi specifice produsului română 0478-121-9825-A...
  • Página 428 *04781219825A* 0478-121-9825-A...

Este manual también es adecuado para:

6320